Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un avantage social "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un avantage social Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 janvier 2022, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins-
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning
avantage social (1) van een sociaal voordeel (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor
aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022,
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'un bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning
avantage social. van een sociaal voordeel.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. Gegeven te Brussel, 19 januari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
des aides seniors de la Communauté flamande de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 13 janvier 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2022
Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 7 juin 2022 Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 7
sous le numéro 173230/CO/318.02) juni 2022 onder het nummer 173230/CO/318.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des services d'aide aux familles de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg
(aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. (gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap.
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag

Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er bénéficient d'un

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt ten laste van de

avantage social à charge des employeurs. werkgevers een sociaal voordeel toegekend.

Art. 3.Le montant annuel total de l'avantage social est octroyé aux

Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van het sociaal voordeel wordt

ayants droit qui, au 31 décembre de l'exercice social, s'étendant du 1er toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van het sociaal
janvier au 31 décembre, sont en même temps et pendant douze mois : dienstjaar, lopende van 1 januari tot 31 december, terzelfder tijd en
a) membres d'une des organisations représentatives des travailleurs gedurende twaalf maanden : a) lid zijn van een representatieve werknemersorganisatie
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap;
b) liés en vertu d'un contrat de travail à un employeur visé à l'article 1er et réalisent des prestations pour un tel employeur.

Art. 4.L'avantage social est accordé aux ayants droit qui, au cours de l'exercice social, satisfont, pendant moins de douze mois, aux conditions mentionnées à l'article 3, a) et b), à raison d'un douzième du montant annuel total par mois de travail presté ou assimilé. Les ayants droit (pré)pensionnés au cours de l'exercice social, de même que les travailleurs dont le contrat de travail a pris fin pour cause d'incapacité de travail définitive, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions.

Art. 5.Les travailleurs licenciés pour motifs graves n'ont pas droit à la prime.

b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel 1 bedoelde werkgever en prestaties leveren voor dergelijke werkgever.

Art. 4.Aan de rechthebbende die, gedurende het sociaal dienstjaar, minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde voorwaarden, wordt het sociaal voordeel verleend op basis van één twaalfde van het totaal jaarlijks bedrag per gepresteerde of gelijkgestelde maand. Genieten onder dezelfde voorwaarden het sociaal voordeel, de tijdens het sociaal dienstjaar (brug)gepensioneerde rechthebbenden, alsook de werknemers wiens arbeidsovereenkomst wordt beëindigd ingevolge definitieve arbeidsongeschiktheid.

Art. 5.Hebben geen recht op de premie, de werknemers die hun ontslag hebben gekregen om dringende redenen.

Art. 6.Voor de berekening van het sociaal voordeel, bedoeld in de

Art. 6.Pour le calcul de l'avantage social visé aux articles 3 à 5,

artikelen 3 tot 5, wordt elke begonnen maand gelijkgesteld met een
tout mois commencé est assimilé à un mois entièrement travaillé. volledig gewerkte maand.

Art. 7.Sont assimilés à des jours de travail, les périodes pendant

Art. 7.Worden met gewerkte dagen gelijkgesteld, de perioden gedurende

lesquelles le contrat de travail a été suspendu pour cause de maladie, dewelke de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens ziekte,
de congé de maternité, d'accident de travail, de chômage temporaire, zwangerschapsverlof, arbeidsongeval, tijdelijke werkloosheid,
de congé parental, de congé pour soins palliatifs ou de congé pour ouderschapsverlof, palliatief verlof en verlof voor bijstand of
soins à un membre de la famille ou du ménage gravement malade et ce, verzorging van een zwaar ziek gezins-of familielid, met een maximum
pendant un an au maximum. van één jaar.

Art. 8.Le montant de l'avantage social est fixé comme suit :

Art. 8.Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld :

Pour l'exercice social 2021 (paiement en 2022) : Voor het sociaal dienstjaar 2021 (uitbetaling in 2022) :
- montant annuel total : 108 EUR; - totaal jaarlijks bedrag : 108 EUR;
- par douzième : 9 EUR. - per één twaalfde : 9 EUR.
A partir de l'exercice social 2022 : Vanaf het sociaal dienstjaar 2022 :
- montant annuel total : 120 EUR; - totaal jaarlijks bedrag : 120 EUR;
- par douzième : 10 EUR. - per één twaalfde : 10 EUR.

Art. 9.Au plus tard le 15 mars suivant l'exercice social, les

Art. 9.Ten laatste op 15 maart volgend op het sociaal dienstjaar,

attestations d'"avantage social" sont délivrées par les employeurs, en worden de attesten "sociaal voordeel" in dubbel exemplaar door de
double exemplaire, à tous les travailleurs individuellement. A partir werkgevers individueel aan alle werknemers uitgereikt. Uiterlijk vanaf
du 1er janvier 2022 au plus tard, l'employeur doit utiliser à cet 1 januari 2022 dient de werkgever hiervoor het attest "sociaal
effet l'attestation "avantage social" jointe en annexe à la présente voordeel" te gebruiken zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve
convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
A la demande du travailleur ou des organisations syndicales Op vraag van de werknemer of de representatieve werknemersorganisaties
représentatives, un duplicata de l'attestation sera fourni à la partie zal een duplicaat van het attest bezorgd worden aan de vragende
qui en fait la demande. partij.

Art. 10.Sur présentation de l'attestation "avantage social" délivrée

Art. 10.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest

par l'employeur, les organisations représentatives des travailleurs, "sociaal voordeel", betalen de representatieve werknemersorganisaties,
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, het sociaal
paient l'avantage social aux travailleurs ayants droit. voordeel aan de rechthebbende werknemers uit.
Si un ayant droit est décédé à ce moment, l'avantage social est payé Indien een rechthebbende op dat ogenblik overleden is, wordt het
au conjoint survivant. sociaal voordeel betaald aan de overlevende partner.
L'avantage social est exceptionnellement payable jusqu'à 3 ans après Het sociaal voordeel is uitzonderlijk betaalbaar tot 3 jaar na
délivrance de l'attestation. uitreiking van het attest.

Art. 11.Les organisations représentatives des travailleurs,

Art. 11.De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd

représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les services in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, rekenen per uitbetaalde
versent aux employeurs respectifs un montant de 86,76 EUR par prime volledige premie een bedrag van 86,76 EUR af met de respectieve
entière versée. En cas de prime incomplète, ce montant est appliqué au werkgevers. In geval van een onvolledige premie wordt dit bedrag pro
prorata. rata toegepast.
Ce montant est majoré d'un montant de 1,35 EUR par prime versée, à Dat bedrag wordt vermeerderd met een bedrag van 1,35 EUR per
titre de frais administratifs pour l'organisation représentative des uitbetaalde premie als administratiekost voor de representatieve
travailleurs. Ces frais administratifs sont liés à l'indice des prix à werknemersorganisatie. Deze administratiekost wordt gekoppeld aan het
la consommation (indice santé), publié mensuellement au Moniteur indexcijfer van de consumptieprijzen (gezondheidsindex), maandelijks
belge, selon les dispositions de la convention collective de travail bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, volgens de bepalingen van de
du 20 mars 1989 relative à la liaison des salaires à l'indice des prix collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1989 betreffende de
koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen,
à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september
1989 (Moniteur belge du 14 octobre 1989). 1989 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober 1989).
Les organisations représentatives des travailleurs, représentées au De representatieve werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het
sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van
familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, verse à de Vlaamse Gemeenschap, rekenen met de vzw sociaal fonds per
l'asbl fonds social un montant par prime entière versée égal à la uitbetaalde volledige premie een bedrag af ten belope van het verschil
différence entre le montant de la prime visée à l'article 8 et le van het bedrag van de premie vermeld in artikel 8 en het bedrag van
montant de 86,76 EUR. En cas de prime incomplète, ce montant est 86,76 EUR. In geval van een onvolledige premie worden deze bedragen
appliqué au prorata. pro rata toegepast.
L'application pratique du présent article sera définie en concertation De praktische uitwerking van dit artikel wordt verder afgesproken in
entre les parties concernées. verder overleg tussen de betrokken partijen.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2022 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 2 décembre 2010 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2010
(numéro d'enregistrement 104815/CO/318.02). (registratienummer 104815/CO/318.02).
La présente convention collective de travail remplace également les Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt eveneens de bepalingen
dispositions des articles 52 à 62 inclus de la convention collective van de artikels 52 tot en met 62 van de collectieve
de travail du 5 juin 2014 relative aux conditions de travail et de arbeidsovereenkomst van 5 juni 2014 betreffende de loon- en
rémunération pour les travailleurs occupés dans le cadre des arbeidsvoorwaarden van werknemers tewerkgesteld in het kader van
titres-services (numéro d'enregistrement 122707/CO/318.02) ainsi que dienstencheques (registratienummer 122707/CO/318.02) evenals de
les dispositions de l'article 24 de la convention collective de bepalingen van artikel 24 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1
travail du 1er juillet 2021 relative aux conditions de travail et de rémunération des travailleurs des groupes cibles dans l'économie de services locaux (numéro d'enregistrement 167016/CO/318.02). Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, juli 2021 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van doelgroepwerknemers lokale diensteneconomie (registratienummer 167016/CO/318.02). Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^