Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention collective de travail du 29 mars 2001 relative aux conditions de rémunération en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 mai 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
collective de travail du 29 mars 2001 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de |
rémunération (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams | loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams |
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000 | Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000 |
(1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, modifiant la convention | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van de |
collective de travail du 29 mars 2001 relative aux conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 betreffende de |
rémunération (Communauté flamande) en exécution du "Vlaams | loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van het "Vlaams |
Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" du 29 mars 2000. | Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 maart 2000. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juli 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
et des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 16 mai 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 29 mars 2001 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 |
relative aux conditions de rémunération (Communauté flamande) en | betreffende de loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap) in uitvoering van |
exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de Social-Profitsector" van 29 |
Social-Profitsector" du 29 mars 2000 (Convention enregistrée le 31 | maart 2000 (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2001 onder het |
juillet 2001 sous le numéro 58223/CO/318.02) | nummer 58223/CO/318.02) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs qui ressortissent à la | op de werknemers en op de werkgevers die ressorteren onder het |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
personnel qui fournit des prestations dans le cadre d'un programme | het personeel dat prestaties levert in het kader van een |
pour l'emploi ou d'un programme de transition professionnelle. | tewerkstellings- of doorstromingsprogramma. |
Les conditions de rémunération sont réglées par la convention | De loonvoorwaarden worden geregeld door de collectieve |
collective de travail - conditions de rémunération personnel projets | arbeidsovereenkomst - loonvoorwaarden personeel tewerkstellings- en |
pour l'emploi et de transition professionnelle. | doorstromingsprojecten. |
Par programmes pour l'emploi et de transition professionnelle, on | Onder tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's wordt limitatief |
entend de façon limitative : | verstaan : |
- WEP et WEP+; | - WEP en WEP+; |
- Emplois Smet; | - Smetbanen; |
- Les distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris | - maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving |
dans la réglementation d'aide logistique; | logistieke hulp; |
- Les gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés | - oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het |
par le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". | "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". |
Art. 2.Dans l'article 3 de la convention collective de travail du 29 |
Art. 2.In artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
mars 2001 relative aux conditions de rémunération (Communauté | maart 2001 betreffende de loonvoorwaarden (Vlaamse Gemeenschap) in |
flamande) en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
Social-Profitsector" du 29 mars 2000, un § 4 est inséré, comme suit : | Social-Profitsector" van 29 maart 2000 wordt een § 4 ingevoegd, |
« § 4. Les nouveaux salaires sont effectivement payés par les services | luidend als volgt : « § 4. De nieuwe lonen worden door de diensten effectief uitbetaald |
avec les salaires à partir d'avril 2001, à payer en mai 2001. Exceptionnellement, ceci est également possible ultérieurement dans le mois de mai 2001, à payer en juin 2001. Le montant représentant l'augmentation des salaires à effet rétroactif pour la période du 1er octobre 2000 jusqu'au 31 mars 2001, peut être payé avant le 30 juin 2001 sous la forme d'une prime unique individualisée par travailleur. ». Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er avril 2001 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. |
met de lonen vanaf april 2001, uit te betalen in mei 2001. Bij uitzondering kan het uiterlijk de maand mei 2001, uit te betalen in juni 2001. Het bedrag dat de verhoging van de lonen wegens terugwerkende kracht voor de periode 1 oktober 2000 tot 31 maart 2001 vertegenwoordigt, kan in een éénmalige geïndividualiseerde premie per werknemer worden uitbetaald vóór 30 juni 2001. ». Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |