Arrêté royal portant exécution des articles 17, 19 et 20, § 1er, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 17, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant exécution des articles 17, 19 et 20, § 1er, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 17, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
travailleurs indépendants, notamment l'article 1er; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 18 avril 2005; | bij het koninklijk besluit van 18 april 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 mai 2005; | januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 mei 2005; |
Vu l'avis n° 38.713/3 du Conseil d'Etat donné le 7 juillet 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.713/3 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Considérant que par souci d'harmonisation entre le régime des allocations familiales pour travailleurs salariés et celui des travailleurs indépendants, les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur à la même date que celle prévue pour le régime des allocations familiales pour travailleurs salariés par l'arrêté royal du 26 octobre 2004, soit le 1er janvier 2005 et qu'il est urgent d'éliminer toute incertitude pour les services intéressés en ce qui concerne les dispositions applicables et pour les personnes concernées en ce qui concerne le calcul de leur droit; | juli 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten van de Raad van State; Overwegende dat door bekommernis om harmonisering tussen het kinderbijslagstelsel voor werknemers en dit voor zelfstandigen, de bepalingen van dit besluit in werking moeten treden op dezelfde datum als de bepalingen die bij het koninklijk besluit van 26 oktober 2004 worden voorzien voor het kinderbijslagstelsel voor werknemers, met name op 1 januari 2005 en dat het dringend is om elke onzekerheid te vermijden voor de betrokken diensten voor wat betreft de toe te passen bepalingen en voor de betrokken personen voor wat betreft de berekening van hun recht; |
Sur la proposition de notre Ministre des Classes moyennes, et de | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application des articles 17, 19 et 20, § 1er, de |
Artikel 1.Voor de toepassing van de artikelen 17, 19 en 20, § 1, van |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations | het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
familiales en faveur des travailleurs indépendants, les conditions | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, zijn de voorwaarden |
relatives à la qualité d'attributaire ayant des personnes à charge et | inzake de hoedanigheid van rechthebbende met personen ten laste en die |
ne bénéficiant pas de pensions, rentes ou indemnités dépassant un | geen pensioenen, renten of uitkeringen geniet welke een zeker bedrag |
certain montant sont celles déterminées par l'arrêté royal du 26 | overschrijden, die welke bepaald zijn in het koninklijk besluit van 26 |
octobre 2004 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, des lois | oktober 2004 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. |
Pour l'application de l'arrêté visé à l'alinéa précédent, il y a lieu | Voor de toepassing van het in het vorig lid bedoelde koninklijk |
de multiplier les revenus professionnels provenant d'une activité | besluit, dient het beroepsinkomen dat uit een zelfstandige activiteit |
indépendante par une fraction égale à 100/80. Par revenus | voortvloeit, vermenigvuldigd te worden met een breuk gelijk aan |
professionnels d'une activité indépendante, il y a lieu d'entendre les | 100/80. Onder beroepsinkomen van een zelfstandige activiteit dient te |
revenus professionnels visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal n° | worden verstaan het beroepsinkomen, bedoeld in artikel 11, § 2, van |
38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van |
indépendants. | het sociaal statuut der zelfstandigen. |
Art. 2.L'arrêté royal du 17 juillet 1984 portant exécution des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 17 juli 1984 tot uitvoering van de |
articles 17, 19 et 20, § 1er, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 | artikelen 17, 19 en 20, § 1, van het koninklijk besluit van 8 april |
établissant le régime des prestations familiales en faveur des | 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
travailleurs indépendants, modifié par l'arrêté royal du 21 février | zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari |
1991, est abrogé. | 1991, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Pour la période du 1er janvier 2005 à la date d'entrée en |
Art. 4.Voor de periode van 1 januari 2005 tot aan de datum van |
vigueur du présent arrêté, les dispositions de l'arrêté royal du 12 | inwerkingtreding van dit besluit, blijven de bepalingen van het |
koninklijk besluit van 12 april 1984, vermeld in artikel 1 van het | |
avril 1984, mentionné dans l'article 1er de l'arrêté royal du 17 | koninklijk besluit van 17 juli 1984, beoogd in artikel 2 van dit |
juillet 1984 visé à l'article 2 du présent arrêté et tel qu'il | besluit en zoals het bestond op het ogenblik van zijn opheffing bij |
existait au moment de son abrogation par l'arrêté royal du 26 octobre | het koninklijk besluit van 26 oktober 2004 tot uitvoering van de |
2004 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, des lois | artikelen 42bis en 56, § 2, van de samengeordende wetten betreffende |
coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs | de kinderbijslag voor loonarbeiders, van toepassing. |
salariés, restent d'application. | |
Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |