Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 19 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | MINISTERIE VAN JUSTITIE 19 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'avis motivé du 15 mai 2001 du Comité supérieur de concertation, | Gelet op het gemotiveerd advies van 15 mei 2001 van het Hoog |
secteur III-Justice; | Overlegcomité, sector III-Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juin 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 12 juin 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, van 12 juni 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot |
cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de | vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van de |
Justice du Ministère de la Justice est remplacé par la disposition | Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie wordt vervangen |
suivante : | als volgt : |
« Le cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de | « De personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst |
Justice du Ministère de la Justice est fixé comme suit : | Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld : |
Niveau 1 : | Niveau 1 : |
Directeur régional 6 | Regionaal directeur 6 |
(Service des maisons de Justice) | (Dienst Justitiehuizen) |
Conseiller adjoint 50 | Adjunct-adviseur 50 |
Niveau 2+ : | Niveau 2+ : |
Assistant de justice principal 706 | Eerstaanwezend justitieassistent 706 |
Assistant de justice | Justitieassistent |
Secrétaire de direction principal 6 | Eerstaanwezend directiesecretaris 6 |
Secrétaire de direction | Directiesecretaris |
Niveau 2 : | Niveau 2 : |
Chef administratif 28 | Bestuurschef 28 |
Assistant administratif 64 | Bestuursassistent 64 |
Niveau 3 : | Niveau 3 : |
Agent d'accueil 26 » | Onthaalbeambte 26 » |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt als volgt vervangen : |
« Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, mentionnés ci-après ne |
« Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1 mag |
peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Assistant administratif 12 | Bestuursassistent 12 |
Agent d'accueil 8 | Onthaalbeambte 8 |
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in |
emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés | § 1 beoogde betrekkingen vacant zijn gebleven, worden ze in artikel 1 |
d'office à l'article 1er. | ambtshalve afgeschaft. |
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater que la condition visée | § 3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de |
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. » | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in § 1 vervuld is. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ces effets le 1er juillet 2001. |
» Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2001. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 19 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |