Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 JANVIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 19 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 100, § 1er/1, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 100, § 1/1, vervangen bij de wet van 12 december 2021, § | |
remplacé par la loi du 12 décembre 2021, § 1er/2, inséré par la loi du 12 décembre 2021 et § 1er/3, inséré par la loi du 12 décembre 2021; | 1/2, ingevoegd bij de wet van 12 december 2021 en § 1/3, ingevoegd bij de wet van 12 december 2021; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 14 juillet 2021; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 14 juli 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 juillet 2021; | 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 15 juli 2021; |
Vu l'avis n°182/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 182/2021 van de |
4 octobre 2021; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 4 oktober 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 8 december 2021 bij |
d'Etat le 8 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, la section VIquater, insérée | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt de |
par l'arrêté royal du 8 novembre 2016, est remplacée par ce qui suit : | afdeling VIquater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 november |
" Section VIquater. - Le " Trajet Retour Au Travail " et le trajet de | 2016, vervangen als volgt: "Afdeling VIquater. - Het "Terug Naar Werk-traject" en het |
réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle. | re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie. |
Art. 215octies.§ 1er. Dans cette section, on entend par : |
Art. 215octies.§ 1. In deze afdeling wordt verstaan onder: |
1° le "Trajet Retour Au Travail " : le "Trajet Retour Au Travail " | 1° het "Terug Naar Werk-traject": het "Terug Naar Werk-traject" |
visé à l'article 100, § 1er/1 de la loi coordonnée; | bedoeld in artikel 100, § 1/1 van de gecoördineerde wet; |
2° le "Coordinateur Retour Au Travail " : le "Coordinateur Retour Au | 2° de "Terug Naar Werk-coördinator": de "Terug Naar Werk-coördinator" |
Travail " au sein de la mutualité visé à l'article 100, § 1er/1 de la | binnen het ziekenfonds bedoeld in artikel 100, § 1/1 van de |
loi coordonnée; | gecoördineerde wet; |
3° le "Dossier Retour Au Travail ": le dossier électronique du | 3° het "Terug Naar Werk-dossier": het elektronische dossier van de |
titulaire dans le cadre du " Trajet Retour Au Travail " visé à | gerechtigde in het kader van het "Terug Naar Werk-traject" bedoeld in |
l'article 100, § 1er/2 de la loi coordonnée; | artikel 100, § 1/2 van de gecoördineerde wet; |
§ 2. Pour agir en tant que "Coordinateur Retour Au Travail " au sein | § 2. Om als "Terug Naar Werk-coördinator" binnen het ziekenfonds te |
de la mutualité, les conditions suivantes doivent être remplies: | kunnen fungeren, dienen de volgende voorwaarden te zijn vervuld: |
1° l'intéressé est au moins titulaire d'un diplôme au titre duquel il | 1° de betrokkene beschikt minstens over een diploma op grond waarvan |
remplit les conditions d'admission dans les services publics fédéraux | hij in aanmerking komt voor de toelating tot de federale |
au titre du niveau B conformément à l'annexe de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 sur le statut du personnel de l'Etat; 2° l'intéressé, a réussi l'examen en tant que " Certified Return to Work Coordinator", organisé par l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité dans le cadre de la formation " Disability Management " ou a réussi l'examen susmentionné dans un délai de deux ans après son entrée en fonction en tant que "Coordinateur Retour Au Travail "; 3° l'intéressé qui a réussi l'examen visé au 2°, participe à au moins la moitié des moments d'intervisions organisés par l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité au maximum quatre fois par an. § 3. Dans le respect du secret professionnel, le "Coordinateur Retour Au Travail " au sein de la mutualité prend toutes les mesures utiles dans le cadre du "Trajet Retour Au Travail " et contacte, en concertation avec le médecin-conseil et avec l'accord du titulaire, toute personne physique ou morale susceptible de contribuer à la réinsertion professionnelle de ce titulaire, ainsi qu'il accompagne le titulaire dans les contacts avec les personnes physiques ou morales susvisées. En particulier, le "Coordinateur Retour Au Travail " effectue les missions suivantes au cours du "Trajet Retour Au Travail " : | overheidsdiensten wat het niveau B betreft overeenkomstig de bijlage van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel; 2° de betrokkene is als "Certified Return to Work Coordinator" geslaagd voor het door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering georganiseerde examen in het kader van de opleiding "Disability Management" of slaagt binnen een termijn van twee jaar na de opname van de functie van "Terug Naar Werk-coördinator" voor het voormelde examen; 3° de betrokkene neemt na het slagen voor het in 2° bedoelde examen deel aan minstens de helft van de door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering maximaal vier keer per jaar ingerichte intervisiemomenten. § 3. Met respect voor het beroepsgeheim neemt de "Terug Naar Werk-coördinator" binnen het ziekenfonds alle nuttige maatregelen in het kader van het "Terug Naar Werk-traject" en contacteert hij, in samenspraak met de adviserend arts en met het akkoord van de gerechtigde, elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die kan bijdragen tot de sociaalprofessionele re-integratie van deze gerechtigde, evenals ondersteunt hij de gerechtigde in de contacten met voornoemde natuurlijke personen of rechtspersonen. In het bijzonder verricht de "Terug Naar Werk-coördinator" de volgende opdrachten tijdens het "Terug Naar Werk-traject": |
1° l'organisation du premier moment de contact avec le titulaire, que | 1° de organisatie van het eerste contactmoment met de gerechtigde, |
se soit sur demande du médecin-conseil ou de la propre initiative du | zowel op vraag van de adviserend arts als op eigen initiatief van de |
titulaire, ainsi que les moments de contacts suivants jugés | gerechtigde, evenals van de volgende noodzakelijk geachte |
nécessaires dans le cadre d'actions de réadaptation et/ou | contactmomenten in het kader van de passende aanpassings- en/of |
d'orientation appropriées; | begeleidingsacties; |
2° le soutien du titulaire lié par un contrat de travail, avec son | 2° de ondersteuning van de door een arbeidsovereenkomst verbonden |
consentement, à la demande de visite préalable à la reprise du travail | gerechtigde, met zijn instemming, bij de aanvraag tot een bezoek |
visée à l'article I.4-36 du code du bien-être au travail ou le | voorafgaand aan de werkhervatting bedoeld in artikel I.4-36 van de |
démarrage d'un trajet de réintégration par le titulaire lui-même | codex over het welzijn op het werk of de opstart van een |
auprès du conseiller en prévention-médecin du travail visé à l'article | re-integratietraject door de gerechtigde zelf bij de |
I.4-73, § 1er, 1° du code du bien-être au travail; 3° l'enregistrement dans le dossier "Trajet Retour Au Travail" et le suivi, tant au niveau général que par dossier individuel, des différentes actions entreprises, y compris le résultat obtenu du " Trajet Retour Au Travail ". Art. 215novies.Le trajet de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle au sens de cette section a pour objectif, dans le cadre du " Trajet Retour Au Travail ", de favoriser la réintégration socioprofessionnelle du titulaire qui n'est plus ou ne peut plus être |
preventieadviseur-arbeidsarts bedoeld in artikel I.4-73, § 1, 1° van de codex over het welzijn op het werk; 3° de registratie in het "Terug Naar Werk-dossier" en de opvolging, zowel op algemeen vlak als per individueel dossier, van de verschillende ondernomen acties, inclusief het behaalde resultaat van het "Terug Naar Werk-traject". Art. 215novies.Het re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie bedoeld in deze afdeling beoogt in het kader van het "Terug Naar Werk-traject" de sociaalprofessionele re-integratie te bevorderen van de gerechtigde die niet meer tewerkgesteld is of niet meer tewerkgesteld kan worden door zijn |
employé par son employeur en l'accompagnant vers une fonction auprès | werkgever, door hem te begeleiden naar een functie bij een andere |
d'un autre employeur ou dans une autre branche d'activité. | werkgever of in een andere bedrijfstak. |
Art. 215decies.§ 1er. Dix semaines après le début de l'incapacité de |
Art. 215decies.§ 1. Tien weken na de aanvang van de |
travail, le médecin-conseil adresse au titulaire un questionnaire sur | arbeidsongeschiktheid stuurt de adviserend arts een vragenlijst op |
la base duquel il est examiné quels facteurs personnels et | naar de gerechtigde op grond waarvan wordt nagegaan welke persoons- en |
environnementaux, selon le cas, peuvent favoriser ou empêcher une | omgevingsgerelateerde factoren, naargelang het geval, een |
reprise de travail chez l'employeur ou la reprise d'une profession sur | werkhervatting bij de werkgever of het opnemen van een beroep op de |
le marché du travail régulier. Le titulaire doit retourner ce questionnaire dûment rempli au médecin-conseil dans un délai de deux semaines. Toutefois, si le médecin-conseil n'a pas reçu le questionnaire dans un délai de deux semaines, il demandera au " Coordinateur Retour Au Travail " de contacter le titulaire et, le cas échéant, il lui sera apporté l'accompagnement nécessaire pour le remplir. Le médecin-conseil peut déroger à l'obligation visée à l'alinéa 1er d'adresser un questionnaire pour raisons médicales fondées. | reguliere arbeidsmarkt kunnen bevorderen of verhinderen. De gerechtigde dient deze vragenlijst binnen een termijn van twee weken behoorlijk ingevuld naar de adviserend arts terug te sturen. Indien de adviserend arts de vragenlijst echter niet binnen een termijn van twee weken heeft ontvangen, vraagt hij aan de "Terug Naar Werk-coördinator" dat contact wordt opgenomen met de gerechtigde en, in voorkomend geval, zal hem de nodige ondersteuning bij het invullen worden geboden. Van de in het eerste lid bedoelde verplichting om een vragenlijst op te sturen, kan de adviserend arts om gegronde medische redenen afwijken. |
Dans le courant du quatrième mois de l'incapacité de travail, le | In de loop van de vierde maand van de arbeidsongeschiktheid maakt de |
médecin-conseil, le cas échéant en concertation avec le " Coordinateur | adviserend arts, in voorkomend geval in samenspraak met de "Terug Naar |
Retour Au Travail ", établira, sur base, entre autres, du dossier | Werk-coördinator", onder andere op basis van het medisch dossier van |
médical du titulaire et du questionnaire complété par le titulaire, | de gerechtigde en de door de gerechtigde ingevulde vragenlijst, een |
une première estimation de ses capacités restantes. S'il n'était pas | eerste inschatting van diens restcapaciteiten op. Indien het voor de |
possible pour le titulaire, nonobstant l'accompagnement apporté visé à | gerechtigde, ondanks de geboden ondersteuning bedoeld in het eerste |
l'alinéa 1er, de remplir le questionnaire envoyé, le médecin-conseil | lid, niet mogelijk is geweest om de verzonden vragenlijst in te |
vullen, nodigt de adviserend arts hem in het kader van deze | |
l'invite pour un examen médical dans le cadre de cette estimation des | inschatting van de restcapaciteiten voor een medisch onderzoek uit |
capacités restantes sauf s'il ressort de l'information médicale mise à | tenzij uit de ter beschikking gestelde medische informatie blijkt dat |
disposition qu'il n'est pas possible de remplir le questionnaire et | het invullen van de vragenlijst niet mogelijk is en een onderzoek op |
qu'un examen n'est pas approprié à ce moment-là. | dat moment niet aangewezen is. |
§ 2. Sur la base de l'estimation effectuée de ses capacités restantes | § 2. Op grond van de verrichte inschatting van zijn restcapaciteiten |
visée au paragraphe 1er, le médecin-conseil classe le titulaire dans | bedoeld in paragraaf 1 plaatst de adviserend arts de gerechtigde in |
l'une des quatre catégories suivantes : | één van de volgende vier categorieën: |
1° catégorie 1 : il peut être présumé raisonnablement que le titulaire | 1° categorie 1 : er kan redelijkerwijze worden aangenomen dat de |
reprendra spontanément le travail convenu ou un emploi sur le marché | gerechtigde uiterlijk tegen het einde van de zesde maand van de |
du travail régulier au plus tard à la fin du sixième mois d'incapacité | arbeidsongeschiktheid spontaan, al naargelang het geval, het |
de travail, selon le cas; | overeengekomen werk zal hervatten of een beroep op de reguliere |
arbeidsmarkt zal opnemen; | |
2° catégorie 2 : une reprise de travail chez l'employeur ou la reprise | 2° categorie 2 : een werkhervatting bij de werkgever of het opnemen |
d'un emploi sur le marché du travail régulier ne semble pas possible | van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt lijkt om medische redenen |
pour des raisons médicales; | niet tot de mogelijkheden te behoren; |
3° catégorie 3 : une reprise de travail chez l'employeur ou la reprise | 3° categorie 3 : een werkhervatting bij de werkgever of het opnemen |
d'un emploi sur le marché du travail régulier n'est momentanément pas | van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt is voorlopig niet aan de |
d'actualité parce que la priorité doit être donnée au diagnostic | orde omdat de prioriteit dient uit te gaan naar de medische diagnose |
médical ou au traitement médical; | of de medische behandeling; |
4° catégorie 4 : une reprise de travail chez l'employeur ou la reprise | 4° categorie 4 : een werkhervatting bij de werkgever of het opnemen |
d'un emploi sur le marché du travail régulier semble possible après | van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt lijkt mogelijk te zijn na |
une ou plusieurs actions de réadaptation et/ou d'orientation. | één of meerdere aanpassings- en/of begeleidingsacties. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe premier, le médecin-conseil | § 3. In afwijking van paragraaf 1 gaat de adviserend arts niet tot het |
n'adressera pas le questionnaire et ne procèdera pas à la première | verzenden van de vragenlijst en de eerste inschatting van de |
estimation des capacités restantes du titulaire si le conseiller en | restcapaciteiten van de gerechtigde over als de |
prévention-médecin du travail a été sollicité pour démarrer un trajet | preventieadviseur-arbeidsarts verzocht is geweest om een |
de réintégration visé au chapitre VI du livre Ier, titre 4 du code du | re-integratietraject zoals bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, titel 4 |
bien-être au travail. | van de codex over het welzijn op het werk op te starten. |
Art. 215undecies.§ 1er. Dans les cas suivants, le médecin-conseil |
Art. 215undecies.§ 1. In de volgende gevallen verwijst de adviserend |
renvoie le titulaire, après un examen médical, au "Coordinateur Retour | arts de gerechtigde na een medisch onderzoek door naar de "Terug Naar |
Au Travail" en vue d'un premier moment de contact dans le cadre d'un | Werk-coördinator" met het oog op een eerste contactmoment in het kader |
"Trajet Retour Au Travail": | van een "Terug Naar Werk-traject": |
1° le titulaire est classé en catégorie 1 au moment de l'analyse visée | 1° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 2, |
à l'article 215decies, § 2, le titulaire est au moins six mois en | bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 1, de gerechtigde is nog |
incapacité de travail, et le médecin-conseil effectue une nouvelle | altijd arbeidsongeschikt na zes maanden en de adviserend arts maakt |
analyse montrant que, en fonction du cas, une reprise de travail chez | een nieuwe inschatting waaruit blijkt dat, naargelang het geval, een |
l'employeur ou la reprise d'un emploi sur le marché du travail | werkhervatting bij de werkgever of het opnemen van een beroep op de |
régulier semble possible après une ou plusieurs actions de | reguliere arbeidsmarkt mogelijk lijkt te zijn na één of meerdere |
réadaptation et/ou d'orientation; | aanpassings- en/of begeleidingsacties; |
2° au moment de l'analyse visée à l'article 215decies, § 2, le | 2° de gerechtigde is, op het moment van de in artikel 215decies, § 2, |
titulaire est classé en catégorie 3 et après réévaluation de sa | bedoelde inschatting, geplaatst in categorie 3, en na een herevaluatie |
situation par le médecin-conseil, il apparaît qu' en fonction du cas, | van zijn situatie door de adviserend arts is gebleken dat voor deze |
une reprise de travail chez l'employeur ou la reprise d'un emploi sur | gerechtigde, naargelang het geval, een werkhervatting bij de werkgever |
le marché du travail régulier semble possible après une ou plusieurs | of het opnemen van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt mogelijk |
lijkt te zijn na één of meerdere aanpassings- en/of | |
begeleidingsacties; | |
actions de réadaptation et/ou d'orientation; | 3° de gerechtigde wordt overeenkomstig artikel 215decies, § 2, in |
3° le titulaire est classé en catégorie 4 conformément à l'article | categorie 4 geplaatst. |
215decies, § 2. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, le médecin-conseil ne renvoie | In afwijking van het eerste lid, 3° verwijst de adviserend arts de |
toutefois pas le titulaire au " Coordinateur Retour Au Travail " s'il | gerechtigde echter niet door naar de "Terug Naar Werk-coördinator" als |
constate lors de l'examen médical, tenant compte des rapport médicaux | hij, rekening houdend met de aan hem bezorgde medische verslagen, |
qui lui ont été transmis, que le classement de ce titulaire dans la | tijdens het medisch onderzoek vaststelt dat de plaatsing in categorie |
catégorie 4 n'est pas justifié. | 4 van deze gerechtigde niet gerechtvaardigd is. |
§ 2. Dans un délai d'un mois après le renvoi par le médecin-conseil, | § 2. Binnen één maand na de doorverwijzing door de adviserend arts, |
le " Coordinateur Retour Au Travail " organise un premier moment de | organiseert de "Terug Naar Werk-coördinator" een eerste contactmoment |
contact avec le titulaire dans le cadre d'un " Trajet Retour Au | met de gerechtigde in het kader van een "Terug Naar Werk-traject". |
Travail". Lors de ce premier moment de contact, il explique son rôle | Tijdens dit eerste contactmoment licht hij zijn rol inzake de |
en matière d'accompagnement et de suivi du trajet et, avec le | begeleiding en opvolging van het traject toe en gaat hij samen met de |
titulaire, vérifie la première étape du trajet. Le " Coordinateur | gerechtigde de eerste stap van het traject na. De "Terug Naar |
Retour Au Travail " renvoie le titulaire lié par un contrat de | Werk-coördinator" verwijst de door een arbeidsovereenkomst verbonden |
travail, avec son consentement et avec le soutien nécessaire, lors du | gerechtigde, met zijn instemming en met de nodige ondersteuning, |
premier moment de contact au conseiller en prévention-médecin du | tijdens het eerste contactmoment naar de preventieadviseur-arbeidsarts |
travail en vue de la demande de visite préalable à la reprise du | met het oog op de aanvraag tot een bezoek voorafgaand aan de |
travail telle que visée à l'article I.4-36 du code du bien-être au | werkhervatting bedoeld in artikel I.4-36 van de codex over het welzijn |
travail ou du démarrage d'un trajet de réintégration visé au chapitre | op het werk of de opstart van een re-integratietraject bedoeld in |
VI du livre I, titre 4 du code précité. | hoofdstuk VI van boek I, titel 4 van de voormelde codex. |
Lors du premier moment de contact visé à l'alinéa précédent, le " | Tijdens het eerste contactmoment bedoeld in het vorige lid vraagt de |
Coordinateur Retour Au Travail " demande au titulaire son consentement | "Terug Naar Werk-coördinator" aan de gerechtigde uitdrukkelijk zijn |
exprès écrit pour le traitement des données visé à l'article 100, § 1er/2 | schriftelijke toestemming voor de gegevensverwerking bedoeld in |
de la loi coordonnée. | artikel 100, § 1/2 van de gecoördineerde wet. |
Le "Coordinateur Retour Au Travail" enregistre le premier moment de | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert het eerste contactmoment |
contact visé à l'alinéa 1er et les actions convenues dans le "Dossier | bedoeld in het eerste lid en de daarbinnen afgesproken acties in het |
Retour Au Travail" du titulaire. | "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. |
§ 3. Dès que le médecin-conseil reçoit une copie du plan de | § 3. Zodra de adviserend arts een kopie krijgt van het |
réintégration conformément à l'article I.4-74, § 2, alinéa 2, du code | re-integratieplan overeenkomstig artikel I.4-74, § 2, tweede lid, van |
du bien-être au travail, et sans préjudice de l'application de | de codex over het welzijn op het werk en onverminderd de toepassing |
l'article 239, § 1er/1, il vérifie si l'exécution du plan de | van artikel 239, § 1/1, gaat hij na of het uitvoeren van het |
re-integratieplan een einde maakt aan de staat van | |
réintégration met fin à l'état d'incapacité visé à l'article 100, § 1er, | arbeidsongeschiktheid zoals bepaald in artikel 100, § 1, van de |
de la loi coordonnée. | gecoördineerde wet. |
Si le plan de réintégration comprend un travail autorisé auprès de | Indien het re-integratieplan bestaat uit een toegelaten arbeid bij de |
l'employeur concerné visé à l'article 100, § 2, de la loi coordonnée, | desbetreffende werkgever zoals bepaald in artikel 100, § 2, van de |
le titulaire n'est plus obligé de demander l'autorisation du | gecoördineerde wet, is de gerechtigde er niet toe gehouden om de |
médecin-conseil. Dans ce cas, il appartient au médecin-conseil de | toelating van de adviserend arts te vragen, maar gaat de adviserend |
vérifier d'office si le plan de réintégration répond aux conditions | arts zelf na of het re-integratieplan overeenstemt met de voorwaarden |
posées pour un travail autorisé. Le cas échéant, le médecin-conseil | voor een toegelaten arbeid. In voorkomend geval attesteert de |
atteste les modalités de son autorisation. | adviserend arts de modaliteiten van zijn toelating. |
Le médecin-conseil communique le plus rapidement possible ses | De adviserend arts deelt zo spoedig mogelijk zijn bevindingen met |
conclusions quant à l'état d'incapacité de travail au sens de | betrekking tot de staat van de arbeidsongeschiktheid in de zin van |
l'article 100, § 1er, de la loi coordonnée et sa décision quant au | artikel 100, § 1, van de gecoördineerde wet of zijn beslissing in |
travail autorisé au sens de l'article 100, § 2, de la loi coordonnée | verband met de toegelaten arbeid in de zin van artikel 100, § 2, van |
au conseiller en prévention-médecin du travail. | de gecoördineerde wet aan de preventieadviseur-arbeidsarts mee. |
Au cas où le médecin-conseil ne donne aucune réaction dans les trois | Als de adviserend arts geen reactie geeft binnen de drie weken na |
semaines après la réception de la copie du plan de réintégration, il | ontvangst van de kopie van het re-integratieplan, wordt er |
verondersteld dat het uitvoeren van het re-integratieplan geen einde | |
est supposé que l'exécution du plan de réintégration ne mettra pas fin | zal maken aan de staat van arbeidsongeschiktheid zoals bepaald in |
à l'état d'incapacité de travail visé à l'article 100, § 1er, de la | artikel 100, § 1, van de gecoördineerde wet en dat de beslissing van |
loi coordonnée et que la décision du médecin-conseil quant au travail | de adviserend arts in verband met de toegelaten arbeid in de zin van |
autorisé au sens de l'article 100, § 2, de la loi coordonnée est | artikel 100, § 2, van de gecoördineerde wet positief is. |
positive. Art. 215duodecies.Sans préjudice de l'application de l'article |
Art. 215duodecies.Onverminderd de toepassing van artikel 215undecies, |
215undecies, § 1er, le titulaire peut lui-même demander à tout moment | § 1 kan de gerechtigde zelf de "Terug Naar Werk-coördinator" op elk |
au cours de l'incapacité de travail, au " Coordinateur Retour Au Travail ", d'organiser un premier moment de contact dans le cadre d'un "Trajet Retour Au Travail ". Le "Coordinateur Retour Au Travail " informe le médecin-conseil de cette demande. En préparation de ce premier moment de contact, le titulaire est invité à remplir un questionnaire qui permet d'examiner quels facteurs personnels et environnementaux, selon le cas, peuvent favoriser ou empêcher une reprise de travail chez l'employeur ou la reprise d'un emploi sur le marché du travail régulier. Le titulaire doit retourner ce questionnaire dûment rempli dans un délai de deux semaines. En dérogation à l'alinéa précédent, aucun questionnaire ne sera envoyé au titulaire si ce titulaire a déjà rempli un questionnaire pendant l'incapacité de travail en cours et qu'il est jugé qu'une mise à jour des réponses fournies n'est pas nécessaire. Dans un délai d'un mois à compter de la réception du questionnaire rempli par le titulaire, le " Coordinateur Retour Au Travail " organise un premier moment de contact avec le titulaire dans le cadre d'un " Trajet Retour Au Travail ". Lors de ce premier moment de | ogenblik tijdens de arbeidsongeschiktheid vragen om een eerste contactmoment in het kader van een "Terug Naar Werk-traject" te organiseren. De "Terug Naar Werk-coördinator" informeert de adviserend arts over dit verzoek. Ter voorbereiding van dit eerste contactmoment wordt de gerechtigde uitgenodigd om een vragenlijst in te vullen die nagaat welke persoons- en omgevingsgerelateerde factoren, al naargelang het geval, een werkhervatting bij de werkgever of het opnemen van een beroep op de reguliere arbeidsmarkt kunnen bevorderen of verhinderen. De gerechtigde dient deze vragenlijst binnen een termijn van twee weken behoorlijk ingevuld terug te sturen. In afwijking van het vorige lid, wordt geen vragenlijst naar de gerechtigde opgestuurd indien deze gerechtigde tijdens de lopende arbeidsongeschiktheid al een vragenlijst heeft ingevuld en er wordt geoordeeld dat een actualisatie van de verstrekte antwoorden niet nodig is. Binnen een termijn van één maand na de ontvangst van de door de gerechtigde ingevulde vragenlijst, organiseert de "Terug Naar Werk-coördinator" een eerste contactmoment met de gerechtigde in het kader van een "Terug Naar Werk-traject". Tijdens dit eerste |
contact, il explique son rôle en matière d'accompagnement et de suivi | contactmoment licht hij zijn rol inzake de begeleiding en opvolging |
du trajet et, avec le titulaire, vérifie la première étape du trajet. | van het traject toe en gaat hij samen met de gerechtigde de eerste |
Le " Coordinateur Retour Au Travail " renvoie le titulaire lié par un | stap van het traject na. De "Terug Naar Werk-coördinator" verwijst de |
contrat de travail, avec son consentement et avec le soutien | door een arbeidsovereenkomst verbonden gerechtigde, met zijn |
nécessaire, lors du premier moment de contact au conseiller en | instemming en met de nodige ondersteuning, tijdens het eerste |
prévention-médecin du travail en vue de la demande de visite préalable | contactmoment naar de preventieadviseur-arbeidsarts met het oog op de |
à la reprise du travail telle que visée à l'article I.4-36 du code du | aanvraag tot een bezoek voorafgaand aan de werkhervatting bedoeld in |
bien-être au travail ou du démarrage d'un trajet de réintégration visé | artikel I.4-36 van de codex over het welzijn op het werk of de opstart |
au chapitre VI du livre I, titre 4 du code précité. | van een re-integratietraject bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, titel 4 van de voormelde codex. |
Lors du premier moment de contact visé à l'alinéa précédent, le " | Tijdens het eerste contactmoment bedoeld in het vorige lid vraagt de |
Coordinateur Retour Au Travail " demande au titulaire son consentement | "Terug Naar Werk-coördinator" aan de gerechtigde uitdrukkelijk zijn |
exprès écrit pour le traitement des données visé à l'article 100, § 1er/2 | schriftelijke toestemming voor de gegevensverwerking bedoeld in |
de la loi coordonnée. | artikel 100, § 1/2 van de gecoördineerde wet. |
Le " Coordinateur Retour Au Travail" enregistre le premier moment de | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert het eerste contactmoment |
contact visé à l'alinéa 4 et les actions qui y ont été convenues dans | bedoeld in het vierde lid en de daarbinnen afgesproken acties in het |
le " Dossier Retour Au Travail" du titulaire. | "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. |
Art. 215terdecies.§ 1er. Après le premier moment de contact visé à |
Art. 215terdecies.§ 1. Na het eerste contactmoment bedoeld in artikel |
l'article 215duodecies, le " Coordinateur Retour Au Travail" informe | 215duodecies informeert de "Terug Naar Werk-coördinator" de adviserend |
le médecin-conseil de son contenu et lui demande l'autorisation | arts over de inhoud ervan en vraagt hem om toestemming om een "Terug |
d'entamer un " Trajet Retour Au Travail ". | Naar Werk-traject" op te starten. |
§ 2. Si le médecin-conseil estime qu'entamer un "Trajet Retour Au | § 2. Indien de adviserend arts oordeelt dat het opstarten van een |
Travail " n'est pas compatible avec l'état de santé général, le " | "Terug Naar Werk-traject" niet verenigbaar is met de algemene |
Coordinateur Retour Au Travail " organise un nouveau moment de contact | gezondheidstoestand, organiseert de "Terug Naar Werk-coördinator" een |
dans le mois qui suit le moment de contact précédent pour discuter de | nieuw contactmoment binnen de maand na het vorige contactmoment om de |
l'évaluation faite par le médecin-conseil. | door de adviserend arts verrichte inschatting te bespreken. |
Le " Coordinateur Retour Au Travail " enregistre le nouveau moment de | De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert het nieuwe contactmoment |
contact visé à l'alinéa précédent et les actions convenues dans le " | bedoeld in het vorige lid en de daarbinnen afgesproken acties in het |
Dossier Retour Au Travail" du titulaire. | "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. |
Art. 215quaterdecies.Dans les cas suivants, le " Coordinateur Retour |
Art. 215quaterdecies.In de volgende gevallen start de "Terug Naar |
Au Travail ", en concertation avec le médecin-conseil et le titulaire, | Werk-coördinator", in overleg met de adviserend arts en de |
démarre un trajet de réintégration visant la réinsertion | gerechtigde, een re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele |
socioprofessionnelle au sens de l'article 215novies, et les trois | re-integratie in de zin van artikel 215novies op en onderschrijven de |
parties souscrivent une déclaration positive d'engagement en ce sens : | drie partijen een positieve engagementsverklaring: |
1° le titulaire qui n'est pas lié par un contrat de travail qui, lors | 1° de niet door een arbeidsovereenkomst verbonden gerechtigde heeft |
du premier moment de contact visé à l'article 215undecies, § 2, du | tijdens het eerste contactmoment bedoeld in artikel 215undecies, § 2, |
premier moment de contact visé à l'article 215duodecies avec l'accord | het eerste contactmoment bedoeld in artikel 215duodecies en mits een |
du médecin-conseil ou lors d'un nouveau moment de contact visé à | goedkeuring van de adviserend arts of tijdens een nieuw contactmoment |
l'article 215terdecies, § 2, s'est engagé à examiner en détail les | bedoeld in artikel 215terdecies, § 2, ingestemd dat nader wordt |
actions de réadaptation et/ou d'orientation qui lui conviennent; | onderzocht welke aanpassings- en/of begeleidingsacties voor hem |
2° le titulaire qui est lié par un contrat de travail et qui n'a pas | passend zijn; 2° de door een arbeidsovereenkomst verbonden gerechtigde die niet is |
été renvoyé au conseiller en prévention-médecin du travail en vue de | doorverwezen naar de preventieadviseur-arbeidsarts met het oog op de |
la demande de visite préalable à la reprise du travail telle que visée | aanvraag tot een bezoek voorafgaand aan de werkhervatting bedoeld in |
à l'article I.4-36 du code du bien-être au travail ou du démarrage | artikel I.4-36 van de codex over het welzijn op het werk of de opstart |
van een re-integratietraject bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, titel | |
d'un trajet de réintégration visé au chapitre VI du livre I, titre 4 | 4 van de voormelde codex, heeft tijdens het eerste contactmoment |
du code précité, s'est engagé lors du premier moment de contact visé à | |
l'article215undecies, § 2, du premier moment de contact visé à | bedoeld in artikel 215undecies, § 2, het eerste contactmoment bedoeld |
l'article 215duodecies avec l'accord du médecin-conseil ou lors d'un | in artikel 215duodecies en mits een goedkeuring van de adviserend arts |
nouveau moment de contact visé à l'article 215terdecies, § 2, à | of tijdens een nieuw contactmoment bedoeld in artikel 215terdecies, § |
examiner en détail les actions de réadaptation et/ou d'orientation qui | 2, ingestemd dat nader wordt onderzocht welke aanpassings- en/of |
lui conviennent; | begeleidingsacties voor hem passend zijn; |
3° le titulaire, lié par un contrat de travail, décide, après la | 3° de door een arbeidsovereenkomst verbonden gerechtigde beslist om na |
visite préalable à la reprise du travail telle que visée au article | het bezoek voorafgaand aan de werkhervatting bedoeld in artikel I.4-36 |
I.4-36 du code du bien-être au travail de ne pas demander au | van de codex over het welzijn op het werk niet aan de |
conseiller en prévention-médecin du travail un trajet de réintégration | preventieadviseur-arbeidsarts te vragen een re-integratietraject zoals |
tel que visé au chapitre VI du livre I, titre 4 du code du bien-être | bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, titel 4 van de codex over het |
welzijn op het werk op te starten en deze gerechtigde heeft na een | |
au travail et que ce titulaire s'est engagé après un contact avec le " | contact met de "Terug Naar Werk-coördinator" ingestemd dat nader wordt |
Coordinateur Retour Au Travail" que seront examinées en détail quelles | onderzocht welke aanpassings- en/of begeleidingsacties voor hem passend zijn; |
actions de réadaptation et/ou d'orientation qui lui conviennent; | 4° het re-integratietraject bedoeld in hoofdstuk VI van boek I, titel |
4° le trajet de réintégration visé au chapitre VI du livre I, titre 4 | 4 van de codex over het welzijn op het werk van de gerechtigde die |
du code du bien-être au travail, du titulaire qui est définitivement | definitief ongeschikt is om het overeengekomen werk uit te voeren, is |
inapte à effectuer le travail convenu, a définitivement pris fin | |
conformément à l'article I.4-76, § 1er du code du bien-être au | definitief beëindigd overeenkomstig artikel I.4-76, § 1, van de codex |
travail, et le titulaire s'est engagé à la suite d'un contact avec le | over het welzijn op het werk en de gerechtigde heeft na een contact |
" Coordinateur Retour Au Travail", à examiner en détail les actions de | met de "Terug Naar Werk-coördinator" ingestemd dat nader wordt |
réadaptation et/ou d'orientation qui lui conviennent. | onderzocht welke aanpassings- en/of begeleidingsacties voor hem |
Si le trajet de réintégration visant la réinsertion | passend zijn. Indien het re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele |
socioprofessionnelle est démarré conformément à l'alinéa précédent, 2° | re-integratie overeenkomstig het vorige lid, 2° of 3° wordt opgestart, |
ou 3°, le " Coordinateur Retour Au Travail " informe le conseiller en | licht de "Terug Naar Werk-coördinator" de |
prévention-médecin du travail. | preventieadviseur-arbeidsarts in. |
Toutefois, si le conseiller prévention-médecin du travail informe le | Indien de preventieadviseur-arbeidsarts evenwel overeenkomstig artikel |
médecin-conseil conformément à l'article I.4-73, § 2 du code du | I.4-73, § 2 van de codex over het welzijn op het werk aan de |
bien-être au travail qu'il a reçu une demande de réintégration de la | adviserend arts meedeelt dat hij een re-integratieverzoek van de |
part de l'employeur, le " Coordinateur Retour Au Travail " suspend la | werkgever heeft ontvangen, schort de "Terug Naar Werk-coördinator" de |
mise en oeuvre du trajet de réintégration visant la réinsertion | uitvoering van het re-integratietraject gericht op |
socio-professionnelle au sens de l'article 215novies. Lorsque le | sociaalprofessionele re-integratie in de zin van artikel 215novies op. |
trajet de réintégration du titulaire définitivement inapte à exercer | Wanneer dat re-integratietraject van de gerechtigde die definitief |
le travail convenu a été définitivement pris fin conformément à | ongeschikt is om het overeengekomen werk uit te voeren, definitief is |
l'article I.4-76, § 1er du code du bien-être au travail, le | beëindigd overeenkomstig artikel I.4-76, § 1, van de codex over het |
"Coordinateur Retour Au Travail " démarre à nouveau le trajet de | welzijn op het werk, start de "Terug Naar Werk-coördinator" het |
réinsertion visant la réinsertion socio-professionnelle. | re-integratietraject gericht op sociaalprofessionele re-integratie opnieuw op. |
Art. 215quinquiesdecies.Dans le cadre du trajet de réintégration |
Art. 215quinquiesdecies.In het kader van het re-integratietraject |
visant la réinsertion socioprofessionnelle au sens de l'article | gericht op sociaalprofessionele re-integratie in de zin van artikel |
215novies, le titulaire est invité à un entretien de suivi par le " | 215novies wordt de gerechtigde uitgenodigd voor een opvolggesprek door |
Coordinateur Retour Au Travail " au cours duquel un contenu concret | de "Terug Naar Werk-coördinator" waarin concreet inhoud wordt gegeven |
est donné au plan de réinsertion visant la réinsertion | aan het re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele |
socio-professionnelle le concernant. | re-integratie dat hem betreft. |
Le premier entretien de suivi a lieu dans un délai d'un mois après que | Het eerste opvolggesprek vindt plaats binnen de maand nadat de "Terug |
le " Coordinateur Retour Au Travail " et le titulaire ont entamé le | Naar Werk-coördinator" en de gerechtigde het re-integratietraject |
trajet de réintégration visant la réinsertion socioprofessionnelle | gericht op sociaalprofessionele re-integratie hebben opgestart zoals |
visé à l'article 215quaterdecies. Si nécessaire, un deuxième entretien | bedoeld in artikel 215quaterdecies. Indien nodig kan een tweede |
de suivi peut être programmé. | opvolggesprek worden gepland. |
Les résultats des entretiens de suivi sont enregistrés dans le " | De bevindingen van de opvolggesprekken worden in het "Terug Naar |
Dossier Retour Au Travail " du titulaire. | Werk-dossier" van de gerechtigde geregistreerd. |
Art. 215sexiesdecies.Conformément aux dispositions de l'article 215quinquiesdecies, le " Coordinateur Retour Au Travail " établit un plan de réintégration visant à la réinsertion socioprofessionnelle en concertation avec le titulaire et le médecin-conseil. Ce plan contient au moins les objectifs du plan, le résultat final visé, une action concrète et un rendez-vous concret pour une prochaine entretien de suivi. Le " Coordinateur Retour Au Travail " et le médecin-conseil peuvent, le cas échéant et avec l'accord du titulaire, consulter d'autres parties impliquées dans le trajet, plus précisément le médecin traitant, le conseiller thérapeutique, l'employeur, le conseiller des services et institutions des Régions et les Communautés participant à la réinsertion socioprofessionnelle ou d'autres prestataires de services. Le " Coordinateur Retour Au Travail " inscrit les objectifs, actions et accords dans le cadre du plan de réinsertion dans le " Dossier Retour Au Travail " du titulaire. Le médecin-conseil communique, avec le consentement du titulaire, les résultats des entretiens de suivi visés à l'article 215quinquiesdecies et le contenu du plan de réinsertion au médecin traitant de ce titulaire. Il est possible de déroger à l'obligation visée à l'alinéa 1er d'établir une offre de plan de réintégration visant la réinsertion |
Art. 215sexiesdecies.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 215quinquiesdecies stelt de "Terug Naar Werk-coördinator" in samenspraak met de gerechtigde en de adviserend arts een re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie op. Dit plan bevat minstens de doelstellingen van het plan, het eindresultaat dat wordt nagestreefd, één concrete actie en één concrete afspraak voor een volgend opvolggesprek. De "Terug Naar Werk-coördinator" en de adviserend arts kunnen in voorkomend geval en mits de toestemming van de gerechtigde overleggen met andere bij het traject betrokken partijen, meer bepaald de behandelend arts, de therapeutische begeleider, de werkgever, de begeleider van de diensten en instellingen van de Gewesten en de Gemeenschappen die deelnemen aan de socioprofessionele re-integratie of andere dienstverleners. De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert de doelstellingen, de acties en de afspraken in het kader van het re-integratieplan in het "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde. De adviserend arts deelt, met de toestemming van de gerechtigde, de bevindingen van de opvolggesprekken bedoeld in artikel 215quinquiesdecies en de inhoud van het re-integratieplan mee aan de behandelend arts van deze gerechtigde. Van de in het eerste lid bedoelde verplichting om een re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie op te |
socioprofessionnelle seulement pour des raisons médicales fondées et | maken, kan alleen worden afgeweken om gegronde medische redenen |
établies par le médecin-conseil. | vastgesteld door de adviserend arts. |
Art. 215septiesdecies.Le "Coordinateur Retour Au Travail " assure un |
Art. 215septiesdecies.De "Terug Naar Werk-coördinator" volgt het |
suivi du plan de réintégration visant la réinsertion | re-integratieplan gericht op sociaalprofessionele re-integratie via |
socioprofessionnelle via le "Dossier Retour Au Travail " du titulaire | het "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde elke drie maanden op, |
tous les trois mois, sauf si les éléments du dossier justifient une | tenzij de elementen van het dossier een andere frequentie of timing |
fréquence ou un calendrier différent. Le cas échéant, le " Coordinateur Retour Au Travail " et le titulaire peuvent planifier un nouvel entretien de suivi pour discuter de l'avancement du plan de réinsertion et ajuster son contenu. Le " Coordinateur Retour Au Travail " effectue ce suivi en collaboration avec le titulaire et, le cas échéant, avec d'autres services et personnes impliqués dans le trajet. Le "Coordinateur Retour Au Travail " enregistre les différentes actions de suivi et les éventuels ajustements du contenu du plan de réintégration dans le "Dossier Retour Au Travail " du titulaire. ". | rechtvaardigen. In voorkomend geval kan zowel de "Terug Naar Werk-coördinator" als de gerechtigde een nieuw opvolggesprek inplannen om de voortgang van het re-integratieplan te bespreken en de inhoud ervan bij te sturen. De "Terug Naar Werk-coördinator" verricht deze opvolging in samenwerking met de gerechtigde en, in voorkomend geval, met andere bij het traject betrokken diensten en personen. De "Terug Naar Werk-coördinator" registreert de verschillende opvolgingsacties, en eventuele aanpassingen aan de inhoud van het re-integratieplan in het "Terug Naar Werk-dossier" van de gerechtigde.". |
Art. 2.Dans l'article 239 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In artikel 239 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd |
l'arrêté royal du 27 juin 2018, les adaptations suivantes sont | bij het koninklijk besluit van 27 juni 2018, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un paragraphe 1er/1, rédigé comme suit : | 1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1er/1. Sont réputés maintenir l'état d'incapacité de travail | " § 1/1. Worden geacht de staat van arbeidsongeschiktheid te behouden |
pendant la période suivante qui ne peut être suspendue : | gedurende het hiernavolgende tijdvak dat niet kan worden geschorst: |
1° le titulaire lié par un contrat de travail pendant la période qui | 1° de door een arbeidsovereenkomst verbonden gerechtigde tijdens de |
débute le jour où il a signé le plan de réintégration proposé par son | periode die aanvat op de dag waarop hij het door zijn werkgever |
voorgestelde re-integratieplan heeft ondertekend overeenkomstig | |
employeur conformément à l'article I.4-75, § 1er, 1° du code du | artikel I.4-75, § 1, 1° van de codex over het welzijn op het werk en |
bien-être au travail, et qui se termine la veille de la reprise du | die eindigt daags voor de hervatting van de werkzaamheid bij de |
travail chez l'employeur concerné en exécution de ce plan de | betrokken werkgever in uitvoering van dit re-integratieplan. |
réintégration. 2° le titulaire qui n'est pas lié par un contrat de travail ou qui est | 2° de gerechtigde die niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst |
lié par un contrat de travail et pour qui un trajet de réintégration | of die verbonden is door een arbeidsovereenkomst en voor wie een |
auprès de l'employeur n'a pu débuter ni aboutir, pendant la période où | re-integratietraject bij deze werkgever niet is kunnen aanvatten of |
il suit le trajet de réintégration visant à la réinsertion | slagen, tijdens de periode waarin hij het re-integratietraject gericht |
socioprofessionnelle visé à l'article 215novies. Cette période débute | op sociaalprofessionele re-integratie bedoeld in artikel 215novies |
le jour où le plan de réintégration est établi conformément à | doorloopt. Deze periode gaat in op de dag waarop het re-integratieplan |
gericht op sociaalprofessionele re-integratie is opgemaakt | |
l'article 215sexiesdecies et se termine | overeenkomstig artikel 215sexiesdecies en eindigt |
a) soit la veille de la reprise d'un travail rémunéré; | a) hetzij daags voor het aanvangen van een bezoldigde werkzaamheid; |
b) soit la veille du début du programme de réadaptation | b) hetzij daags voor het aanvangen van het programma van |
professionnelle approuvé par la Commission supérieure du Conseil | beroepsherscholing, goedgekeurd door de Hoge Commissie van de |
Médical de l'invalidité; | Geneeskundige Raad voor Invaliditeit; |
c) soit le dernier jour du trajet de réintégration précité tel que | c) hetzij op de laatste dag van het voormelde re-integratietraject |
déterminé par le " Coordinateur Retour Au Travail ". | zoals vastgesteld door de "Terug Naar Werk-coördinator". |
En dérogation à l'alinéa 1er, la présomption d'incapacité de travail | In afwijking van het eerste lid, eindigt het in deze paragraaf |
visée au présent paragraphe prend fin de plein droit après six mois : | bedoelde vermoeden van arbeidsongeschiktheid van rechtswege na zes |
a) soit à compter du jour de la signature du plan de réintégration | maanden: a) hetzij te rekenen vanaf de dag van de ondertekening van het |
visé à l'alinéa 1er, 1°; | re-integratieplan bedoeld in het eerste lid, 1°; |
b) soit à compter du jour où le plan de réintégration visant la | b) hetzij te rekenen vanaf de dag waarop het re-integratieplan gericht |
réinsertion socioprofessionnelle est établi visé à l'alinéa 1er, 2°, | op sociaalprofessionele re-integratie is opgemaakt bedoeld in het eerste lid, 2°, |
si, à ce moment, l'événement décrit à l'alinéa 1er sur la base de | indien op dat ogenblik de in het eerste lid omschreven gebeurtenis op |
laquelle la période couverte par la présomption prend fin, n'a pas | grond waarvan de periode gedekt door het vermoeden eindigt, zich nog |
encore eu lieu. ". | niet heeft voorgedaan.". |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° de paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Sont réputés maintenir le degré d'incapacité de travail requis, | " § 2. Worden geacht de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid te |
les titulaires en état d'incapacité de travail, pendant la période au | |
cours de laquelle ils suivent un programme de réadaptation | behouden, de arbeidsongeschikt erkende gerechtigden tijdens de periode |
professionnelle approuvé par la Commission supérieure du Conseil | waarin zij een programma van beroepsherscholing, goedgekeurd door de |
Médical de l'Invalidité. ". | Hoge Commissie van de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit, volgen.". |
Art. 3.Le Comité de gestion du Service des indemnités visé à |
Art. 3.Het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen bedoeld in |
l'article 79 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | artikel 79 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, transmet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
annuellement, lors du premier trimestre de l'année calendrier | bezorgt jaarlijks in het eerste kwartaal van het desbetreffende |
concernée, au Ministre des Affaires sociales une évaluation de | kalenderjaar aan de Minister van Sociale Zaken een evaluatie van de |
l'exécution du présent arrêté sur la base des enregistrements | uitvoering van dit besluit op basis van de verrichte registraties |
effectués comme le nombre précis, la durée des trajets, les délais | zoals de precieze aantallen, de duur van de trajecten, de termijnen |
pour envoyer et remplir le questionnaire et les renvois en ce qui | voor het versturen en invullen van de vragenlijst en de |
concerne l'année calendrier précédente. | doorverwijzingen wat het voorgaande kalenderjaar betreft. |
Art. 4.Le présent arrêté produits ses effets le 1er janvier 2022. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2022. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |