Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2024, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, relative à l'octroi d'une prime après 25 ans d'ancienneté dans une même entreprise de travail adapté pour les travailleurs des entreprises de travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de toekenning van een premie na 25 jaar anciënniteit in eenzelfde beschutte werkplaats voor de werknemers van de beschutte werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
19 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 octobre 2024, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | 2024, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, |
l'octroi d'une prime après 25 ans d'ancienneté dans une même | betreffende de toekenning van een premie na 25 jaar anciënniteit in |
entreprise de travail adapté pour les travailleurs des entreprises de | eenzelfde beschutte werkplaats voor de werknemers van de beschutte |
travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire | werkplaatsen erkend en gesubsidieerd door de Franse |
française (1) | Gemeenschapscommissie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; | werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 octobre 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2024, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Commission communautaire française, relative à | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, betreffende de |
l'octroi d'une prime après 25 ans d'ancienneté dans une même | toekenning van een premie na 25 jaar anciënniteit in eenzelfde |
entreprise de travail adapté pour les travailleurs des entreprises de | beschutte werkplaats voor de werknemers van de beschutte werkplaatsen |
travail adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française. | erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Commission communautaire française | de Franse Gemeenschapscommissie |
Convention collective de travail du 23 octobre 2024 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2024 |
Octroi d'une prime après 25 ans d'ancienneté dans une même entreprise | Toekenning van een premie na 25 jaar anciënniteit in eenzelfde |
de travail adapté pour les travailleurs des entreprises de travail | beschutte werkplaats voor de werknemers van de beschutte werkplaatsen |
adapté agréées et subsidiées par la Commission communautaire française | erkend en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie |
(Convention enregistrée le 22 novembre 2024 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2024 onder het nummer |
190708/CO/327.02) | 190708/CO/327.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
tout travailleur toujours actif et ayant atteint 25 ans d'ancienneté | elke nog actieve werknemer die 25 jaar anciënniteit heeft opgebouwd in |
dans une même entreprise de travail adapté entre le 1er janvier et le | eenzelfde beschutte werkplaats tussen 1 januari en 31 december van het |
31 décembre de l'année concernée. | betreffende jaar. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. |
Art. 3.La présente convention collective de travail fixe les règles |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de sectorale |
basisregels vast die van toepassing zijn op de werkgevers en | |
de base sectorielles applicables aux employeurs et aux travailleurs | werknemers bedoeld in artikel 1 betreffende de toekenning van een |
visés à l'article 1er concernant l'octroi d'une prime après 25 ans | premie na 25 jaar anciënniteit in eenzelfde beschutte werkplaats. Deze |
d'ancienneté dans une même entreprise de travail adapté. Cette prime | premie wordt toegekend aan de betreffende personeelsleden onder de |
est octroyée au personnel concerné sous les conditions reprises | voorwaarden die hieronder zijn vermeld. |
ci-dessous. CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Voorwerp |
Art. 4.Une prime d'ancienneté de 550 EUR sera accordée à chaque |
Art. 4.Een anciënniteitspremie van 550 EUR wordt toegekend aan elke |
travailleur actif durant l'année de ses 25 ans d'ancienneté au sein | werknemer die actief is in het jaar waarin hij 25 jaar anciënniteit |
d'une même entreprise de travail adapté. | binnen eenzelfde beschutte werkplaats bereikt. |
Art. 5.Le montant de la prime d'ancienneté sera pondéré de la manière |
Art. 5.Het bedrag van de anciënniteitspremie zal worden gewogen als |
suivante : | volgt : |
- Jusqu'au 31 décembre 2020 les années prestées sont considérées comme | - Tot 31 december 2020 worden de gepresteerde jaren beschouwd als |
travaillées à 100 p.c. | gewerkt tegen 100 pct. |
- A partir du 1er janvier 2021, les 20 premières années de carrière | - Met ingang van 1 januari 2021, worden de eerste 20 loopbaanjaren |
sont considérées comme prestées à 100 p.c. Au maximum sur les 5 | beschouwd als gepresteerd tegen 100 pct. Maximaal over de 5 laatste |
dernières années prestées et calculées à la date d'octroi de la prime, | jaren die werden gepresteerd en berekend op de datum van de toekenning |
un coefficient de pondération sera appliqué, tenant compte du | van de premie, zal een wegingscoëfficiënt worden toegepast, rekening |
présentiel réel. | houdende met de reële aanwezigheid. |
Sont considérées comme assimilées les heures : de congé syndical; de | Worden beschouwd als gelijkgesteld de uren van : syndicaal verlof; |
congé de circonstance; de congés-éducations payés; de jours fériés, de | omstandigheidsverlof; betaald educatief verlof; feestdagen, ziekte |
maladie à 100 p.c.; d'accident de travail à 100 p.c.; de vacances | voor 100 pct.; arbeidsongeval voor 100 pct.; vakantie die normaal |
rémunérées normalement pour les employés (simple pécule de vacances); | wordt betaald voor de bedienden (enkel vakantiegeld); de uren van elke |
les heures de toute forme de chômage temporaire. | vorm van tijdelijke werkloosheid. |
Ne sont pas pris en compte : les jours d'absence volontaire, les jours | Worden niet in aanmerking genomen : de dagen vrijwillige afwezigheid, |
sans solde, les absences non justifiées, les jours de mise à pied. | de dagen zonder loon, de niet-gerechtvaardigde afwezigheden, de dagen schorsing. |
CHAPITRE IV. - Clauses particulières | HOOFDSTUK IV. - Bijzonder beding |
Art. 6.Dans une première phase, un rattrapage en one-shot sera |
Art. 6.In een eerste fase zal een eenmalige inhaalbeweging worden |
financé par le fonds de sécurité d'existence des entreprises de | gefinancierd door het fonds voor bestaanszekerheid van de beschutte |
travail adapté pour tout travailleur toujours actif en entreprise de | |
travail adapté courant 2024 et qui aurait atteint 25 ans d'ancienneté | werkplaats voor elke werknemer die in 2024 nog in een beschutte |
au sein d'une même entreprise de travail adapté au plus tard le 31 | werkplaats werkt en die uiterlijk op 31 december 2023 25 jaar |
décembre 2023. Le calcul du montant de cette prime se fera selon les | anciënniteit binnen dezelfde beschutte werkplaats heeft bereikt. De |
modalités reprises à l'article 4. | premie wordt berekend volgens de nadere regels vermeld in artikel 4. |
A partir du 1er janvier 2024, la mesure sera entièrement prise en | Met ingang van 1 januari 2024, wordt de maatregel volledig ten laste |
charge par les entreprises de travail adapté. | genomen door de beschutte werkplaats. |
Art. 7.Les malades de longue durée (plus de 6 mois) ou en absences |
Art. 7.De langdurig zieken (meer dan 6 maanden) of de personen in |
volontaires de plus de 3 mois ayant atteint 25 ans d'ancienneté dans | vrijwillige afwezigheid van meer dan 3 maanden die 25 jaar |
anciënniteit hebben bereikt in het lopende jaar, kunnen geen aanspraak | |
l'année en cours ne pourront pas prétendre à ladite prime. La prime | maken op deze premie. De premie zal opnieuw worden toegepast zodra de |
sera appliquée dès lors que le travailleur sera de nouveau actif au | werknemer opnieuw actief is binnen de beschutte werkplaats gedurende |
sein de l'entreprise de travail adapté durant une période de minimum 6 mois. | een periode van minimaal 6 maanden. |
Art. 8.Cette prime sera versée au plus tard le 15 juillet de l'année |
Art. 8.Deze premie zal uiterlijk worden uitbetaald op 15 juli van het |
en cours pour les personnes ayant atteint 25 ans d'ancienneté sur le | lopende jaar voor de personen die in het eerste semester 25 jaar |
premier semestre. Pour les travailleurs ayant atteint 25 ans | anciënniteit hebben bereikt. Voor de werknemers die 25 jaar |
d'ancienneté sur le second semestre, la prime sera versée au plus le | anciënniteit bereiken in het tweede semester, zal de premie uiterlijk |
15 janvier de l'année suivante. | op 15 januari van het jaar daarop worden uitbetaald. |
Art. 9.La présente convention collective de travail ne porte pas |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
atteinte à des accords locaux plus avantageux. Il appartiendra aux | gunstigere lokale akkoorden. De gesprekspartners in de ondernemingen |
interlocuteurs en entreprise de voir si des accords locaux plus | moeten nagaan of er gunstigere lokale akkoorden bestaan. |
avantageux existent. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 23 |
le 23 octobre 2024 pour une durée indéterminée. | oktober 2024 voor een onbepaalde duur. |
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen door | |
Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair |
préavis de 3 mois, adressé par lettre recommandée au président de la | subcomité waarbij een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt |
sous-commission paritaire. | gerespecteerd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |