Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
des groupes à risque (1) | van risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à l'emploi et à la formation | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
des groupes à risque. | van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2023. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 7 | Tewerkstelling en opleiding van risicogroepen (Overeenkomst |
juin 2022 sous le numéro 173232/CO/318.01) | geregistreerd op 7 juni 2022 onder het nummer 172232/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des services qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers van de diensten die vallen onder de |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
On entend par "travailleurs" : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Principes | HOOFDSTUK II. - Principes |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément : | overeenkomstig : |
a) aux articles 189 et 190 de la loi portant des dispositions diverses | a) de artikelen 189 en 190 van de wet houdende diverse bepalingen (I) |
(I) du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 décembre 2006); | van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006); |
b) à l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | b) het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013); | bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013); |
c) à l'arrêté royal du 29 août 2021 exécutant l'accord social dans le | c) het koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot uitvoering van het |
cadre des négociations interprofessionnelles pour la période | sociaal akkoord in het kader van de interprofessionele |
2021-2022. | onderhandelingen voor de jaren 2021-2022. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.Pour la période 2021-2022, les services des aides familiales |
Art. 3.Voor de periode 2021-2022 doen de diensten voor gezins- en |
et des aides seniors font un effort financier en faveur des groupes à | bejaardenhulp een financiële inspanning ten gunste van de |
risque et/ou des personnes bénéficiant d'un plan d'accompagnement des | risicogroepen en/of van de personen die een begeleidingsplan voor |
chômeurs correspondant au moins à 0,15 p.c. calculés sur la base de la | werklozen genieten, die overeenstemt met minstens 0,15 pct. berekend |
rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de | op basis van het totale loon van de werknemers, zoals bepaald in |
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
sécurité sociale des travailleurs salariés pour la formation | van de sociale zekerheid voor werknemers, voor de voortgezette |
professionnelle continue des groupes à risque tels que définis à | |
l'article 4 de la présente convention collective de travail. | beroepsopleiding van de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 4 van |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
Art. 4.Par "personne appartenant aux groupes à risque", on retrouve |
Art. 4.Er zijn drie categorieën werknemers die men beschouwt als |
trois catégories de travailleurs : | "persoon die behoort tot de risicogroepen" : |
§ 1er. Catégorie 1 pour laquelle un effort d'au moins 0,05 p.c. de la | § 1. Categorie 1 waarvoor een inspanning van minstens 0,05 pct. van de |
masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation | loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding |
En matière de formation : | Op gebied van opleiding : |
Le travailleur d'un service d'aide aux familles et aux aînés qui est | De werknemer van een dienst voor gezins- en bejaardenhulp die |
peu qualifié ou très peu qualifié au sens de l'article 24 de la loi du | laaggeschoold of erg laaggeschoold is in de zin van artikel 24 van de |
24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi : soit | wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid : |
- peu qualifié : le travailleur qui ne possède pas de certificat ou de | hetzij - laaggeschoold : de werknemer die geen getuigschrift of diploma van |
diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; | het hoger secundair onderwijs bezit; |
- très peu qualifié : le travailleur qui est au maximum détenteur d'un | - erg laaggeschoold : de werknemer die hoogstens houder is van een |
certificat du 2ème degré de l'enseignement secondaire ou au maximum | getuigschrift van de 2de graad van het secundair onderwijs of |
d'un certificat de l'enseignement secondaire à horaire réduit. | hoogstens van een getuigschrift van het secundair onderwijs met |
beperkt uurrooster. | |
En matière d'embauche : | Op gebied van tewerkstelling : |
Le demandeur d'emploi qui, soit : | De werkzoekende die, hetzij : |
- a bénéficié d'allocations de chômage sans interruption pendant les | - zonder onderbreking werkloosheidsuitkeringen heeft genoten gedurende |
12 mois qui précédent son engagement; | de 12 maanden; die zijn indienstneming voorafgaan; |
- a plus de 18 ans et est titulaire, au maximum, d'un diplôme de | - ouder is dan 18 jaar en houder is van hoogstens een diploma van het |
l'enseignement secondaire supérieur; | hoger secundair onderwijs; |
- est handicapé; | - gehandicapt is; |
- est âgé de moins de 18 ans, soumis à l'obligation scolaire et qui ne | - jonger is dan 18 jaar, onderworpen is aan de leerplicht en die het |
poursuit plus l'enseignement secondaire de plein exercice (scolarisé à | secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt (deeltijdse |
temps partiel); | leerplicht); |
- réintègre le marché du travail; | - terugkeert op de arbeidsmarkt; |
- bénéficie depuis au moins 6 mois du RMI; | - sinds minstens 6 maanden een leefloon geniet; |
- est touché par un licenciement collectif ou un plan de | - getroffen is door een collectief ontslag of door een |
restructuration. | herstructureringsplan. |
§ 2. Catégorie 2 pour laquelle un effort d'au moins 0,025 p.c. de la | § 2. Categorie 2 waarvoor een inspanning van minstens 0,025 pct. van |
masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation | de loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding |
a) Travailleurs ? 50 ans; | a) Werknemers ? 50 jaar; |
b) Travailleurs ? 40 ans menacés de licenciement car : | b) Werknemers ? 40 jaar bedreigd door ontslag door : |
- préavis en cours; | - lopende vooropzegging; |
- entreprise en difficultés ou en restructuration; | - onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
- licenciement collectif annoncé; | - aangekondigd collectief ontslag; |
c) Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | c) De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar aan |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | het werk zijn en niet-werkend waren op het tijdstip van hun |
service; | indiensttreding; |
d) Les personnes avec aptitude réduite au travail; | d) De personen met beperkte arbeidsgeschiktheid; |
e) Les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation (les jeunes en | e) De jongeren van minder dan 26 jaar die een opleiding volgen |
apprentissage, en alternance, FPI, stage de transition). | (leerovereenkomst, alternerende opleiding, IBO, instapstage). |
§ 3. Catégorie 3 pour laquelle un effort d'au moins 0,025 p.c. de la | § 3. Categorie 3 waarvoor een inspanning van minstens 0,025 pct. van |
masse salariale doit être fourni en matière d'embauche et de formation | de loonmassa moet worden geleverd voor tewerkstelling en opleiding |
a) Jeunes de moins de 26 ans avec une aptitude réduite au travail; | a) Jongeren van minder dan 26 jaar met beperkte arbeidsgeschiktheid; |
b) Jeunes de moins de 26 ans suivant une formation (en apprentissage, | b) Jongeren van minder dan 26 jaar die een opleiding volgen |
en alternance, FPI, stage de transition); | (leerovereenkomst, alternerende opleiding, IBO, instapstage); |
c) Personnes de moins de 26 ans qui travaillent depuis moins d'un an | c) Personen van minder dan 26 jaar die sinds minder dan een jaar |
et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
§ 4. Par "personnes inoccupées", on entend : | § 4. Onder "niet-actieve personen" wordt verstaan : |
- Demandeurs d'emploi de longue durée (voir arrêté royal du 19 | - Langdurig werkzoekenden (zie koninklijk besluit van 19 december |
décembre 2001); | 2001); |
- Chômeurs indemnisés; | - Uitkeringsgerechtigde werklozen; |
- Demandeurs d'emploi peu qualifiés/très peu qualifiés (loi du 24 | - Laaggeschoolde of erg laaggeschoolde werkzoekenden (wet van 24 |
décembre 1999); | december 1999); |
- Les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi après une interruption d'au moins 1 an; | - Personen die na een onderbreking van minstens 1 jaar het werk |
- Les personnes bénéficiant du revenu d'intégration; | hervatten; - Personen die een leefloon ontvangen; |
- Les travailleurs qui bénéficient d'une carte de réductions | - Werknemers die recht hebben op een verminderingskaart |
restructurations; | herstructureringen; |
- Les demandeurs d'emploi non-européens. | - Niet-Europese werkzoekenden. |
Par "personne ayant une aptitude réduite", on entend : | Onder "personen met een beperkte geschiktheid" wordt verstaan : |
- Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - Personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden in |
une agence régionale pour personnes handicapées; | een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- Les personnes avec une inaptitude au travail définitive de minimum 33 p.c.; | - Personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens 33 pct.; |
- Les personnes qui bénéficient d'une allocation de remplacement de | - Personen die een vervangingsinkomen voor personen met een handicap |
revenu relative aux personnes handicapées; | ontvangen; |
- Les travailleurs qui ressortissent aux commissions paritaires | - Werknemers die ressorteren onder de paritaire comités bevoegd voor |
relatives aux ETA et ateliers protégés; | de ETA's en de beschutte werkplaatsen; |
- Les personnes qui bénéficient des allocations familiales majorées | - Personen die verhoogde kinderbijslagen genieten op basis van een |
sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. minimum; | fysieke of mentale handicap van minstens 66 pct.; |
- Les personnes qui disposent d'une attestation de la Direction | - Personen die een attest hebben van de Algemene Directie Personen met |
Générale de la Personne Handicapée pour l'octroi d'avantages fiscaux | een Handicap voor de toekenning van fiscale en sociale voordelen; |
et sociaux; - Les personnes avec une indemnité d'invalidité, de maladie | - Personen met een uitkering voor invaliditeit, een beroepsziekte of |
professionnelle ou une indemnité pour accident de travail. | een uitkering voor een arbeidsongeval. |
Art. 5.Les services d'aides familiales et d'aides seniors assurent à |
Art. 5.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp garanderen voor hun |
leurs travailleurs une formation continue afin qu'ils puissent | werknemers een voortgezette opleiding opdat ze zich kunnen aanpassen |
s'adapter à l'évolution des besoins. | aan de evolutie van de behoeften. |
Art. 6.Les services d'aides familiales et d'aides seniors embauchent |
Art. 6.De diensten voor gezins- en bejaardenhulp nemen werknemers aan |
des travailleurs issus des groupes à risque. | die tot risicogroepen behoren. |
Alle initiatieven op gebied van voortgezette opleiding worden | |
Toutes les initiatives en matière de formation continue sont rendues | toegankelijk gemaakt voor de risicogroepen zoals gedefinieerd in |
accessibles aux groupes à risque définis à l'article 4 de la présente | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
convention collective de travail. | |
Art. 7.Au 1er juillet de chaque année, les employeurs fourniront au |
Art. 7.Jaarlijks op 1 juli dienen de werkgevers aan de |
conseil d'entreprise, ou au comité pour la prévention et la protection | ondernemingsraad of aan het comité voor preventie en bescherming op |
au travail ou, à défaut, à la délégation syndicale les tableaux - | het werk of, bij ontstentenis, aan de vakbondsafvaardiging de tabellen |
annexe - attestant de la réalisation des mesures pour l'embauche et la | te bezorgen - bijlage - waaruit blijkt dat de maatregelen voor de |
formation des groupes à risque. | indienstneming en opleiding van risicogroepen gerealiseerd zijn. |
Art. 8.La Sous-commission paritaire pour les services des aides |
Art. 8.Het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone veillera à la | Duitstalige Gemeenschap zal toezien op de verwezenlijking van deze |
réalisation de ces mesures pour l'embauche et la formation des groupes à risque. | maatregelen voor de tewerkstelling en de opleiding van risicogroepen. |
CHAPITRE IV. - Convention de premier emploi | HOOFDSTUK IV. - Startbaanovereenkomst |
Art. 9.En exécution de l'article 3, § 1er, 2° de l'arrêté royal du 30 |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 3, § 1, 2° van het koninklijk |
mars 2000 d'exécution des articles 26, 27, alinéa 1er, 2°, 30, 39, § 1er | besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van de artikelen 26, 27, 1ste |
et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 40bis, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et | lid, 2°, 30, 39, § 1 en § 4, 2de lid, 40, 2de lid, 40bis, 2de lid, 41, |
47, § 1er, alinéa 5 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | 43, 2de lid en 47, § 1, 5de lid van de wet van 24 december 1999 ter |
promotion de l'emploi, le calcul exact de l'obligation réelle de | bevordering van de werkgelegenheid, is de exacte berekening van de |
conventions de premier emploi à respecter par les employeurs membres | reële verplichting inzake startbaanovereenkomsten die de werkgevers |
de la sous-commission paritaire est le suivant : | die lid zijn van het paritair subcomité, moeten naleven, de volgende : |
CODEF | CODEF |
0 | 0 |
CODEF | CODEF |
0 | 0 |
C.C.C.S.S.D | C.C.C.S.S.D |
68,64 | 68,64 |
C.C.C.S.S.D | C.C.C.S.S.D |
68,64 | 68,64 |
FEDOM | FEDOM |
34,41 | 34,41 |
FEDOM | FEDOM |
34,41 | 34,41 |
F.S.B. | F.S.B. |
171 | 171 |
F.S.B. | F.S.B. |
171 | 171 |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et cesse de l'être le 31 décembre 202. | januari 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022. |
La présente convention peut être revue ou dénoncée par l'une des | Deze overeenkomst kan herzien of opgezegd worden door één van de |
parties signataires moyennant un préavis de trois mois notifié par | ondertekenende partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, |
lettre recommandée à la poste, au président de la Sous-commission | betekend per aangetekend schrijven bij de post, aan de voorzitter van |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Art. 11.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 11.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris |
secrétaire. | en goedgekeurd door de leden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 20 décembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de tewerkstelling en de opleiding |
l'emploi et à la formation des groupes à risque | van risicogroepen |
Catégorie 1 - article 4, § 1er | Categorie 1 - artikel 4, § 1 |
Formation | Opleiding |
Coût salarial | Loonkosten |
Rémunérations | Rémunérations |
Lonen | Lonen |
Charges patronales | Charges patronales |
Patronale lasten | Patronale lasten |
Total 1 | Total 1 |
Totaal 1 | Totaal 1 |
Coût d'organisation | Organisatiekosten |
Rémunération formateurs internes | Rémunération formateurs internes |
Loon interne opleiders | Loon interne opleiders |
Rémunération formateurs | Rémunération formateurs |
externes | externes |
Loon externe opleiders | Loon externe opleiders |
Déplacements des travailleurs | Déplacements des travailleurs |
Verplaatsingen van de werknemers | Verplaatsingen van de werknemers |
Location salles | Location salles |
Huur zalen | Huur zalen |
Matériel didactique | Matériel didactique |
Didactisch materiaal | Didactisch materiaal |
Autres (à préciser) | Autres (à préciser) |
Andere (te preciseren) | Andere (te preciseren) |
Total 2 | Total 2 |
Totaal 2 | Totaal 2 |
Charges totales | |
Totale uitgaven | Totale uitgaven |
Total 1 + 2 | Total 1 + 2 |
Totaal 1 + 2 | Totaal 1 + 2 |
Emploi | Tewerkstelling |
Emplois nets supplémentaires : | Netto bijkomende banen : |
- Qualification; | - Kwalificatie; |
- Temps de travail. | - Arbeidstijd. |
Remarques : | Opmerkingen : |
Seuls les coûts relatifs aux travailleurs groupes à risque tels que | Enkel de kosten met betrekking tot de werknemers risicogroepen zoals |
définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides | bepaald in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en | Duitstalige Gemeenschap kunnen in aanmerking genomen worden. |
compte. Les coûts de formation ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a | De opleidingskosten kunnen enkel in aanmerking worden genomen als er |
pas de subventionnement prévu. | niet in subsidiëring is voorzien. |
Les emplois doivent être supplémentaires par rapport aux modes de | De banen moeten bijkomend zijn ten opzichte van subsidiemethodes. |
subventionnement. | |
Catégorie 2 - article 4, § 2 | Categorie 2 - artikel 4, § 2 |
Formation | Opleiding |
Coût salarial | Loonkosten |
Rémunérations | Rémunérations |
Lonen | Lonen |
Charges patronales | Charges patronales |
Patronale lasten | Patronale lasten |
Total 1 | Total 1 |
Totaal 1 | Totaal 1 |
Coût d'organisation | Organisatiekosten |
Rémunération formateurs internes | Rémunération formateurs internes |
Loon interne opleiders | Loon interne opleiders |
Rémunération formateurs externes | Rémunération formateurs externes |
Loon externe opleiders | Loon externe opleiders |
Déplacements des travailleurs | Déplacements des travailleurs |
Verplaatsingen van de werknemers | Verplaatsingen van de werknemers |
Location salles | Location salles |
Huur zalen | Huur zalen |
Matériel didactique | Matériel didactique |
Didactisch materiaal | Didactisch materiaal |
Autres (à préciser) | Autres (à préciser) |
Andere (te preciseren) | Andere (te preciseren) |
Total 2 | Total 2 |
Totaal 2 | Totaal 2 |
Charges totales | Totale uitgaven |
Total 1 + 2 | Total 1 + 2 |
Totaal 1 + 2 | Totaal 1 + 2 |
Emploi | Tewerkstelling |
Emplois nets supplémentaires : | Netto bijkomende banen : |
- Qualification; | - Kwalificatie; |
- Temps de travail. | - Arbeidstijd. |
Remarques : | Opmerkingen : |
Seuls les coûts relatifs aux travailleurs groupes à risque tels que | Enkel de kosten met betrekking tot de werknemers risicogroepen zoals |
définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides | bepaald in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en | Duitstalige Gemeenschap kunnen in aanmerking genomen worden. |
compte. Les coûts de formation ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a | De opleidingskosten kunnen enkel in aanmerking worden genomen als er |
pas de subventionnement prévu. | niet in subsidiëring is voorzien. |
Les emplois doivent être supplémentaires par rapport aux modes de | De banen moeten bijkomend zijn ten opzichte van subsidiemethodes. |
subventionnement. | |
Catégorie 3 - article 4, § 3 | Categorie 3 - artikel 4, § 3 |
Formation | Opleiding |
Coût salarial | Loonkosten |
Rémunérations | Rémunérations |
Lonen | Lonen |
Charges patronales | Charges patronales |
Patronale lasten | Patronale lasten |
Total 1 | Total 1 |
Totaal 1 | Totaal 1 |
Coût d'organisation | Organisatiekosten |
Rémunération formateurs internes | Rémunération formateurs internes |
Loon interne opleiders | Loon interne opleiders |
Rémunération formateurs externes | Rémunération formateurs externes |
Loon externe opleiders | Loon externe opleiders |
Déplacements des travailleurs | Déplacements des travailleurs |
Verplaatsingen van de werknemers | Verplaatsingen van de werknemers |
Location salles | Location salles |
Huur zalen | Huur zalen |
Matériel didactique | Matériel didactique |
Didactisch materiaal | Didactisch materiaal |
Autres (à préciser) | Autres (à préciser) |
Andere (te preciseren) | Andere (te preciseren) |
Total 2 | Total 2 |
Totaal 2 | Totaal 2 |
Charges totales | Totale uitgaven |
Total 1 + 2 | Total 1 + 2 |
Totaal 1 + 2 Emploi Emplois nets supplémentaires : - Qualification; - Temps de travail. Remarques : Seuls les coûts relatifs aux travailleurs groupes à risque tels que définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en compte. Les coûts de formation ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a pas de subventionnement prévu. Les emplois doivent être supplémentaires par rapport aux modes de subventionnement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2023. Le Ministre du Travail, | Totaal 1 + 2 Tewerkstelling Netto bijkomende banen : - Kwalificatie; - Arbeidstijd. Opmerkingen : Enkel de kosten met betrekking tot de werknemers risicogroepen zoals bepaald in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap kunnen in aanmerking genomen worden. De opleidingskosten kunnen enkel in aanmerking worden genomen als er niet in subsidiëring is voorzien. De banen moeten bijkomend zijn ten opzichte van subsidiemethodes. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |