Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 JUIN 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 JUNI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
§§ 1er et 2, modifiés par les lois des 20 décembre 1995, 22 février | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
1998, 25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001 et par | 1999, 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 2 A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 2, A, F en G, |
F et G tel que modifié jusqu'à présent, 25, § 1er modifié par les | zoals tot op heden gewijzigd en 25, § 1, gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 janvier 1988, | besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari 1988, 22 |
22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 | juli 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 |
août 1995, 31 août 1998 et 29 avril 1999; | augustus 1995, 31 augustus 1998 en 29 april 1999; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstelllen van de Technische geneeskundige raad |
sa réunion du 2 octobre 2001; | geformuleerd op zijn vergadering van 2 oktober 2001; |
Vu l'avis du Service du Contrôle médical donné le 2 octobre 2001; | Gelet op het advies, van de Dienst voor geneeskundige controle op 2 |
oktober 2001; | |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 21 janvier 2002; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 21 januari 2002; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 23 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van 23 januari 2002; |
Vu la décision du Comité de l'assurance du Service soins de santé en | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering van de Dienst |
date du 28 janvier 2002; | voor geneeskundige verzorging van 28 januari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mars 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 29 maart 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les bénéficiaires de l'assurance | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
soins de santé obligatoire qui se trouvent en soins palliatifs sont | dat de rechthebbenden van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
confrontés dans une mesure croissante à des frais supplémentaires | verzorging die zich in een palliatieve dienst bevinden, in toenemende |
mate geconfronteerd worden met belangrijke bijkomende kosten, door het | |
importants vu que la nomenclature des prestations de santé en vigueur | feit dat de thans geldende nomenclatuur van geneeskundige verstrekking |
actuellement ne permet pas de couvrir suffisamment les frais de | niet toelaat de behandelingskosten voldoende te dekken; dat het van |
traitement; qu'il importe, que le présent arrêté soit pris dans les | belang is het onderhavig besluit zo snel mogelijk te nemen opdat het |
meilleurs délais afin qu'il rentre en vigueur dans les mêmes délais | in dezelfde termijnen in werking treedt dan het koninklijk besluit van |
que l'arrêté royal du 19 juin 2002 modifiant l'arrêté royal du 23 mars | 19 juni 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart |
1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires | 1982 tot vastelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
pour certaines prestations qui supprime l'intervention personnelle | verzorging en uitkeringen dat het persoonlijk aandeel afschaft voor de |
pour les prestations introduites par le présent arrêté; | door het onderhavig besluit ingevoerde verstrekkingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd door de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 janvier | besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 januari 1991, 19 |
1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 29 avril 1992, 2 septembre 1992, | december 1991, 5 maart 1992, 29 april 1992, 2 september 1992, 7 |
7 août 1995, 29 avril 1999; 29 mai 2000, 1er juin 2001 et 10 juillet | augustus 1995, 29 april 1999; 29 mei 2000, 1 juni 2001 en 10 juli |
2001, sont apportées les modifications suivantes : | 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Au A : | In A : |
A la suite de la prestation 104576, sont introduites les prestations | Na de verstrekking 104576 worden de volgende verstrekkingen ingevoerd |
suivantes : | : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour les prestations n°s 104672 à 104753 on entend par "patient | Voor de verstrekkingen nrs. 104672 tot 104753, moet onder "palliatieve |
palliatif", le bénéficiaire auquel a été accordée l'intervention | patiënt" worden verstaan de rechthebbende aan wie de forfaitaire |
forfaitaire visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999 | tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 |
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire | december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte |
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les | verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, |
verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, | |
patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi | bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994. | gecoördineerd op 14 juli 1994 werd toegekend. |
Au B : | In B : |
A la suite de la prestation 104274, sont introduites les prestations | Na de verstrekking 104274, worden de volgende verstrekkingen ingevoerd |
suivantes : | : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour les prestations n°s 104370 à 104451 on entend par "patient | Voor de verstrekkingen nrs. 104370 tot 104451, moet onder "palliatieve |
palliatif", le bénéficiaire auquel a été accordée l'intervention | patiënt" worden verstaan de rechthebbende aan wie de forfaitaire |
forfaitaire visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999 | tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 |
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire | december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte |
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les | verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, |
verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, | |
patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi | bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994. | gecoördineerd op 14 juli werd toegekend. |
Au F : | In F : |
Sont ajoutées à la liste des prestations les prestations 104392, | Worden aan de lijst van de verstrekkingen de verstrekkingen 104392, |
104414, 104436, 104451, 104694, 104716, 104731, 104753. | 104414, 104436, 104451, 104694, 104716, 104731, 104753 toegevoegd. |
Au G : | In G : |
Sont ajoutées à la liste des prestations les prestations 104451 et | Worden aan de lijst van de verstrekkingen de verstrekkingen 104451 en |
104753. | 104753 toegevoegd. |
Art. 2.In het artikel 25, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
|
Art. 2.A l'article 25, § 1er de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
besluit van 14 september 1984, gewijzigd door de koninklijke besluiten |
septembre 1984, modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 | |
janvier 1987, 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 | van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 |
janvier 1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998 et 29 avril | december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 |
augustus 1998 en 29 april 1999, wordt de hoofding die de | |
1999, l'intitulé qui précède les prestations 599782 et 599804 est | verstrekkingen 599782 en 599804 voorafgaat aangevuld met de woorden : |
complété par les termes : « , à partir du premier jour | « , vanaf de eerste hospitalisatiedag in deze dienst ». |
d'hospitalisation dans ce service ». | |
Art. 3.A l'article 25, § 1er de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Art. 3.In het artikel 25, § 1, van de bovenvermelde bijlage, in de |
septembre 1984, ci-mentionné, dans l'intitulé des prestations 599782 | hoofding van de verstrekkingen 599782 en 599804 worden de woorden « |
et 599804, les termes « du 1er au 21e jour » sont remplacés par les | van de 1e tot de 21e dag » vervangen door de woorden « van de 1ste tot |
termes « du 1er au 28e jour ». | de 28e dag ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 19 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |