Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un avantage social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
avantage social (1) | van een sociaal voordeel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning |
avantage social. | van een sociaal voordeel. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté flamande | de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 13 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022 |
Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 7 juin 2022 | Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 7 |
sous le numéro 173230/CO/318.02) | juni 2022 onder het nummer 173230/CO/318.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles | de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg |
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. | (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er bénéficient d'un |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt ten laste van de |
avantage social à charge des employeurs. | werkgevers een sociaal voordeel toegekend. |
Art. 3.Le montant annuel total de l'avantage social est octroyé aux |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt |
ayants droit qui, au 31 décembre de l'exercice social, s'étendant du 1er | toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van het sociaal |
janvier au 31 décembre, sont en même temps et pendant douze mois : | dienstjaar, lopende van 1 januari tot 31 december, terzelfder tijd en |
a) membres d'une des organisations représentatives des travailleurs | gedurende twaalf maanden : a) lid zijn van een representatieve werknemersorganisatie |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; |
b) liés en vertu d'un contrat de travail à un employeur visé à l'article 1er et réalisent des prestations pour un tel employeur. Art. 4.L'avantage social est accordé aux ayants droit qui, au cours de l'exercice social, satisfont, pendant moins de douze mois, aux conditions mentionnées à l'article 3, a) et b), à raison d'un douzième du montant annuel total par mois de travail presté ou assimilé. Les ayants droit (pré)pensionnés au cours de l'exercice social, de même que les travailleurs dont le contrat de travail a pris fin pour cause d'incapacité de travail définitive, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions. Art. 5.Les travailleurs licenciés pour motifs graves n'ont pas droit à la prime. |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel 1 bedoelde werkgever en prestaties leveren voor dergelijke werkgever. Art. 4.Aan de rechthebbende die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag per gepresteerde of gelijkgestelde maand. Genieten onder dezelfde voorwaarden het sociaal voordeel, de tijdens het sociaal dienstjaar (brug)gepensioneerde rechthebbenden, alsook de werknemers wiens arbeidsovereenkomst wordt beëindigd ingevolge definitieve arbeidsongeschiktheid. Art. 5.Hebben geen recht op de premie, de werknemers die hun ontslag hebben gekregen om dringende redenen. Art. 6.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de |
Art. 6.Pour le calcul de l'avantage social visé aux articles 3 à 5, |
artikelen 3 tot 5, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een |
tout mois commencé est assimilé à un mois entièrement travaillé. | volledig gewerkte maand. |
Art. 7.Sont assimilés à des jours de travail, les périodes pendant |
Art. 7.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende |
lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, | dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte, |
de congé de maternité, d'accident de travail, de chômage temporaire, | zwangerschapsverlof, arbeidsongeval, tijdelijke werkloosheid, |
de congé parental, de congé pour soins palliatifs ou de congé pour | ouderschapsverlof, palliatief verlof en verlof voor bijstand of |
soins à un membre de la famille ou du ménage gravement malade et ce, | verzorging van een zwaar ziek gezins-of familielid, met een maximum |
pendant un an au maximum. | van één jaar. |
Art. 8.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit : |
Art. 8.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld : |
Pour l'exercice social 2021 (paiement en 2022) : | Voor het sociaal dienstjaar 2021 (uitbetaling in 2022) : |
- montant annuel total : 108 EUR; | - totaal jaarlijks bedrag : 108 EUR; |
- par douzième : 9 EUR. | - per één twaalfde : 9 EUR. |
A partir de l'exercice social 2022 : | Vanaf het sociaal dienstjaar 2022 : |
- montant annuel total : 120 EUR; | - totaal jaarlijks bedrag : 120 EUR; |
- par douzième : 10 EUR. | - per één twaalfde : 10 EUR. |
Art. 9.Au plus tard le 15 mars suivant l'exercice social, les |
Art. 9.Ten laatste op 15 maart volgend op het sociaal dienstjaar, |
attestations d'"avantage social" sont délivrées par les employeurs, en | worden de attesten "sociaal voordeel" in dubbel exemplaar door de |
double exemplaire, à tous les travailleurs individuellement. A partir | werkgevers individueel aan alle werknemers uitgereikt. Uiterlijk vanaf |
du 1er janvier 2022 au plus tard, l'employeur doit utiliser à cet | 1 januari 2022 dient de werkgever hiervoor het attest "sociaal |
effet l'attestation "avantage social" jointe en annexe à la présente | voordeel" te gebruiken zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
A la demande du travailleur ou des organisations syndicales | Op vraag van de werknemer of de representatieve werknemersorganisaties |
représentatives, un duplicata de l'attestation sera fourni à la partie | zal een duplicaat van het attest bezorgd worden aan de vragende |
qui en fait la demande. | partij. |
Art. 10.Sur présentation de l'attestation "avantage social" délivrée |
Art. 10.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest |
par l'employeur, les organisations représentatives des travailleurs, | "sociaal voordeel", betalen de representatieve werknemersorganisaties, |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, het sociaal |
paient l'avantage social aux travailleurs ayants droit. | voordeel aan de rechthebbende werknemers uit. |
Si un ayant droit est décédé à ce moment, l'avantage social est payé | Indien een rechthebbende op dat ogenblik overleden is, wordt het |
au conjoint survivant. | sociaal voordeel betaald aan de overlevende partner. |
L'avantage social est exceptionnellement payable jusqu'à 3 ans après | Het sociaal voordeel is uitzonderlijk betaalbaar tot 3 jaar na |
délivrance de l'attestation. | uitreiking van het attest. |
Art. 11.Les organisations représentatives des travailleurs, |
Art. 11.De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services | in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, | bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, rekenen per uitbetaalde |
versent aux employeurs respectifs un montant de 86,76 EUR par prime | volledige premie een bedrag van 86,76 EUR af met de respectieve |
entière versée. En cas de prime incomplète, ce montant est appliqué au | werkgevers. In geval van een onvolledige premie wordt dit bedrag pro |
prorata. | rata toegepast. |
Ce montant est majoré d'un montant de 1,35 EUR par prime versée, à | Dat bedrag wordt vermeerderd met een bedrag van 1,35 EUR per |
titre de frais administratifs pour l'organisation représentative des | uitbetaalde premie als administratiekost voor de representatieve |
travailleurs. Ces frais administratifs sont liés à l'indice des prix à | werknemersorganisatie. Deze administratiekost wordt gekoppeld aan het |
la consommation (indice santé), publié mensuellement au Moniteur | indexcijfer van de consumptieprijzen (gezondheidsindex), maandelijks |
belge, selon les dispositions de la convention collective de travail | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, volgens de bepalingen van de |
du 20 mars 1989 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix | collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1989 betreffende de |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, | |
à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september |
1989 (Moniteur belge du 14 octobre 1989). | 1989 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1989). |
Les organisations représentatives des travailleurs, représentées au | De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het |
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, verse à | de Vlaamse Gemeenschap, rekenen met de vzw sociaal fonds per |
l'asbl fonds social un montant par prime entière versée égal à la | uitbetaalde volledige premie een bedrag af ten belope van het verschil |
différence entre le montant de la prime visée à l'article 8 et le | van het bedrag van de premie vermeld in artikel 8 en het bedrag van |
montant de 86,76 EUR. En cas de prime incomplète, ce montant est | 86,76 EUR. In geval van een onvolledige premie worden deze bedragen |
appliqué au prorata. | pro rata toegepast. |
L'application pratique du présent article sera définie en concertation | De praktische uitwerking van dit artikel wordt verder afgesproken in |
entre les parties concernées. | verder overleg tussen de betrokken partijen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 2 décembre 2010 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010 |
(numéro d'enregistrement 104815/CO/318.02). | (registratienummer 104815/CO/318.02). |
La présente convention collective de travail remplace également les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt eveneens de bepalingen |
dispositions des articles 52 à 62 inclus de la convention collective | van de artikels 52 tot en met 62 van de collectieve |
de travail du 5 juin 2014 relative aux conditions de travail et de | arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 betreffende de loon- en |
rémunération pour les travailleurs occupés dans le cadre des | arbeidsvoorwaarden van werknemers tewerkgesteld in het kader van |
titres-services (numéro d'enregistrement 122707/CO/318.02) ainsi que | dienstencheques (registratienummer 122707/CO/318.02) evenals de |
les dispositions de l'article 24 de la convention collective de | bepalingen van artikel 24 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
travail du 1er juillet 2021 relative aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs des groupes cibles dans l'économie de services locaux (numéro d'enregistrement 167016/CO/318.02). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, | juli 2021 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie (registratienummer 167016/CO/318.02). Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |