Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 novembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la sécurité d'emploi et la sécurité d'existence en 2023 et 2024 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2023 en 2024 |
---|---|
19 JUILLET 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 novembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la sécurité | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
d'emploi et la sécurité d'existence en 2023 et 2024 (1) | werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2023 en 2024 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 novembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023, |
Commission paritaire de l'industrie verrière, relative à la sécurité | gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende de |
d'emploi et la sécurité d'existence en 2023 et 2024. | werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2023 en 2024. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie verrière | Paritair Comité voor het glasbedrijf |
Convention collective de travail du 10 novembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 november 2023 |
Sécurité d'emploi et sécurité d'existence en 2023 et 2024 (Convention | Werkzekerheid en bestaanszekerheid in 2023 en 2024 (Overeenkomst |
enregistrée le 30 novembre 2023 sous le numéro 184269/CO/115) | geregistreerd op 30 november 2023 onder het nummer 184269/CO/115) |
TITRE Ier. - Champ d'application | TITEL I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de l'industrie verrière. | het Paritair Comité voor het glasbedrijf. |
L'article 3, alinéa 4 et 5 de la présente convention collective de | Het artikel 3, lid 4 en 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst is |
travail ne s'applique néanmoins pas aux employeurs et ouvriers des | echter niet van toepassing op de werkgevers en arbeiders van de |
entreprises ressortissant au sous-secteur de la miroiterie et au | ondernemingen die ressorteren onder de subsector van de spiegelmakerij |
sous-secteur professionnel auxiliaire de l'industrie du verre pour | en onder de aanvullende subsector van de glasindustrie waarvoor |
lesquels des dispositions spécifiques sont conclues. | specifieke bepalingen worden gesloten. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" verstaat men : zowel arbeiders als arbeidsters. |
TITRE II. - Sécurité d'emploi | TITEL II. - Werkzekerheid |
Art. 2.Vu la situation précaire du secteur, les entreprises sont invitées, d'une part, à développer des programmes de recherche et d'innovation et, d'autre part, à anticiper des reconversions professionnelles en proposant des modules de formation qualifiants intégrés dans des plans de formation, notamment pendant les périodes de chômage temporaire. Si, durant la période couverte par la présente convention collective de travail, l'emploi devait être menacé pour des raisons économiques, les entreprises donneront, après consultation préalable des représentants des travailleurs, priorité à des mesures préservant l'emploi, dont le chômage temporaire, en fonction de la situation financière, concurrentielle et technique propre à l'entreprise |
Art. 2.Gezien de precaire situatie van de sector, worden de bedrijven enerzijds uitgenodigd om onderzoek- en innovatieprogramma's te ontwikkelen en anderzijds om professionele reconversies te anticiperen door vormingsmodules voor te stellen, geïntegreerd in opleidingsplannen, onder andere tijdens periodes van tijdelijke werkloosheid. Indien, tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de werkgelegenheid in het gedrang zou komen wegens economische redenen, zullen de ondernemingen, alvorens tot ontslagen over te gaan, na voorafgaande raadpleging van de werknemersvertegenwoordigers, voorrang geven aan de maatregelen die de werkgelegenheid beschermen, waaronder tijdelijke werkloosheid, in functie van de financiële, concurrentiële |
concernée, avant de procéder à des licenciements. | en technische situatie die eigen is aan de betrokken onderneming. |
En cas de restructuration, les entreprises s'engageront à rechercher | In het geval van herstructurering, zullen de bedrijven zich ertoe |
toutes les alternatives possibles aux licenciements, dans l'esprit de | verbinden om alle mogelijke alternatieven voor ontslag te onderzoeken, |
la loi "Renault", pour conserver les savoir-faire et pour limiter les | in de geest van de wet "Renault", om de knowhow te behouden en om de |
conséquences sociales des restructurations. | sociale gevolgen van de herstructurering te beperken. |
Si, malgré tout, des licenciements devaient être envisagés, les | Indien ondanks alles, er toch ontslagen zouden worden voorzien, zullen |
entreprises s'engageront à présenter un volet social aux organisations | de bedrijven zich ertoe verbinden om een sociaalluik aan te bieden aan |
syndicales. En outre, elles veilleront, avec les pouvoirs publics ou | de vakbonden. Bovendien zullen zij erop toezien, tezamen met de |
avec des organismes de placement, à accompagner les ouvriers dans leur | overheid of met bemiddelingsbureaus, om werknemers te begeleiden bij |
recherche d'un nouvel emploi pendant une période de minimum 6 mois. | het vinden van nieuw werk en dit tijdens een periode van minimaal 6 |
TITRE III. - Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire Art. 3.Les employeurs accordent une allocation, par journée chômée, aux ouvriers lorsque le chômage temporaire est dû à des raisons économiques et/ou techniques, à l'exception du chômage temporaire résultant de grèves ou de conséquences de grèves dans l'entreprise ou dans d'autres entreprises. Sont considérés "être en chômage temporaire" : les ouvriers dont l'exécution du contrat de travail n'est pas encore suspendue pour d'autres raisons. Cette allocation est octroyée sans limitation du nombre de jours de chômage dans l'année civile. A partir du 1er octobre 2023, l'allocation s'élève à 11,3944 EUR par |
maanden. TITEL III. - Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid Art. 3.De werkgevers kennen een uitkering toe, per werkloosheidsdag, aan de arbeiders wanneer de tijdelijke werkloosheid te wijten is aan economische en/of technische redenen, met uitzondering van de tijdelijke werkloosheid die voortvloeit uit stakingen of gevolgen van stakingen in de onderneming of in andere ondernemingen. Worden beschouwd als tijdelijk werkloos, de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst nog niet voor andere redenen geschorst is. Deze uitkering wordt toegekend zonder beperking van het aantal werkloosheidsdagen in het kalenderjaar. Vanaf 1 oktober 2023 bedraagt de uitkering 11,3944 EUR per dag |
jour chômé durant les 78 premiers jours de chômage et à 12,2605 EUR | werkloosheid gedurende de eerste 78 dagen werkloosheid en 12,2605 EUR |
par jour chômé au-delà des 78 premiers jours de chômage dans un régime | boven de 78 eerste dagen werkloosheid in een arbeidsregime van 38 uur |
de travail de 38 heures par semaine et de 5 jours par semaine. | per week en 5 dagen per week. |
A partir du 1er novembre 2023, l'allocation s'élève à 11,6223 EUR par | Vanaf 1 november 2023 bedraagt de uitkering 11,6223 EUR per dag |
jour chômé durant les 78 premiers jours de chômage et à 12,5057 EUR | werkloosheid gedurende de eerste 78 dagen werkloosheid en 12,5057 EUR |
par jour chômé au-delà des 78 premiers jours de chômage dans un régime | boven de 78 eerste dagen werkloosheid in een arbeidsregime van 38 uur |
de travail de 38 heures par semaine et de 5 jours par semaine. | per week en 5 dagen per week. |
Les montants susmentionnés à partir du 1er novembre 2023 sont mis en | Bovenvermelde bedragen vanaf 1 november 2023 moeten worden gesteld |
regard de l'indice-pivot 125,60 (base 2013 = 100). | tegenover het spilindexcijfer 125,60 (basis 2013 = 100). |
Les montants de cette allocation minimale varient selon le système de | Het bedrag van deze minimale uitkering schommelt volgens het |
liaison défini pour l'évolution des seuils du régime général de la | koppelingssysteem vastgesteld voor de evolutie van de drempels van het |
sécurité sociale par la loi du 2 août 1971, publiée au Moniteur belge | algemeen stelsel van de sociale zekerheid - door de wet van 2 augustus |
du 20 août 1971 (indice des prestations sociales). | 1971 gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971 |
(index van de sociale uitkeringen). | |
Art. 4.Lorsqu'une situation de force majeure est reconnue par un |
Art. 4.Wanneer een overmachtssituatie door een federale of regionale |
gouvernement fédéral ou régional et qu'une ouverture à du chômage | overheid wordt erkend en er een recht op tijdelijke werkloosheid in |
temporaire force majeure en découle, chaque travailleur a droit à un | het kader van overmacht uit voortvloeit, heeft elke arbeider recht op |
pot de 78 jours par an en régime de travail à temps plein couvert par | een pot van 78 dagen per jaar in een voltijds arbeidsregime gedekt |
une indemnité complémentaire de chômage à charge de l'employeur. Le | door een aanvullende werkloosheidsvergoeding ten laste van de |
werkgever. Het bedrag van deze aanvullende werkloosheidsvergoeding | |
montant de cette indemnité complémentaire de chômage correspond aux | stemt overeen met de aanvullende werkloosheidsvergoedingen die bepaald |
indemnités complémentaires de chômage déterminées dans les différents | werden in de onderscheiden subsectoren van de glassector in het kader |
sous-secteurs du secteur verrier dans le cadre du chômage temporaire | van tijdelijke werkloosheid voor economische redenen. |
pour cause économique. | Op het bedrag van de sectorale aanvullende vergoeding |
Sont déduits du montant de l'indemnité complémentaire sectorielle | overmachtswerkloosheid zullen de bedragen die eventueel door de |
dudit chômage force majeure les montants éventuellement octroyés par | overheid worden toegekend in mindering worden gebracht. |
le gouvernement. | |
TITRE IV. - Validité | TITEL IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er janvier 2023 et expire le 31 décembre 2024. | januari 2023 en loopt ten einde op 31 december 2024. |
Art. 6.La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2024. Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en een aanvraag tot algemene verbindend verklaring bij koninklijk besluit zal worden gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2024. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE |