Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de betaling van een eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 octobre 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de
de paiement d'une prime de fin d'année (1) voorwaarden voor de betaling van een eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de
de paiement d'une prime de fin d'année. voorwaarden voor de betaling van een eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 19 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap
de la Communauté germanophone
Convention collective de travail du 8 octobre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001
Fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année Vaststelling van de voorwaarden voor de betaling van een
(Convention enregistrée le 11 avril 2006 sous le numéro eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 11 april 2006 onder
79385/CO/318.01) het nummer 79385/CO/318.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et à leurs employeurs qui ressortissent à la de werknemers en op hun werkgevers die ressorteren onder het Paritair
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd
des aides seniors, subventionnés par la Région wallonne. door het Waalse Gewest.
On entend par "travailleurs" : les aides familiales et aides seniors, Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
hommes et femmes, et les ouvriers et ouvrières. gezins- en bejaardenhelpers en de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Modalités d'application HOOFDSTUK II. _ Toepassingsmodaliteiten

Art. 2.L'employeur est tenu de payer une prime de fin d'année aux

Art. 2.De werkgever moet een eindejaarspremie betalen aan de

travailleurs visés à l'article 1er. werknemers bedoeld in artikel 1.

Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année s'élève à 223,10 EUR,

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie bedraagt 223,10 EUR,

augmenté de 0,0744 EUR par heure de travail prestée pendant l'année verhoogd met 0,0744 EUR per gepresteerd arbeidsduur tijdens het
civile en cours. lopende kalenderjaar.
Les travailleurs entrés en service au cours de l'année civile ont De werknemers die in dienst zijn getreden tijdens het kalenderjaar
droit, prorata temporis, à la partie forfaitaire de la prime précitée. hebben prorata temporis recht op het forfaitaire gedeelte van voornoemde premie.
La prime de fin d'année est due aux travailleurs qui sont licenciés - De eindejaarspremie is verschuldigd aan de werknemers die worden
pour des raisons autres que la faute grave - ou qui démissionnent au ontslagen - om andere dan dwingende redenen - of die ontslag nemen
cours de l'année, et ce au prorata de leurs prestations. tijdens het jaar en dit naar rato van hun prestaties.
La partie forfaitaire de la prime est accordée quel que soit le régime Het forfaitaire gedeelte van de premie wordt toegekend, ongeacht het
de travail. arbeidsstelsel.
Elle est également due pendant un an aux travailleurs en suspension de Dit gedeelte is eveneens verschuldigd tijdens een jaar aan de
contrat. werknemers van wie het contract is opgeschort.

Art. 4.La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le solde

Art. 4.De eindejaarspremie wordt uiterlijk betaald samen met het

du salaire du mois de décembre de l'année à laquelle elle se rapporte. saldo van het loon van de maand december van het jaar waarop hij betrekking heeft.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1

le 1er janvier 2002. januari 2002.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Zij wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door elke van de partijen worden opgezegd mits een
trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au opzeggingstermijn van drie maanden wordt nageleefd, betekend bij een
président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
Région wallonne et de la Communauté germanophone. de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la Gemeenschap. De termijn van drie maanden vangt aan vanaf de datum waarop de
lettre recommandée est envoyée au président de la Sous-commission aangetekende brief naar de voorzitter van het Paritair Subcomité voor
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap,
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap wordt verstuurd.
germanophone.

Art. 6.La présente convention collective de travail abroge et

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vernietigt en vervangt de

remplace les conventions collectives de travail du 16 février 1996, collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 februari 1996, gesloten in
conclues au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la Gemeenschap betreffende de vaststelling van de voorwaarden voor de
fixation des conditions de paiement d'une prime en fin d'année, rendue betaling van een eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1997 - Moniteur belge du koninklijk besluit van 14 september 1997 - Belgisch Staatsblad van 6
6 décembre 1997, enregistrées sous les nos 41738 et 41739. december 1997, geregistreerd onder de nummers 41738 en 41739.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli
Le Ministre de l'Emploi, 2006. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^