Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/07/2000
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route "
Arrêté royal relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route Koninklijk besluit betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
19 JUILLET 2000. - Arrêté royal relatif à la perception et à la 19 JULI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de inning en de
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken
infractions en matière de transport par route inzake het vervoer over de weg
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd
de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocar,
notamment l'article 31bis, inséré par la loi du 6 mai 1985; inzonderheid op artikel 31bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985;
Vu la loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses Gelet op de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken
par véhicules automobiles, notamment l'article 11ter, inséré par la met motorvoertuigen tegen vergoeding, inzonderheid op artikel 11ter,
loi du 6 mai 1985; ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985;
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 65, modifiée par les lois des 29 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 65, gewijzigd
février 1984 et 18 juillet 1990; bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990;
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 2bis, inséré over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 2bis,
par la loi du 6 mai 1985; ingevoegd bij de wet van 6 mei 1985;
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de inning
consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen
loi sur la police de la circulation routière et ses arrêtés van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar
d'exécution, notamment les articles 5, 6 et 7, modifiés par l'arrêté uitvoeringsbesluiten inzonderheid op de artikelen 5, 6 en 7, gewijzigd
royal du 24 octobre 1997, les articles 8 et 9 et les annexes; bij het koninklijk besluit van 24 oktober 1997, op de artikelen 8 en 9
en op de bijlagen;
Vu l'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning
consignation d'une somme lors de la constatation de certaines en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige
infractions en matière de transport par route; overtredingen inzake het vervoer over de weg;
Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige
matière de transport par route de marchandises dangereuses, à overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen,
l'exception des matières explosibles et radioactives, notamment les met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, inzonderheid
articles 4 et 5; op de artikelen 4 en 5;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 décembre 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 5 février 1999 sur la december 1999; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 5 februari 1999
demande d'avis dans le délai d'un mois; betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 1999 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 april 1999
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze
Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances, Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Peuvent seuls être délégués par le procureur général près

Artikel 1.Voor het toepassen van de procedure die in dit besluit

la Cour d'appel pour l'application de la procédure faisant l'objet du wordt geregeld, kunnen alleen personeelsleden van de rijkswacht,
présent arrêté, le personnel de la gendarmerie, le personnel de la personeelsleden van de gemeentepolitie en de ambtenaren van het
police communale et les agents de l'Administration du Transport Bestuur van het Vervoer te Land en van het Bestuur van Wegverkeer en
terrestre et de l'Administration de la Circulation routière et de Infrastructuur die met een mandaat van gerechtelijke politie belast
l'Infrastructure, investis d'un mandat de police judiciaire, ainsi que zijn, alsook de personeelsleden van de Administratie der Douane en
les agents de l'Administration des Douanes et Accises dans l'exercice Accijnzen bij de uitvoering van hun dienst, door de procureur-generaal
de leurs fonctions. bij het hof van beroep gemachtigd worden.

Art. 2.Dans les conditions fixées par l'article 31bis de l'arrêté-loi

Art. 2.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 31bis van de

du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de voyageurs par besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer van
route effectués par autobus et par autocars, par l'article 11ter de la personen over de weg met autobussen en met autocar, in artikel 11ter
loi du 1er août 1960 relative au transport rémunéré de choses par van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van zaken met
véhicules automobiles, par l'article 65 de la loi relative à la police motorvoertuigen tegen vergoeding, in artikel 65 van de wet betreffende
de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968 et par de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en in
l'article 2bis de la loi du 18 février 1969 relative aux mesures artikel 2bis van de wet van 18 februari 1969 betreffende de
d'exécution des traités et actes internationaux en matière de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten
transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable; inzake vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg;
1° les infractions suivantes, constatées dans un lieu public au sens 1° kunnen de volgende inbreuken vastgesteld op een openbare plaats
de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de politie over het
routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de
perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous : inning ter plaatse en per inbreuk van de hierna aangegeven sommen :
a) les infractions aux articles 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 et 15 du a) de inbreuken op de artikelen 3bis, 4, 5, 11, 12, 13, 14 en 15 van
règlement (CEE) n° 684/92 du Conseil du 16 mars 1992 établissant des verordening (EEG) nr. 684/92 van de Raad van 16 maart 1992 houdende
règles communes pour les transports internationaux de voyageurs gemeenschappelijke regels voor het internationaal vervoer van personen
effectués par autocars et autobus, modifié par le règlement (CE) n° met touringcars en met autobussen, gewijzigd door verordening (EG) nr.
11/98 du Conseil du 11 décembre 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR); 11/98 van de Raad van 11 december 1997 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
b) les infractions aux articles 1er, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 du b) de inbreuken op de artikelen 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 en 9 van
règlement (CEE) n° 1839/92 de la Commission du 1er juillet 1992 verordening (EEG) nr. 1839/92 van de Commissie van 1 juli 1992
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 684/92 du houdende toepassingsbepalingen van verordening (EEG) nr. 684/92 van de
Conseil en ce qui concerne les documents de transports internationaux Raad wat de documenten voor het internationaal vervoer van personen
de voyageurs, modifiés par l'article 1er du règlement (CEE) n° 2944/93 betreft, gewijzigd bij artikel 1 van verordening (EEG) nr. 2944/93 van
de la Commission du 25 octobre 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR); de Commissie van 25 oktober 1993 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
c) les infractions aux articles 3, 5 et 6 du règlement (CE) n° 12/98 c) de inbreuken op de artikelen 3, 5 en 6 van verordening (EG) nr.
du Conseil du 11 décembre 1997 fixant les conditions de l'admission 12/98 van de Raad van 11 december 1997 tot vaststelling van de
voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot
des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de voyageurs binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet
par route dans un Etat membre : 20.000 BEF (495,79 EUR); gevestigd zijn : 20.000 BEF (495,79 EUR);
d) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er : d) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 :
- les infractions aux articles 12, 13, 14, point 1, 15, à l'exception - de inbreuken op de artikelen 12, 13, 14, punt 1, 15, met
de ses points 5 et 7, et à l'article 16 du règlement (CEE) n° 3821/85 uitzondering van zijn punten 5 en 7, en op artikel 16 van verordening
du Conseil du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle dans (EEG) nr. 3821/85 van de Raad van 20 december 1985 betreffende het
le domaine des transports par route : 10.000 BEF (247,89 EUR); controleapparaat in het wegvervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR);
- les infractions à l'article 3, point 1 du même règlement : 20.000 - de inbreuken op artikel 3, punt 1 van dezelfde verordening : 20.000
BEF (495,79 EUR); BEF (495,79 EUR);
- les infractions à l'article 15, point 5 du même règlement : 20.000 - de inbreuken op artikel 15, punt 5 van dezelfde verordening : 20.000
BEF (495,79 EUR); BEF (495,79 EUR);
- les infractions à l'article 15, point 7 du même règlement : 50.000 - de inbreuken op artikel 15, punt 7 van de dezelfde verordening :
BEF (1.239,47 EUR); 50.000 BEF (1.239,47 EUR);
e) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 1er : e) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 1 :
- les infractions à l'article 10, point 2 de l'Accord européen relatif - de inbreuken op artikel 10, punt 2 van de Europese Overeenkomst
au travail des équipages des véhicules effectuant des transports nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van motorrijtuigen in
internationaux par route (A.E.T.R.), aux articles 9 et 11, à het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.), op de artikelen 9
l'exception de son point 4, de l'annexe à cet accord ainsi qu'au titre en 11, met uitzondering van zijn punt 4, van de bijlage tot deze
III, point c, 4, a de l'appendice I de la même annexe : 10.000 BEF overeenkomst evenals op titel III, punt c, 4, a van bijvoegsel I van
(247,89 EUR); dezelfde bijlage : 10.000 BEF (247,89 EUR);
- les infractions à l'article 10 de l'annexe à cet accord : 20.000 BEF - de inbreuken op artikel 10 van de bijlage tot deze overeenkomst :
(495,79 EUR); 20.000 BEF (495,79 EUR);
- l'absence sur les feuilles d'enregistrement d'une ou plusieurs des - de afwezigheid op de registratiebladen van een of meerdere van de
mentions manuscrites prévues au titre IV, point d de l'appendice I de handgeschreven aantekeningen, voorgeschreven in titel IV, punt d, van
l'annexe à cet accord : 20.000 BEF(495,79 EUR); bijvoegsel I van de bijlage tot deze overeenkomst : 20.000 BEF (495,79
- les infractions à l'article 11, point 4 de l'annexe à cet accord : EUR); - de inbreuken op artikel 11, punt 4 van de bijlage tot deze
50.000 BEF (1.239,47 EUR); overeenkomst : 50.000 BEF (1.239,47 EUR);
f) les infractions à l'article 1er de l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 f) de inbreuken op artikel 1 van de besluitwet van 30 december 1946
relatif aux transports rémunérés de voyageurs par route effectués par betreffende het bezoldigd vervoer van personen over de weg met
autobus et par autocars : 20.000 BEF (495,79 EUR); autobussen en met autocar : 20.000 BEF (495,79 EUR);
g) les infractions aux articles 6, 60 et 61 du règlement annexé à g) de inbreuken op de artikelen 6, 60 en 61 van het reglement gevoegd
l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général bij het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen
relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires, reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijke
aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels : vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld
10.000 BEF (247,89 EUR); vervoer : 10.000 BEF (247,89 EUR);
h) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les h) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op
infractions à l'article 1er de la loi du 1er août 1960 relative au artikel 1 van de wet van 1 augustus 1960 betreffende het vervoer van
transport rémunéré de choses par véhicules automobiles, modifié par zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding, gewijzigd bij artikel 1
l'article 1er de l'arrêté royal du 21 mai 1991 : 20.000 BEF (495,79 van het koninklijk besluit van 21 mei 1991 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
EUR); i) sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, les i) onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, de inbreuken op de
infractions aux articles 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 et 36 de l'arrêté artikelen 4, 5, 10, 23, 32, 33, 35 en 36 van het koninklijk besluit
royal du 25 novembre 1992 portant le règlement général relatif au van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende het
transport rémunéré de choses par véhicules automobiles : 20.000 BEF vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding : 20.000 BEF
(495,79 EUR); (495,79 EUR);
2° les infractions aux articles suivants du règlement (CEE) n° 3820/85 2° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van verordening
du Conseil du 20 décembre 1985 relatif à l'harmonisation de certaines (EEG) nr. 3820/85 van de Raad van 20 december 1985 tot harmonisatie
dispositions en matière sociale dans le domaine des transports par van bepaalde voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer,
route, constatées dans un lieu public au sens de l'article 28 de la vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de
loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16
mars 1968, peuvent donner lieu à la perception sur place et par maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk
infraction des sommes indiquées ci-dessous : van de hierna aangegeven sommen :
a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR);
b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in
annexe 1 au présent arrêté; bijlage 1 bij dit besluit;
c) pour les infractions à l'article 7 : c) voor de inbreuken op artikel 7 :
- si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89 - als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF
EUR); (247,89 EUR);
- si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure - als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten
à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR); bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR);
d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97
(61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant; EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd;
e) pour les infractions à l'article 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR); e) voor de inbreuken op artikel 9 : 5.000 BEF (123,95 EUR);
f) pour les infractions à l'article 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR); f) voor de inbreuken op artikel 14 : 20.000 BEF (495,79 EUR);
3° les infractions aux articles suivants de l'Accord européen relatif 3° kunnen de inbreuken op de hierna vermelde artikelen van de Europese
au travail des équipages des véhicules effectuant des transports Overeenkomst nopens de arbeidsvoorwaarden voor de bemanningen van
internationaux par route (A.E.T.R.), constatées dans un lieu public au motorrijtuigen in het internationale vervoer over de weg (A.E.T.R.),
sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de
routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16
perception sur place et par infraction des sommes indiquées ci-dessous maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per inbreuk
: van de hierna aangegeven sommen :
a) pour les infractions à l'article 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR); a) voor de inbreuken op artikel 5 : 10.000 BEF (247,89 EUR);
b) pour les infractions à l'article 6, point 1, les sommes reprises en b) voor de inbreuken op artikel 6, punt 1, de sommen opgenomen in
annexe 1 au présent arrêté; bijlage 1 bij dit besluit;
c) pour les infractions à l'article 7 : c) voor de inbreuken op artikel 7;
- si l'interruption est inférieure à 15 minutes : 10.000 BEF (247,89 - als de onderbreking minder dan 15 minuten bedraagt : 10.000 BEF
EUR); (247,89 EUR);
- si l'interruption est égale ou supérieure à 15 minutes et inférieure - als de onderbreking minstens 15 minuten en minder dan 45 minuten
à 45 minutes : 5.000 BEF (123,95 EUR); bedraagt : 5.000 BEF (123,95 EUR);
d) pour les infractions à l'article 8, points 1 et 2 : 2.500 BEF d) voor de inbreuken op artikel 8, punten 1 en 2 : 2.500 BEF (61,97
(61,97 EUR) par période de 30 minutes de repos journalier manquant; EUR) per periode van 30 minuten ontbrekende dagelijkse rusttijd;
e) pour les infractions à l'article 8, point 8 : 5.000 BEF (123,95 e) voor de inbreuken op artikel 8, punt 8 : 5.000 BEF (123,95 EUR);
EUR); 4° les infractions aux articles 38 et 39 de l'arrêté royal du 25 4° kunnen de inbreuken op de artikelen 38 en 39 van het koninklijk
besluit van 25 november 1992 houdende algemeen reglement betreffende
het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen vergoeding en van de
artikelen 22, 23 en 24 van het ministerieel besluit van 26 november
novembre 1992 portant le règlement général relatif au transport 1992 betreffende het vervoer van zaken met motorvoertuigen tegen
rémunéré de choses par véhicules automobiles et aux articles 22, 23 et
24 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1992 relatif au transport vergoeding, vastgesteld op een openbare plaats zoals bepaald in
rémunéré de choses par véhicules automobiles, constatées dans un lieu
public au sens de l'article 28 de la loi relative à la police de la artikel 28 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu gecoördineerd op 16 maart 1968, aanleiding geven tot de inning ter
à la perception sur place et par infraction d'une somme de 5.000 BEF (123,95 EUR); plaatse en per inbreuk van een som van 5.000 BEF (123,95 EUR);
5° les autres infractions aux accords internationaux, règlements de 5° kunnen de overige inbreuken op de onder 1°, 2°, 3° en 4° van dit
l'Union européenne, lois et arrêtés d'exécution énumérés aux 1°, 2°, artikel opgesomde internationale overeenkomsten, verordeningen van de
3° et 4° du présent article, constatées dans un lieu public au sens de Europese Unie, wetten en uitvoeringsbesluiten, vastgesteld op een
l'article 28 de la loi relative à la police de la circulation openbare plaats zoals bepaald in artikel 28 van de wet betreffende de
routière, coordonnée le 16 mars 1968, peuvent donner lieu à la politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968,
perception sur place et par infraction d'une somme de 2.500 BEF (61,97 aanleiding geven tot de inning ter plaatse en per overtreding van een
EUR). som van 2.500 BEF (61,97 EUR).

Art. 3.§ 1er. Lors du constat de manipulations visant à empêcher le

Art. 3.§ 1. Bij vaststelling van manipulaties die tot doel hebben de

fonctionnement correct de l'appareil de contrôle dont le véhicule est goede werking van het controleapparaat waarmee het voertuig is
équipé ou l'enregistrement correct des données sur la feuille uitgerust of een correcte registratie van de gegevens op de
d'enregistrement de l'appareil de contrôle ainsi que lors du constat registratiebladen van dit apparaat te verhinderen evenals van
de falsifications des données enregistrées sur les feuilles vervalsing van de gegevens vermeld op de registratiebladen, opgelegd
d'enregistrement imposées par les règlements (CEE) n° 3820/85 et door voornoemde verordeningen (EEG) nrs. 3820/85 en 3821/85 van de
3821/85 du Conseil du 20 décembre 1985 précités et par l'Accord Raad van 20 december 1985 en door de voornoemde A.E.T.R.-Overeenkomst,
A.E.T.R. précité ou de toute autre manoeuvre visant à se soustraire au of van elke andere handeling om zich te onttrekken aan een controle,
contrôle, la somme totale à percevoir sur place est augmentée de wordt het totaal van de ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000
50.000 BEF (1.239,47 EUR). BEF (1.239,47 EUR).
§ 2. Lors du constat de l'utilisation de fausses autorisations de § 2. Bij het vaststellen van het gebruik van valse of vervalste
transport ou de falsifications d'autorisations ou de documents en vervoervergunningen of van als dusdanig geldende documenten opgelegd
tenant lieu, imposés par les lois et arrêtés cités à l'article 2, 1° door de wetten en besluiten vermeld in artikel 2, 1° wordt de totaal
la somme totale à percevoir sur place est augmentée de 50.000 BEF (1.239,47 EUR). ter plaatse te innen som verhoogd met 50.000 BEF (1.239,47 EUR).

Art. 4.Le total des sommes à percevoir sur place prévues à l'article

Art. 4.Het totaal van de ter plaatse te innen sommen, zoals

vastgesteld in artikel 2, mag ten laste van een zelfde overtreder
2 ne peut dépasser 100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden. Deze beperking geldt
auteur d'infraction. Cette limitation ne s'applique pas aux sommes perçues en vertu de l'article 3. niet voor de overeenkomstig artikel 3 geïnde sommen.

Art. 5.§ 1er. En cas de perception, il est fait usage de formulaires

Art. 5.§ 1. In geval van inning wordt gebruik gemaakt van genummerde

numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au modèle repris en formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die
annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont overeenstemmen met het model opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit.
constatées en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een zelfde
doivent être mentionnées sur le même formulaire. overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier
worden vermeld.
§ 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du § 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het
formulaire dont : formulier in, waarvan :
- le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie
tribunal de police compétent; van de bevoegde politierechtbank;
- le volet B reste attaché au carnet; - strook B aan het boekje gehecht blijft;
- le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven.
§ 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en § 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die
espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald :
- en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc - met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden :
luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond
livre sterling ou dollar US; sterling of US dollar;
- au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une - met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een
carte de banque en cours de validité; geldige bankkaart;
- au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, - door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister
aux conditions qu'il fixe. van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt.
Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren,
fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere
somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone.

Art. 6.§ 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou

Art. 6.§ 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste

de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet
proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à onmiddellijk betaalt, is de per inbreuk in consignatie te geven som
percevoir. dezelfde als de te innen som.
Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser 100.000 BEF Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van een
(2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. Cette zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet overschrijden.
limitation ne s'applique pas aux sommes consignées en vertu de Deze beperking geldt niet voor de overeenkomstig artikel 3
l'article 3. geconsigneerde sommen.
La somme totale à consigner sur place sera augmentée d'une somme De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een forfaitaire som
forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor de eventueel te
de justice éventuels. betalen gerechtskosten.
§ 2. En cas de consignation d'une somme, il est fait usage de § 2. In geval van consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van
formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en
modèle de l'annexe 2 du présent arrêté. Lorsque plusieurs die overeenstemmen met het model van bijlage 2 bij dit besluit. Indien
contraventions sont constatées en même temps à charge d'un même tegelijkertijd meerdere overtredingen ten laste van een zelfde
contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même overtreder worden vastgesteld, moeten deze op een zelfde formulier
formulaire. worden vermeld.
§ 3. L'article 5, § 2 et § 3 est applicable en cas de consignation § 3. Artikel 5, § 2 en § 3 is van toepassing in geval van consignatie
d'une somme. van een som.

Art. 7.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une

Art. 7.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som

somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette ongeldig moet worden gemaakt, constateert de ambtenaar, die er houder
annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du van is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en
formulaire.

Art. 8.Les sommes perçues en espèces ou consignées conformément aux

ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier.
articles 2, 3 et 6 sont versées au moins une fois toutes les deux

Art. 8.De overeenkomstig de artikelen 2, 3 en 6 in geld geïnde of

geconsigneerde sommen worden minstens eenmaal om de twee weken gestort
semaines, au compte de chèques postaux d'un comptable de op de postrekening van een rekenplichtige van de administratie die
l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde waarde. De
attributions. Les eurochèques sont également transmis à ce comptable eurocheques worden eveneens naar deze rekenplichtige verzonden binnen
dans le même délai. dezelfde termijn.
Le Ministre des Finances règle les modalités de paiement au moyen de De Minister van Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling
cartes de crédit. door middel van kredietkaarten.

Art. 9.Tous les documents relatifs à la perception ou à la

Art. 9.Alle bescheiden betreffende de inning of de consignatie van

consignation d'une somme sont conservés pendant cinq ans dans les een som worden gedurende vijf jaar bewaard in de kantoren waartoe het
bureaux dont dépendent les agents visés à l'article 1er. in artikel 1 bedoelde personeel behoort.

Art. 10.Dans l'arrêté royal du 10 juin 1985 relatif à la perception

Art. 10.In het koninklijk besluit van 10 juni 1985 betreffende de

et à la consignation d'une somme lors de la constatation des inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de
infractions relatives à la loi sur la police de la circulation overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en
routière et ses arrêtés d'exécution, modifié par l'arrêté royal du 24 haar uitvoeringsbesluiten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24
octobre 1997, sont apportées les modifications suivantes : oktober 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré : 1° een artikel 2bis wordt ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 2bis.Pour la perception et la consignation d'une somme, il est

« Art. 2bis Voor de inning en de consignatie van een som wordt gebruik
gemaakt van genummerde formulieren, die samengevoegd zijn in
fait usage de formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et genummerde boekjes en die overeenstemmen met het model van bijlage 2
conformes au modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 tot het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken
constatation de certaines infractions en matière de transport par inzake het vervoer over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende
route. Lorsque plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un overtredingen ten laste van een weggebruiker worden vastgesteld,
usager en même temps, l'agent qualifié note toutes les infractions sur noteert de bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier.
le même formulaire. »; »;
2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes : 2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Pour le paiement par timbres, le montant qui est indiqué sur « § 1. Voor de betaling met zegels wordt het bedrag dat op strook C1
le volet C1 du formulaire, est acquitté par l'apposition sur le volet van het formulier is vermeld, voldaan door op de voorziene plaats op
C2/C3 du formulaire de timbres émis à cet effet par le Ministère des strook C2/C3 van het formulier zegels te plakken die hiervoor
Finances, plus particulièrement par l'administration qui a la taxe sur uitgegeven worden door het Ministerie van Financiën, inzonderheid door
la valeur ajoutée dans ses attributions. Ces timbres sont vendus dans de administratie die bevoegd is voor de belasting over de toegevoegde
les bureaux de recettes de ladite administration et dans les bureaux waarde. Deze zegels worden verkocht in de ontvangkantoren van genoemde
de poste. Le Ministre des Finances ou son délégué peut également administratie en in de postkantoren. De Minister van Financiën of zijn
afgevaardigde kan eveneens toelating geven aan andere openbare of
autoriser d'autres organismes publics ou privés à vendre ces timbres, private instellingen deze zegels te verkopen onder de voorwaarden die
aux conditions qu'il détermine. »; hij bepaalt. »;
b) au § 2, dans l'alinéa 1er, les mots « les volets A et B de l'avis b) in § 2 worden in het eerste lid de woorden « de stroken A en B van
de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 et C2/C3 het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden « stroken C1
en C2/C3 van het formulier » en in het tweede lid worden de woorden «
du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les mots « volet A de l'avis de strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden
constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du formulaire »; « strook C2 van het formulier »;
c) au § 3, dans l'alinéa 1er et 2, les mots « les volets A et B de c) in § 3 worden in het eerste en tweede lid de woorden « de stroken A
l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « les volets C1 en B van het bericht van vaststelling » vervangen door de woorden «
et C2/C3 du formulaire » et, dans l'alinéa 3, les mots « volet A de stroken C1 en C2/C3 van het formulier » en in het derde lid worden de
l'avis de constatation » sont remplacés par les mots « volet C2 du woorden « strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door
formulaire »; de woorden « strook C2 van het formulier »;
d) au § 4, les mots « l'avis de constatation » sont remplacés par les d) in § 4 worden de woorden « het bericht van vaststelling » vervangen
mots « les volets C1 et C2/C3 du formulaire »; door de woorden « stroken C1 en C2/C3 van het formulier »;
e) au § 5, dans l'alinéa 1er, les mots « le volet B de la souche ainsi e) in § 5 worden in het eerste lid de woorden « strook B van de stam
que le volet A de l'avis de constatation » sont remplacés par les mots en strook A van het bericht van vaststelling » vervangen door de
« le volet A et le volet C2 du formulaire » et, dans l'alinéa 2, les woorden « strook A en strook C2 van het formulier » en in het tweede
mots « volet B de la souche » sont remplacés par les mots « volet A du lid worden de woorden « strook B van de stam » vervangen door de
formulaire »; woorden « strook A van het formulier »;
3° l'article 6 est remplacé par les dispositions suivantes : 3° artikel 6 wordt vervangen door de volgende bepalingen :
«

Art. 6.§ 1er. Pour le paiement en espèces, l'agent qualifié

«

Art. 6.§ 1. Voor de betaling in geld vult de bevoegde agent de

complète les volets A, B et C1 du formulaire, dont : stroken A, B en C1 van het formulier in, waarvan :
- le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie
tribunal de police compétent; van de politierechtbank;
- le volet B reste attaché au carnet; - strook B aan het boekje gehecht blijft;
- le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven.
§ 2. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en § 2. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die
espèces ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald :
- en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc - met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden :
luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond
livre sterling ou dollar US; sterling of US dollar;
- au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une - met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een
carte de banque en cours de validité; geldige bankkaart;
- au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, - door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister
aux conditions qu'il fixe. van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt.
Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren,
fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere
somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ; som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ;
4° à l'article 7 sont apportées les modifications suivantes : 4° in artikel 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : a) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. L'article 6 est d'application en cas de consignation d'une « § 2. Artikel 6 is van toepassing in geval van consignatie van een
somme. »; som. »;
b) les §§ 3 et 4 sont supprimés; b) de §§ 3 en 4 worden geschrapt;
5° l'article 8 est remplacé par la disposition suivante : 5° artikel 8 wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 8.Lorsqu'un formulaire de perception ou de consignation d'une

«

Art. 8.Wanneer een formulier voor inning of consignatie van een som

somme doit être annulé, l'agent qui le détient constate cette ongeldig moet worden gemaakt, constateert de agent, die er houder van
annulation par une mention, datée et signée, sur tous les volets du is, het ongeldig maken door middel van een gedagtekende en
formulaire. »; ondertekende vermelding op alle stroken van het formulier. »;
6° l'article 9 est complété par l'alinéa suivant : « Le Ministre des 6° artikel 9 wordt aangevuld met het volgende lid : « De Minister van
Finances règle les modalités de paiement au moyen de cartes de crédit. Financiën bepaalt de modaliteiten voor de betaling door middel van
»; kredietkaarten. »;
7° les annexes sont abrogées. 7° de bijlagen worden opgeheven.

Art. 11.Dans l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception

Art. 11.In het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de

et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige
en matière de transport par route de marchandises dangereuses, à overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen,
l'exception des matières explosibles et radioactives, sont apportées met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, worden de
les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'article 4 sont apportées les modifications suivantes : 1° in artikel 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Pour la perception d'une somme, il est fait usage de « § 1. Voor de inning van een som wordt gebruik gemaakt van genummerde
formulaires numérotés réunis en carnets numérotés et conformes au formulieren, die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en die
modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk besluit
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som
certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de
plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten laste van
contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de bevoegde agent
formulaire. »; alle overtredingen op een zelfde formulier. »;
b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du « § 2. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het
formulaire dont : formulier in, waarvan :
- le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie
tribunal de police compétent; van de bevoegde politierechtbank;
- le volet B reste attaché au carnet; - strook B aan het boekje gehecht blijft;
- le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. »; - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. »;
c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 3. Si l'auteur de l'infraction ne peut s'acquitter de la somme en « § 3. Indien de overtreder de som niet kan betalen met een specie die
espèces, ayant cours légal en Belgique, le paiement peut s'effectuer de la manière suivante : gangbaar is in België, kan als volgt worden betaald :
- en billets de banque dans une seule des devises suivantes : franc - met bankbiljetten in één enkel van volgende munteenheden :
luxembourgeois, franc français, florin néerlandais, mark allemand, Luxemburgse frank, Franse frank, Nederlandse gulden, Duitse mark, pond
livre sterling ou dollar US; sterling of US dollar;
- au moyen d'eurochèques libellés en BEF ou en EUR et garantis par une - met eurocheques uitgedrukt in BEF of in EUR en gewaarborgd door een
carte de banque en cours de validité; geldige bankkaart;
- au moyen des cartes de crédit que le Ministre des Finances agrée, - door middel van kredietkaarten die worden erkend door de Minister
aux conditions qu'il fixe. van Financiën volgens voorwaarden die hij vaststelt.
Considérant que le paiement doit pouvoir être accepté en monnaie Overwegende dat de betaling in bankbiljetten moet kunnen gebeuren,
fiduciaire, le Ministre des Finances fixe périodiquement, pour chaque stelt de Minister van Financiën op geregelde tijdstippen, voor iedere
somme, les montants en devises autres que celles de la zone EURO. » ; som, de bedragen vast in deviezen andere dan die van de EURO-zone. » ;
2° à l'article 5 sont apportées les modifications suivantes : 2° in artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : a) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 1er. Lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de « § 1. Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in
résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme België heeft en de voorgestelde som niet onmiddellijk betaalt, is de
proposée, la somme à consigner par infraction est égale à la somme à per overtreding in consignatie te geven som dezelfde als de te innen
percevoir. Le total des sommes à consigner sur place ne peut dépasser som. Het totaal van de ter plaatse te consigneren sommen ten laste van
100.000 BEF (2.478,94 EUR) à charge d'un même auteur d'infraction. La een zelfde overtreder mag 100.000 BEF (2.478,94 EUR) niet
somme totale à consigner sur place, sera augmentée d'une somme overschrijden. De totaal ter plaatse te consigneren som wordt met een
forfaitaire de 3.000 BEF (74,37 EUR) en garantie du paiement des frais forfaitaire som van 3.000 BEF (74,37 EUR) verhoogd als waarborg voor
de justice éventuels. »; de eventueel te betalen gerechtskosten. »;
b) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : b) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. Pour la consignation d'une somme, il est fait usage de « § 2. Voor de consignatie van een som wordt gebruik gemaakt van
formulaires numérotés réunis en carnet numérotés et conformes au genummerde formulieren die samengevoegd zijn in genummerde boekjes en
modèle de l'annexe 2 à l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la die overeenstemmen met het model van bijlage 2 tot het koninklijk
perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van
certaines infractions en matière de transport par route. Lorsque een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer
plusieurs infractions ont été constatées à charge d'un même over de weg. Indien tegelijkertijd verschillende overtredingen ten
contrevenant, l'agent qualifié note toutes les infractions sur le même laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, noteert de
formulaire. »; bevoegde agent alle overtredingen op een zelfde formulier. »;
c) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : c) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 3. L'agent qualifié complète les trois volets A, B et C1 du « § 3. De bevoegde ambtenaar vult de stroken A, B en C1 van het
formulaire dont : formulier in, waarvan :
- le volet A est envoyé le jour même au ministère public près le - strook A dezelfde dag wordt verzonden aan het openbaar ministerie
tribunal de police compétent; van de bevoegde politierechtbank;
- le volet B reste attaché au carnet; - strook B aan het boekje gehecht blijft;
- le volet C1 est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. ». - strook C1 onmiddellijk aan de overtreder wordt afgegeven. ».

Art. 12.Les montants exprimés en euro dans le présent arrêté seront

Art. 12.De in dit besluit in euro uitgedrukte bedragen worden

directement applicables au 1er janvier 2002. rechtstreeks van toepassing op 1 januari 2002.

Art. 13.L'arrêté royal du 12 juillet 1989 relatif à la perception et

Art. 13.Het koninklijk besluit van 12 juli 1989 betreffende de inning

à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige
infractions en matière de transport par route, modifié par l'arrêté overtredingen inzake het vervoer over de weg, gewijzigd bij het
royal du 25 novembre 1992 est abrogé. koninklijk besluit van 25 november 1992, wordt opgeheven.

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000.

Art. 15.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Notre

Art. 15.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Onze Minister van

Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont chargés, Justitie en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2000. Gegeven te Brussel, 19 juli 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
debut begin
Publié le : 2000-07-26 Publicatie : 2000-07-26
Numac : 2000014182 Numac : 2000014182
^