Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 février 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative au fonds de sécurité d'existence et à la fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende het fonds voor bestaanszekerheid en de vaststelling van de statuten ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 17 février 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari |
2022, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | schoonheidszorgen, betreffende het fonds voor bestaanszekerheid en de |
au fonds de sécurité d'existence et à la fixation de ses statuts (1) | vaststelling van de statuten ervan (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 février 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2022, |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
au fonds de sécurité d'existence et à la fixation de ses statuts. | schoonheidszorgen, betreffende het fonds voor bestaanszekerheid en de |
vaststelling van de statuten ervan. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 17 février 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2022 |
Fonds de sécurité d'existence et fixation de ses statuts | Fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten ervan |
(Convention enregistrée le 3 juin 2022 sous le numéro 173152/CO/314) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 juni 2022 onder het nummer 173152/CO/314) |
1. Institution | 1. Oprichting |
Artikel 1.Er werd een fonds voor bestaanszekerheid opgericht sinds 1 |
|
Article 1er.Il a été institué depuis le 1er janvier 1991 un fonds de |
januari 1991 genoemd : "Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
sécurité d'existence, dénommé : "Fonds de sécurité d'existence de la | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen". |
coiffure et des soins de beauté". | Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers van de |
Art. 2.La présente convention s'applique aux employeurs des |
ondernemingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la coiffure et | Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, waar ook de |
des soins de beauté, qui comprend également le secteur du fitness, et | fitnesssector deel van uitmaakt, en de werknemers die ze |
aux travailleurs qu'ils occupent. On entend par "travailleurs" : les | tewerkstellen. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en |
ouvriers, les ouvrières, les employés et les employées. | arbeidsters, de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur à la date de sa |
Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van haar |
signature pour une durée indéterminée. Elle remplace la convention | ondertekening. Zij is geldig voor onbepaalde duur en vervangt de |
collective de travail du 25 mars 1991 n° 27766/CO/314 (Moniteur belge | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 nr. 27766/CO/314 |
du 8 février 1992). Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de | (Belgisch Staatsblad van 8 februari 1992). Zij kan opgezegd worden |
six mois signifié par la moitié des parties signataires. | mits inachtname van een opzegperiode van zes maanden te betekenen door |
de helft van de ondertekenende partijen. | |
La notification sera adressée par lettre recommandée au président de | De betekenis zal per aangetekend schrijven gericht worden aan de |
la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
schoonheidszorgen. | |
2. Statuts | 2. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Il a été institué depuis le 1er janvier 1991 un fonds de |
Art. 4.Er werd met ingang van 1 januari 1991 een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence de la | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor bestaanszekerheid |
coiffure et des soins de beauté", appelé ci-après le fonds. | voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen", hierna het fonds genoemd. |
Art. 5.Le siège social du fonds est établi à Martelaarslaan 21 - |
Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te |
boîte 501, 9000 Gand. L'adresse peut être changée en tout temps par | Martelaarslaan 21 - bus 501, 9000 Gent. Het adres kan te allen tijde |
simple décision du conseil d'administration. La décision du conseil | worden gewijzigd bij gewone beslissing van de raad van beheer. De |
d'administration fera l'objet d'une convention collective de travail, | beslissing van de raad van beheer zal worden bekrachtigd in een |
collectieve arbeidsovereenkomst die algemeen verbindend is verklaard | |
rendue obligatoire par le Roi. | door de Koning. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 6.Le fonds a pour objet : |
Art. 6.Het fonds heeft tot doel : |
- d'élaborer au sein du secteur l'affectation de la cotisation | - de aanwending van de werkgeversbijdrage volgens geldende collectieve |
patronale par la voie d'une convention collective de travail à | arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité en algemeen |
conclure au sein de la commission paritaire et à rendre obligatoire | bindend verklaard bij koninklijk besluit met betrekking tot |
par arrêté royal concernant les groupes à risque; | risicogroepen; |
- les avantages "concrets" seront déterminés par une convention | - de "concrete" voordelen zullen worden vastgesteld door een |
collective de travail d'exécution des présents statuts; | collectieve arbeidsovereenkomst ter uitvoering van deze statuten; |
- le financement de la formation syndicale et socio-professionnelle | - de financiering van de syndicale en socio-professionele vorming van |
des travailleurs du secteur; | de werknemers uit de sector; |
- le fonds peut poser tous les actes de nature commerciale, | - het fonds kan alle commerciële, industriële, onroerende, roerende of |
industrielle, immobilière, mobilière ou financière directement ou | financiële handelingen verrichten die rechtstreeks of onrechtstreeks |
indirectement apparentés ou connexes à son objectif ou pouvant | verband houden met of verbonden zijn met zijn doel of die kunnen |
contribuer à la réalisation de celui-ci. Cette énumération n'est pas | bijdragen tot de verwezenlijking van dat doel. Deze lijst is niet |
limitative, le fonds pouvant poser tout acte qui puisse, de quelque | limitatief, aangezien het fonds elke handeling kan verrichten die op |
manière que ce soit, contribuer à la réalisation entière ou partielle | enigerlei wijze kan bijdragen tot de volledige of gedeeltelijke |
de son objectif social. | verwezenlijking van haar bedrijfsdoelstelling. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 7.Les recettes du fonds se composent des cotisations versées par |
Art. 7.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door |
les employeurs visés à l'article 2 et des intérêts provenant de | de werkgevers bedoeld in artikel 2, en uit de intresten van belegde |
placements de capitaux. | kapitalen. |
Art. 8.Les cotisations pour des avantages sociaux et/ou des salaires |
Art. 8.De bijdragen voor aanvullende sociale voordelen en/of |
aanvullende lonen worden vastgelegd bij collectieve | |
complémentaires sont déterminées par convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. Zij worden percentsgewijs vastgelegd op de |
Elles sont fixées en pourcentage sur la base des salaires bruts pris | brutolonen die in aanmerking worden genomen bij het berekenen van de |
en considération lors du calcul des cotisations de sécurité sociale, | sociale zekerheidsbijdragen conform de desbetreffende vigerende |
déclarés conformément à la législation en vigueur à appliquer et les | wetgeving en door te rekenen administratiekosten. |
frais d'administration à incorporer. | |
Art. 9.Les cotisations sont perçues et recouvrés par l'intermédiaire |
Art. 9.De bedragen worden geïnd en ingevorderd door tussenkomst van |
de l'Office national de sécurité sociale. | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 10.Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés chaque année |
Art. 10.De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld |
par le conseil d'administration visé à l'article 13. Ces frais sont | door de raad van beheer genoemd in artikel 13. Deze kosten worden |
couverts par les intérêts des capitaux provenant du versement des | gedekt door de renten van de kapitalen voortkomend van de storting van |
cotisations et éventuellement par une retenue sur les cotisations | de bijdragen en eventueel door een afhouding op de voorziene bijdragen |
prévues dont le montant est déterminé par le conseil d'administration | en waarvan het bedrag wordt vastgesteld door de voormelde raad van |
susmentionné. | beheer. |
CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation d'avantages sociaux | HOOFDSTUK IV. - Toekenning en vereffening van aanvullende sociale |
complémentaires | voordelen |
Art. 11.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent obtenir le droit |
Art. 11.De in artikel 2 genoemde werknemers kunnen recht krijgen op |
à des avantages sociaux dont le montant, les conditions d'octroi et | sociale voordelen waarvan het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de |
les modalités de liquidation sont fixés par convention collective de | uitkeringsmodaliteiten worden vastgesteld bij collectieve |
travail, conclue par les organisations représentées au sein de la | arbeidsovereenkomst, gesloten door de organisaties vertegenwoordigd in |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté (P.C. n° | het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
314) et rendue obligatoire par arrêté royal. | (P.C. nr. 314) en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
Art. 12.Le paiement des avantages sociaux complémentaires ne peut en |
besluit. Art. 12.De uitbetaling van de aanvullende sociale voordelen kan in |
aucun cas être subordonné au versement des cotisations dues par | geen geval afhankelijk worden gemaakt van de betaling van de |
l'employeur. | verschuldigde bijdragen door de werkgever. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 13.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé de |
Art. 13.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer bestaande |
dix membres effectifs, qui sont les administrateurs de ce fonds. | uit tien effectieve leden die de beheerders zijn van dit fonds. |
La moitié des membres est désignée par et parmi les membres des | De helft van de leden wordt aangesteld door en onder de leden van de |
organisations d'employeurs; l'autre moitié est désignée par et parmi | werkgeversorganisaties; de andere helft door en onder de leden van de |
les membres des organisations de travailleurs. La nomination est faite | werknemersorganisaties. De aanstelling gebeurt door de werknemers- en |
par les organisations de travailleurs et d'employeurs représentées au | werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | het kappersbedrijf en de gezondheidszorgen. |
Les membres du conseil d'administration sont nommés pour une période | De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode van |
de six ans. | zes jaar. |
Pour assurer la continuité, les mandats seront renouvelables | Om de voortzetting te verzekeren zullen de mandaten vernieuwbaar zijn |
alternativement avec un intervalle de trois ans. Lors de chaque intervalle de trois ans, dans les années impaires, deux mandats appartenant aux organisations d'employeurs et trois mandats appartenant aux organisations de travailleurs seront renouvelés et dans les années paires, trois mandats appartenant aux organisations d'employeurs et deux mandats appartenant aux organisations de travailleurs seront renouvelés. Le conseil d'administration est complété par cinq membres suppléants désignés dans les mêmes conditions et pour la même durée que les membres effectifs. En cas d'empêchement, les mêmes suppléants remplacent les membres effectifs et ont les mêmes compétences que ceux-ci. La fonction de membre effectif ou suppléant au sein du conseil d'administration prend fin en cas de démission, de décès ou de licenciement par l'organisation responsable. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats des membres effectifs ou des membres suppléants du conseil d'administration sont renouvelables dans les mêmes conditions que celles suivant lesquelles ils sont désignés. | afwisselend met een tussenpauze van drie jaar. Bij elke tussenpauze van drie jaar en in de onpare jaren zullen twee mandaten behorend tot de werkgeversorganisaties en drie mandaten behorend tot de werknemersorganisaties vernieuwd worden en in de pare jaren zullen drie mandaten behorend tot de werkgeversorganisaties en twee mandaten behorend tot de werknemersorganisaties vernieuwd worden. De raad van beheer wordt aangevuld door vijf plaatsvervangende leden die worden aangeduid onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde duur als de effectieve leden. In geval van beletsel vervangen de plaatsvervangende leden de effectieve leden met dezelfde bevoegdheid. De functie van effectief of plaatsvervangend lid in de raad van beheer vervalt door ontslag, overlijden of wegens ontslag voor de verantwoordelijke organisatie. Het nieuw lid voltooit het mandaat van degene die hij of zij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid van de raad van beheer zijn hernieuwbaar onder dezelfde voorwaarden als deze waaronder zij worden aangeduid. |
Art. 14.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 14.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle relative aux engagements du fonds. | verplichting aan in verband met de verbintenissen van het fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het |
qu'ils ont reçu. | mandaat van beheer dat zij hebben ontvangen. |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit en son sein un président |
Art. 15.Onder de leden van de raad van beheer wordt een voorzitter en |
een ondervoorzitter aangeduid. Alternerend wordt de voorzitter | |
qui fait alternativement partie des employeurs ou des travailleurs. Le | aangeduid onder de leden van de werknemersbank en de werkgeversbank. |
vice-président appartient de plein droit à l'autre partie. Chaque | De ondervoorzitter wordt dan aangeduid onder de leden van de andere |
mandat dure trois ans et commence au 1er janvier. | bank. Elk mandaat duurt drie jaar en start op 1 januari. |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des droits pour la |
Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide rechten |
gestion et l'administration du fonds. Le fonds est représenté en droit | voor het beheer en de administratie van het fonds. Het fonds wordt |
et hors droit par le président et le vice-président. | vertegenwoordigd door voorzitter en ondervoorzitter. |
La mise en oeuvre de la politique définie par le conseil | De uitvoering van het beleid zoals door de raad van beheer wordt |
d'administration est confiée à un membre du personnel du fonds, | vastgelegd, wordt toevertrouwd aan een personeelslid van het fonds, |
ci-après dénommé le directeur général, qui est responsable de la | hierna genoemd de algemeen directeur, die de dagelijkse leiding van |
gestion quotidienne du fonds. | het fonds op zich neemt. |
Le conseil d'administration définit en outre les pouvoirs financiers, | In de raad van beheer worden verder de financiële, administratieve en |
administratifs et organisationnels du directeur général. | organisationele bevoegdheden van de algemeen directeur vastgelegd. |
Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par |
Art. 17.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per trimester |
trimestre au siège du fonds ou à un autre endroit qui doit être | in de zetel van het fonds of op een andere plaats die uitdrukkelijk |
explicitement mentionné dans la convocation. | moet zijn opgegeven in de uitnodiging. |
A la demande de la moitié des membres du conseil d'administration, | Op vraag van ten minste de helft van de leden van de raad van beheer |
ainsi qu'à la demande d'une des organisations représentées, une | of op vraag van één van de vertegenwoordigde organisaties wordt binnen |
réunion supplémentaire du conseil d'administration est organisée dans | de drie weken na aanvraag een extra raad van beheer georganiseerd. |
les trois semaines suivant la demande. | |
Art. 18.Le directeur général du fonds assiste aux réunions du conseil |
Art. 18.De algemeen directeur van het fonds woont de vergaderingen |
d'administration sans droit de vote et assure le secrétariat. | bij van de raad van beheer zonder stemrecht en neemt het secretariaat |
Art. 19.Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que |
waar. Art. 19.De raad van beheer kan enkel geldig beraadslagen of |
si la majorité des membres, tant du côté des travailleurs que du côté | beslissen, indien de meerderheid van de leden, zowel van werkgevers- |
patronal sont présentes ou représentées par voie de procuration. | als van werknemerszijde, aanwezig is of vertegenwoordigd via volmacht. |
Les décisions sont recherchées au consensus. | Er wordt gestreefd naar beslissingen bij consensus. |
Si aucun consensus ne peut être atteint, une ou plusieurs parties | Indien er geen consensus kan worden gevonden, kunnen éen of meerdere |
peuvent demander une médiation par l'intermédiaire de la Commission | partijen bemiddeling vragen via het Paritair Comité voor het |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté. | kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Si aucun accord n'est trouvé après la médiation, toute partie peut | Bij gebrek aan akkoord na bemiddeling, kan een partij dit punt opnieuw |
remettre le point à l'ordre du jour du conseil d'administration et | agenderen op de raad van beheer en de stemming vragen. |
demander un vote. Ce vote aura alors lieu lors de la prochaine réunion du conseil | Deze stemming zal dan plaatsvinden op de eerstvolgende vergadering van |
d'administration du fonds de sécurité d'existence. Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence décide alors à la majorité des 4/5èmes de chaque banc. Si une partie ne peut être présente à la réunion du conseil d'administration au cours de laquelle le vote est prévu, elle doit accorder une procuration. En l'absence d'une partie au vote et si aucune procuration n'est donnée à une autre partie, le vote est pris à la majorité simple. Les membres du conseil d'administration sont tenus d'informer le conseil d'administration de tout conflit d'intérêts qui pourrait, selon eux, affecter leur capacité de jugement. En particulier, au début de chaque réunion du conseil, les membres du conseil déclarent s'ils ont des conflits d'intérêts concernant les points à l'ordre du jour. Dans l'éventualité d'un conflit d'intérêts, l'administrateur concerné ne prendra part à aucune délibération ou vote y afférent. Seuls les membres effectifs ou les membres suppléants siégeant en remplacement des membres effectifs ont voix délibérative. Le conseil d'administration établira un règlement d'ordre intérieur exposant les modalités de son fonctionnement à titre de complément aux statuts. | de raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid. De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid beslist dan bij meerderheid van 4/5den per vertegenwoordigde groep. Indien een partij niet aanwezig kan zijn op de vergadering van de raad van beheer, waarop de stemming staat geagendeerd, moet zij volmacht verlenen. Bij afwezigheid van een partij tijdens de stemming en indien geen volmacht wordt gegeven aan een andere partij, wordt gestemd bij eenvoudige meerderheid. Leden van de raad van beheer moeten de raad van beheer informeren over elk belangenconflict dat naar hun mening hun beoordelingsvermogen zou kunnen beïnvloeden. In het bijzonder geven de leden aan het begin van elke beheersvergadering aan of zij een belangenconflict hebben met betrekking tot één of meerdere agendapunten. In het geval van een belangenconflict neemt het betrokken lid niet deel aan enige beraadslaging of stemming dienaangaande. Alleen de effectieve leden of de plaatsvervangende leden die zetelen ter vervanging van de effectieve leden, zijn stemgerechtigd. De raad van beheer zal een huishoudelijk reglement opstellen dat de modaliteiten van zijn werking in aanvulling van de statuten nader omschrijft. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 20.Le bilan et les comptes seront soumis au mois de mai suivant |
Art. 20.Het voorleggen van balans en rekeningen zal gebeuren in de |
l'exercice social. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur | maand mei, volgend op het dienstjaar. Jaarlijks moet de raad van |
ou l'expert-comptable désignés par la commission paritaire, sont tenus | beheer, evenals de revisor of de accountant die door het paritair |
de faire annuellement rapport par écrit de l'exécution de leur tâche | comité wordt aangeduid, een geschreven verslag uitbrengen over de |
pendant l'année comptable écoulée. | uitvoering van hun taak tijdens het voorbije boekjaar. |
Le bilan et les rapports précités doivent être soumis pour approbation | De balans en de bovengenoemde verslagen moeten uiterlijk tijdens de |
à la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté au | maand mei ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Paritair Comité |
plus tard au mois de mai. | voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. |
Art. 21.L'exercice commence le 1er janvier et se termine le 31 |
Art. 21.Het dienstjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december |
décembre de la même année. | van hetzelfde jaar. |
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation
Art. 22.Le fonds peut être dissous par décision unanime de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. La commission paritaire désigne les liquidateurs, délimite leurs compétences et détermine leur rémunération. Le conseil d'administration décide de l'affectation des biens et des valeurs du fonds après l'apurement du passif et donne à ces biens et valeurs une destination conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, |
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening
Art. 22.Het fonds kan worden ontbonden bij eenparige beslissing van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan, omlijnt hun bevoegdheid en hun bezoldiging. De raad van beheer beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming welke in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |