Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux mesures en faveur de travailleurs âgés, prises sur la base du chapitre VII de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et de sa réglementation d'exécution | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende maatregelen ten gunste van oudere werknemers genomen op basis van hoofdstuk VII van de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers en van haar uitvoeringsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 juillet 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2005, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, relative aux mesures en faveur de | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende |
maatregelen ten gunste van oudere werknemers genomen op basis van | |
travailleurs âgés, prises sur la base du chapitre VII de la loi du 5 | hoofdstuk VII van de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de |
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et | werkgelegenheidsgraad van de werknemers en van haar |
de sa réglementation d'exécution (1) | uitvoeringsreglementering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2005, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, relative aux mesures en faveur de | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende |
travailleurs âgés, prises sur la base du chapitre VII de la loi du 5 | maatregelen ten gunste van oudere werknemers genomen op basis van |
septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs et | hoofdstuk VII van de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de |
de sa réglementation d'exécution. | werkgelegenheidsgraad van de werknemers en van haar |
uitvoeringsreglementering. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 5 juillet 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2005 |
Mesures en faveur de travailleurs âgés, prises sur la base du chapitre | Maatregelen ten gunste van oudere werknemers genomen op basis van |
VII de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi | hoofdstuk VII van de wet van 5 september 2001 tot verbetering van de |
des travailleurs et de sa réglementation d'exécution (Convention | werkgelegenheidsgraad van de werknemers en van haar |
enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro 75909/CO/304) | uitvoeringsreglementering (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het nummer 75909/CO/304) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à | de werkgevers en werknemers van de organisaties die ressorteren onder |
la Commission paritaire du spectacle. | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Par "travailleurs" il y a lieu d'entendre : le personnel masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin, tant ouvrier qu'employé. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
Objectif et portée | Doel en reikwijdte |
de cette convention collective de travail | van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire du |
Art. 2.De sociale partners van het Paritair Comité voor het |
spectacle se sont engagés à fournir une contribution essentielle pour | vermakelijkheidsbedrijf hebben zich ertoe geëngageerd om een |
wezenlijke bijdrage te leveren om actuele knelpunten op de | |
remédier aux problèmes actuels sur le marché du travail et en | arbeidsmarkt en in de artistieke sector in het bijzonder aan te |
particulier dans le secteur artistique. Un des points problématiques | pakken. Eén van de knelpunten heeft met name betrekking op de beperkte |
concerne précisément le taux limité de l'emploi des travailleurs âgés. | activiteitsgraad van oudere werknemers. Middels deze collectieve |
Par la présente convention collective de travail, les partenaires | arbeidsovereenkomst willen de sociale partners uit de sector van het |
sociaux du secteur du spectacle veulent inciter les employeurs | vermakelijkheidsbedrijf individuele werkgevers stimuleren om |
individuels à prendre des mesures en faveur des travailleurs âgés. | maatregelen te nemen ten gunste van oudere werknemers. |
Par "travailleurs âgés" il y a lieu d'entendre : les travailleurs qui | Onder "oudere werknemers" wordt verstaan : werknemers die ten minste |
ont atteint au moins l'âge de 45 ans (loi-programme du 27 décembre | de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt (programmawet van 27 december |
2004). | 2004). |
Mesures possibles | Mogelijke maatregelen |
Art. 3.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire du |
Art. 3.De sociale partners van het Paritair Comité voor het |
spectacle désirent, par le biais de la présente convention collective | vermakelijkheidsbedrijf wensen via deze collectieve |
de travail, inviter les employeurs individuels à les soutenir dans les | arbeidsovereenkomst individuele werkgevers op te roepen en hen te |
actions relatives à : | ondersteunen bij het nemen van acties die betrekking hebben op : |
- la promotion des conditions de travail pour les travailleurs âgés; | - de bevordering van de arbeidsomstandigheden van de oudere werknemers; |
- la qualité des conditions de travail des travailleurs âgés; | - de kwaliteit van de arbeidsvoorwaarden van oudere werknemers; |
- l'organisation du travail des travailleurs âgés. | - de organisatie van de arbeid van de oudere werknemers. |
Les partenaires sociaux attirent également l'attention des employeurs | De sociale partners wijzen de werkgevers ook op de mogelijkheid om |
sur la possibilité d'introduire pour ces actions une demande de | voor deze acties een aanvraag tot toelage te doen bij het |
subvention auprès du Fonds de l'expérience professionnelle qui a été | Ervaringsfonds dat werd opgericht in de schoot van de Federale |
fondé au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Concertation sociale. Les partenaires sociaux ne manqueront pas d'informer leur base | De sociale partners zullen niet nalaten hun respectieve achterban te |
respective des modalités et possibilités dudit fonds. | informeren omtrent de modaliteiten en mogelijkheden van dit fonds. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze kan door elk van |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de | de partijen worden opgezegd met betekening van een opzeggingstermijn |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van zes maanden, gericht met een ter post aangetekend schrijven aan de |
président de la Commission paritaire du spectacle. | voorzitter van het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 juillet 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 juli |
Le Ministre de l'Emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |