Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes d'évaluation de la conformité pour les jouets | Koninklijk besluit betreffende de erkenning van conformiteitsbeoordelingsinstanties voor speelgoed |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 JANVIER 2011. - Arrêté royal relatif à l'agrément des organismes | 19 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van |
d'évaluation de la conformité pour les jouets | conformiteitsbeoordelingsinstanties voor speelgoed |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, l'article 4, § 1er, remplacé par la loi du 18 décembre 2002, | producten en diensten, artikel 4, § 1, vervangen bij de wet van 18 |
et l'article 10bis, inséré par la loi du 25 avril 2007; | december 2002, en artikel 10bis, ingevoegd bij de wet van 25 april |
Vu l'avis 48.841/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 novembre 2010, en | 2007; Gelet op het advies 48.841/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2009/48/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin 2009 | Richtlijn 2009/48/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni |
relative à la sécurité des jouets et règle l'agrément et la | 2009 betreffende de veiligheid van speelgoed en regelt de erkenning en |
notification auprès de la Commission européenne des organismes | aanmelding bij de Europese Commissie van de |
d'évaluation de la conformité qui réalisent des tâches en matière | conformiteitsbeoordelingsinstanties die taken verrichten inzake |
d'évaluation de la conformité dans le cadre de l'arrêté royal du | conformiteitsbeoordeling in het kader van het koninklijk besluit van |
relatif à la sécurité des jouets. | betreffende de veiligheid van speelgoed. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « le ministre » : le ministre qui a la protection de la sécurité | 1° « de minister » : de minister bevoegd voor de bescherming van de |
des consommateurs dans ses attributions; | veiligheid van de consumenten; |
2° « service public » : la Direction générale Qualité et Sécurité du | 2° « overheidsdienst » : de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie; | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
3° « délégué du ministre » : le directeur général de la Direction | 3° « gemachtigde van de minister » : de directeur-generaal van de |
générale Qualité et Sécurité du Service public fédéral Economie, | Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale |
P.M.E., Classes Moyennes et Energie; | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
4° « les fonctionnaires chargés de la surveillance » : les | 4° « de met het toezicht belaste ambtenaren » : de daartoe door de |
fonctionnaires de la Direction générale Qualité et Sécurité du Service | gemachtigde van de minister aangewezen ambtenaren van de Algemene |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie désignés | Directie Kwaliteit en Veiligheid van de Federale Overheidsdienst |
à cet effet par le délégué du ministre; | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
5° « organisme d'évaluation de la conformité » : un organisme qui | 5° « conformiteitsbeoordelingsinstantie » : een instantie die |
effectue des activités d'évaluation de la conformité telles qu'entre | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten verricht zoals onder meer ijken, |
autres l'étalonnage, les tests, la certification, l'inspection; | testen, certificeren en inspecteren; |
6° « jouet » : jouet qui tombe sous le champ d'application de l'arrêté | 6° « speelgoed » : speelgoed dat onder het toepassingsgebied valt van |
royal du 19 janvier 2011 relatif à la sécurité des jouets. | het koninklijk besluit van 19 januari 2011 betreffende de veiligheid |
van speelgoed. | |
CHAPITRE II. - Conditions d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden |
pour les organismes d'évaluation de la conformité | voor conformiteitsbeoordelingsinstanties |
Art. 3.L'organisme d'évaluation de la conformité est établi selon le |
Art. 3.De conformiteitsbeoordelingsinstantie is naar Belgisch recht |
droit belge et est doté de la personnalité juridique. Art. 4.L'organisme d'évaluation de la conformité est une tierce partie indépendante de l'organisation ou du jouet qu'il évalue. Un organisme qui est membre d'une organisation d'entrepreneurs et/ou d'une organisation professionnelle qui représente des entreprises impliquées dans la conception, la production, la livraison, le montage, l'utilisation ou l'entretien des jouets qu'il évalue, peut être considéré comme un tel organisme à condition que son indépendance et l'absence de conflits d'intérêts soient démontrées. Art. 5.L'organisme d'évaluation de la conformité, ses cadres supérieurs et le personnel chargé d'exécuter les tâches d'évaluation |
opgericht en heeft rechtspersoonlijkheid. Art. 4.De conformiteitsbeoordelingsinstantie is een derde partij die onafhankelijk is van de door haar beoordeelde organisaties of het door haar beoordeelde speelgoed. Een instantie die lid is van een organisatie van ondernemers en/of van een vakorganisatie die ondernemingen vertegenwoordigt die betrokken zijn bij het ontwerp, de vervaardiging, de levering, de montage, het gebruik of het onderhoud van het door hen beoordeelde speelgoed, kan als een dergelijke instantie worden beschouwd op voorwaarde dat haar onafhankelijkheid en de afwezigheid van belangenconflicten aangetoond worden. Art. 5.De conformiteitsbeoordelingsinstantie, haar hoogste leidinggevenden en het personeel dat de conformiteitsbeoordelingstaken |
de la conformité ne peuvent être le concepteur, le fabricant, le | verricht, zijn niet de ontwerper, fabrikant, leverancier, |
fournisseur, l'installateur, l'acheteur, le propriétaire, | installateur, koper, eigenaar, gebruiker of onderhouder van het door |
l'utilisateur ou le responsable de l'entretien des jouets qu'ils | hen beoordeelde speelgoed, noch de gemachtigde van een van deze |
évaluent, ni le mandataire d'aucune de ces parties. Cela n'exclut pas | partijen. Dit belet echter het gebruik niet van beoordeeld speelgoed |
l'utilisation de jouets évalués qui sont nécessaires au fonctionnement | dat nodig is voor de activiteiten van de |
de l'organisme d'évaluation de la conformité, ou l'utilisation de tels jouets à des fins personnelles. L'organisme d'évaluation de la conformité, ses cadres supérieurs et le personnel chargé d'exécuter les tâches d'évaluation de la conformité ne peuvent intervenir, ni directement ni comme mandataires, dans la conception, la fabrication ou la construction, la commercialisation, l'installation, l'utilisation ou l'entretien de ces jouets. Ils ne peuvent participer à aucune activité qui peut entrer en conflit avec l'indépendance de leur jugement et l'intégrité des activités d'évaluation de la conformité pour lesquelles ils sont notifiés. Cela vaut en particulier pour les services de conseil. Les organismes d'évaluation de la conformité veillent à ce que les activités de leurs filiales ou sous-traitants n'affectent pas la confidentialité, l'objectivité ou l'impartialité de leurs activités d'évaluation de la conformité. | conformiteitsbeoordelingsinstantie of voor het gebruik van dergelijk speelgoed voor persoonlijke doeleinden. De conformiteitsbeoordelingsinstantie, haar hoogste leidinggevenden en het personeel dat de conformiteitsbeoordelingstaken verricht, zijn niet rechtstreeks of als vertegenwoordiger van de betrokken partijen betrokken bij het ontwerpen, vervaardigen of bouwen, verhandelen, installeren, gebruiken of onderhouden van dit speelgoed. Zij oefenen geen activiteiten uit die hun onafhankelijk oordeel of hun integriteit met betrekking tot conformiteitsbeoordelingsactiviteiten waarvoor zij zijn aangemeld in het gedrang kunnen brengen. Dit geldt met name voor adviesdiensten. Conformiteitsbeoordelingsinstanties zorgen ervoor dat de activiteiten van hun ondergeschikte instanties of onderaannemers geen afbreuk doen aan de vertrouwelijkheid, objectiviteit of onpartijdigheid van hun conformiteitsbeoordelingsactiviteiten. |
Art. 6.Les organismes d'évaluation de la conformité et leur personnel |
Art. 6.Conformiteitsbeoordelingsinstanties en hun personeel voeren de |
accomplissent les activités d'évaluation de la conformité avec la plus | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten uit met de grootste mate van |
haute intégrité professionnelle et la compétence technique requise | beroepsintegriteit en met de vereiste technische bekwaamheid op het |
dans le domaine spécifique et sont à l'abri de toute pression ou | specifieke gebied en zij zijn vrij van elke druk en beïnvloeding, met |
incitation, notamment d'ordre financier, susceptibles d'influencer | name van financiële aard, die hun oordeel of de resultaten van hun |
leurs activités d'évaluation de la conformité, en particulier de la | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten kunnen beïnvloeden, inzonderheid |
part de personnes ou de groupes de personnes intéressés par les | van personen of groepen van personen die belang hebben bij de |
résultats de ces activités. | resultaten van deze activiteiten. |
Art. 7.L'organisme d'évaluation de la conformité est capable |
Art. 7.De conformiteitsbeoordelingsinstantie is in staat alle |
d'exécuter toutes les tâches d'évaluation de la conformité qui lui ont | conformiteitsbeoordelingstaken te verrichten die aan haar zijn |
été assignées et pour lesquelles il a été notifié que ces tâches sont | toegewezen en waarvoor zij is aangemeld, ongeacht of deze taken door |
exécutées par lui-même ou en son nom et sous sa responsabilité. | de conformiteitsbeoordelingsinstantie zelf of namens haar en onder |
En toutes circonstances et pour chaque procédure d'évaluation de la | haar verantwoordelijkheid worden verricht. |
conformité et tout type ou toute catégorie de jouet pour lesquels il | De conformiteitsbeoordelingsinstantie beschikt te allen tijde, voor |
est notifié, l'organisme d'évaluation de la conformité dispose : | elke conformiteitsbeoordelingsprocedure en voor elke soort of elke |
1° du personnel requis ayant les connaissances techniques et | categorie speelgoed waarvoor zij is aangemeld over : |
l'expérience suffisante et appropriée pour effectuer les tâches | 1° het benodigde personeel met technische kennis en voldoende passende |
d'évaluation de la conformité; | ervaring om de conformiteitsbeoordelingstaken te verrichten; |
2° de descriptions nécessaires des procédures utilisées pour évaluer | 2° de nodige beschrijvingen van de procedures voor de uitvoering van |
la conformité, garantissant la transparence et la capacité de | de conformiteitsbeoordeling, waarbij de transparantie en de |
reproduction de ces procédures; | mogelijkheid tot reproductie van deze procedures worden gewaarborgd; |
3° de procédures nécessaires pour accomplir ses activités qui tiennent | 3° de nodige procedures om bij de uitoefening van haar taken naar |
dûment compte de la taille des entreprises, du secteur dans lequel | behoren rekening te houden met de omvang van een onderneming, de |
elles exercent leurs activités, de leur structure, du degré de | sector waarin zij actief is, haar structuur, de relatieve complexiteit |
complexité de la technologie du jouet en question et de la nature en | van de technologie van het speelgoed in kwestie en het massa- of |
masse, ou série, du processus de production. L'organisme dispose de politiques et de procédures appropriées faisant la distinction entre les tâches qu'il exécute en tant qu'organisme d'évaluation de la conformité et d'autres activités. Il se dote des moyens nécessaires à la bonne exécution des tâches techniques et administratives liées aux activités d'évaluation de la conformité et a accès à tous les équipements ou installations nécessaires. Art. 8.Le personnel chargé de l'exécution des activités d'évaluation |
seriële karakter van het productieproces. Zij voert een gepast beleid en beschikt over geschikte procedures om een onderscheid te maken tussen taken die zij als conformiteitsbeoordelingsinstantie verricht en andere activiteiten. Zij beschikt over de middelen die nodig zijn om de technische en administratieve taken in verband met de conformiteitsbeoordelingsactiviteiten op passende wijze uit te voeren en heeft toegang tot alle vereiste apparatuur en faciliteiten. Art. 8.Het voor de uitvoering van de conformiteitsbeoordelingsactiviteiten verantwoordelijke personeel |
de la conformité possède : | beschikt over : |
1° une solide formation technique et professionnelle couvrant toutes | 1° een gedegen technische en beroepsopleiding die alle relevante |
les activités pertinentes d'évaluation de la conformité pour | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten omvat waarvoor de aangemelde |
lesquelles l'organisme notifié a été notifié; | instantie is aangemeld; |
2° une connaissance satisfaisante des exigences applicables aux | 2° een bevredigende kennis van de eisen inzake de beoordelingen die |
évaluations qu'il effectue et les compétences suffisantes pour | het verricht en voldoende bevoegdheden om deze beoordelingen uit te |
effectuer ces évaluations; | voeren; |
3° une connaissance et une compréhension adéquates des exigences | 3° voldoende kennis over en inzicht in de essentiële eisen, de |
essentielles, des normes harmonisées applicables ainsi que des | toepasselijke geharmoniseerde normen en de bepalingen van de |
dispositions de la législation communautaire d'harmonisation et de ses | communautaire harmonisatiewetgeving en de uitvoeringsbepalingen ervan; |
règlements d'application; | |
4° l'aptitude pour rédiger les certificats, dossiers et rapports qui | 4° de bekwaamheid om certificaten, dossiers en rapporten op te stellen |
démontrent que les évaluations ont été effectuées. | die aantonen dat de beoordelingen zijn verricht. |
Art. 9.L'impartialité des organismes d'évaluation de la conformité, |
Art. 9.De onpartijdigheid van de conformiteitsbeoordelingsinstanties, |
de leurs cadres supérieurs et de leur personnel effectuant | hun hoogste leidinggevenden en haar beoordelingspersoneel moet worden |
l'évaluation doit être garantie. | gewaarborgd. |
La rémunération des cadres supérieurs et du personnel chargé de | De beloning van de hoogste leidinggevenden en het |
l'évaluation au sein d'un organisme d'évaluation de la conformité ne | beoordelingspersoneel van een conformiteitsbeoordelingsinstantie hangt |
dépend pas du nombre d'évaluations effectuées ni de leurs résultats. | niet af van het aantal uitgevoerde beoordelingen of van de resultaten |
Art. 10.Les organismes d'évaluation de la conformité souscrivent une |
daarvan. Art. 10.De conformiteitsbeoordelingsinstanties sluiten een |
assurance de responsabilité civile. | burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering af. |
Art. 11.Le personnel des organismes d'évaluation de la conformité est |
Art. 11.Het personeel van de conformiteitsbeoordelingsinstanties is |
lié par le secret professionnel pour toutes les informations dont il | gebonden aan het beroepsgeheim ten aanzien van alle informatie waarvan |
prend connaissance dans l'exercice de ses fonctions dans l'exécution | het kennis neemt bij de uitoefening van haar taken in uitvoering van |
du présent arrêté, sauf à l'égard des autorités compétentes belges et | dit besluit, behalve ten opzichte van de Belgische bevoegde instanties |
les autorités compétentes de l'Etat membre où il exerce ses activités. | en de bevoegde instanties van de lidstaat waarin de werkzaamheden |
Les droits de propriété sont protégés. | plaatsvinden. De eigendomsrechten worden beschermd. |
Art. 12.Les organismes d'évaluation de la conformité participent aux |
Art. 12.Conformiteitsbeoordelingsinstanties nemen deel aan en zorgen |
activités de normalisation pertinentes et aux activités du groupe de | ervoor dat hun beoordelingspersoneel op de hoogte is van de |
coordination des organismes notifiés établi par la Commission | desbetreffende normalisatieactiviteiten en de activiteiten van de |
européenne, et veillent à ce que leur personnel d'évaluation en soit | coördinatiegroep van conformiteitsbeoordelingsinstanties opgericht |
informé, et applique comme lignes directrices les décisions et les | door de Europese Commissie, en hanteren de door die groep genomen |
documents administratifs résultant du travail de ce groupe. | administratieve beslissingen en geproduceerde documenten als algemene richtsnoeren. |
Art. 13.Pour pouvoir être agréés comme organisme d'évaluation de la |
Art. 13.Om als conformiteitsbeoordelingsinstantie te kunnen erkend |
conformité, l'organisme doit apporter la preuve qu'il a été accrédité | worden, moet een instantie het bewijs leveren dat ze werd |
par l'institution d'accréditation BELAC conformément à l'arrêté royal | geaccrediteerd door de accreditatie-instelling BELAC overeenkomstig |
du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC d'accréditation | het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting van het |
des organismes d'évaluation de la conformité, pour les tâches pour | BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de |
lesquelles il veut être notifié. | conformiteitsbeoordeling, voor de taken waarvoor ze aangemeld wil |
CHAPITRE III. - Procédure de notification | worden. HOOFDSTUK III. - Aanmeldingsprocedure |
Art. 14.Un organisme d'évaluation de la conformité soumet une demande |
Art. 14.Een conformiteitsbeoordelingsinstantie dient een verzoek om |
de notification au délégué du ministre. | aanmelding in bij de gemachtigde van de minister. |
Cette demande est accompagnée d'une description des activités | Het verzoek gaat vergezeld van een beschrijving van de |
d'évaluation de la conformité, du ou des modules d'évaluation de la | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten, de |
conformité et du ou des jouets pour lesquels cet organisme souhaite | conformiteitsbeoordelingsmodule(s), het speelgoed waarvoor de |
être notifié, ainsi que d'un certificat d'accréditation, délivré par | instantie wenst aangemeld te worden en het accreditatiecertificaat dat |
l'institution d'accréditation BELAC qui atteste que l'organisme | is afgegeven door de accredetatie-instelling BELAC, waarin wordt |
d'évaluation de la conformité remplit les exigences définies aux | verklaard dat de conformiteitsbeoordelingsinstantie voldoet aan de |
articles 3 à 12. | eisen van de artikelen 3 tot 12. |
Art. 15.La demande de notification est examinée par le service |
Art. 15.De aanmeldingsaanvraag wordt onderzocht door de |
public. Cet examen est basé sur les pièces jointes au dossier de | overheidsdienst. Dit onderzoek is gesteund op de bij het |
demande, sur toute information disponible ainsi que sur toute enquête | aanvraagdossier gevoegde stukken, iedere beschikbare informatie alsook |
sur place jugée nécessaire. | op elk nodig geacht onderzoek ter plaatse. |
Le service public examine la recevabilité et la complétude de la | De overheidsdienst onderzoekt de ontvankelijkheid en volledigheid van |
demande et en informe le demandeur. Il lui communique quels sont les | de aanvraag en stelt de aanvrager hiervan in kennis. Hij deelt hem mee |
documents et informations qui manquent. | welke stukken en inlichtingen er nog ontbreken. |
Dans les soixante jours après constatation de la complétude du | Binnen zestig dagen na de vaststelling van de volledigheid van het |
dossier, le ministre prend une décision de oui ou non notifier | dossier neemt de minister een beslissing om al dan niet de instantie |
l'organisme auprès de la Commission européenne. Cette décision ne | aan te melden bij de Europese Commissie. Deze beslissing neemt slechts |
prend effet que quinze jours après la notification auprès de la | uitwerking vijftien dagen na de aanmelding bij de Europese Commissie |
Commission européenne conformément à l'article 16, et pour autant que | overeenkomstig artikel 16, en voor zover er door de Europese Commissie |
la Commission européenne ou les autres Etats membres n'ont émis aucune | of de andere lidstaten geen bezwaren werden ingediend binnen twee |
objection dans les deux semaines qui suivent la notification. | weken na de aanmelding. |
Art. 16.§ 1er. Dans le cas d'une décision positive, le délégué du |
Art. 16.§ 1. In geval van een positieve beslissing meldt de |
ministre notifie les organismes agrées sans délai auprès de la | gemachtigde van de minister de erkende instantie onverwijld aan bij de |
Commission européenne. | Europese Commissie. |
Le délégué du ministre informe l'organisme concerné de la décision du | De gemachtigde van de minister stelt de betrokken instantie in kennis |
ministre et du fait si oui ou non des objections ont été émises par la | van de beslissing van de minister en van het feit of er al dan niet |
Commission européenne ou les autres Etats membres dans les deux | bezwaren werden ingediend door de Europese Commissie of de andere |
semaines qui suivent la notification. | lidstaten binnen twee weken na de aanmelding. |
§ 2. Dans le cas d'une décision négative, le délégué du ministre | § 2. In geval van een negatieve beslissing wordt deze onverwijld ter |
informe l'organisme concerné sans délai de cette décision. | kennis gebracht van de betrokken instantie door de gemachtigde van de |
CHAPITRE IV. - Obligations opérationnelles des organismes notifiés | minister. HOOFDSTUK IV. - Operationele verplichtingen van aangemelde instanties |
Art. 17.Les organismes d'évaluation de la conformité notifiés |
Art. 17.De conformiteitsbeoordelingsinstanties die zijn aangemeld |
conformément à l'article 16, dénommés ci-après « organismes notifiés | overeenkomstig artikel 16, hierna « aangemelde instanties » genaamd, |
», sont tenus de se conformer aux instructions que le ministre ou son | zijn ertoe gehouden de instructies na te leven welke hun door de |
délégué leur donnent par rapport aux tâches pour lesquelles ils ont | minister of zijn gemachtigde worden gegeven met betrekking tot de |
été notifiés. | taken waarvoor ze aangemeld zijn. |
Ces instructions contiennent la participation des organismes notifiés | Deze instructies houden in dat de aangemelde instanties rechtstreeks |
aux travaux du groupe de coordination des organismes notifiés établi | of via vertegenwoordigers deelnemen aan de werkzaamheden van de |
par la Commission européenne, et ce directement ou par l'intermédiaire | coördinatiegroep van conformiteitsbeoordelingsinstanties opgericht |
de mandataires. | door de Europese Commissie. |
Art. 18.Les organismes notifiés informent le délégué du ministre : |
Art. 18.De aangemelde instanties brengen de gemachtigde van de |
1° de tout refus, restriction, suspension ou retrait d'une attestation | minister op de hoogte van : 1° elke weigering, beperking, opschorting of intrekking van |
de l'examen CE de type; | certificaten van EG-typeonderzoek; |
2° des circonstances influant sur la portée et les conditions de la | 2° omstandigheden die van invloed zijn op de werkingssfeer van en de |
notification, en ce compris chaque modification, suspension ou retrait | voorwaarden voor aanmelding, met inbegrip van elke wijziging, |
de leur accréditation; | opschorting of intrekking van hun accreditatie; |
3° de toute demande d'information reçue des autorités de surveillance | 3° informatieverzoeken over conformiteitsbeoordelingsactiviteiten die |
du marché concernant des activités d'évaluation de la conformité; | zij van markttoezichtautoriteiten ontvangen; |
4° de toute modification aux statuts de l'organisme; | 4° elke wijziging van de statuten van de instantie; |
5° d'un rapport annuel comportant un rapport financier ainsi qu'un | 5° een jaarlijks verslag omvattende een financieel verslag alsook een |
rapport de synthèse concernant leurs activités en tant qu'organisme notifié; | syntheseverslag betreffende hun activiteiten als aangemelde instantie; |
6° sur demande, les activités d'évaluation de la conformité réalisées | 6° op verzoek, de binnen de werkingssfeer van hun aanmelding verrichte |
dans le cadre de leur notification et d'autres activités réalisées, y | conformiteitsbeoordelingsactiviteiten en andere activiteiten, |
compris les activités et sous-traitances transfrontalières. | waaronder grensoverschrijdende activiteiten en uitbesteding. |
Les organismes notifiés fournissent aux autres organismes notifiés qui | Aangemelde instanties verstrekken de andere aangemelde instanties die |
effectuent des activités similaires d'évaluation de la conformité | soortgelijke conformiteitsbeoordelingsactiviteiten voor hetzelfde |
couvrant les mêmes jouets des informations pertinentes sur les | speelgoed verrichten, relevante informatie over negatieve |
questions relatives aux résultats négatifs de l'évaluation de la | conformiteitsbeoordelingsresultaten, en op verzoek ook over positieve |
conformité et, sur demande, aux résultats positifs. | conformiteitsbeoordelingsresultaten. |
Les organismes notifiés fournissent sur demande aux autorités de | Aangemelde instanties verstrekken aan de diverse |
surveillance du marché des informations concernant toute attestation | markttoezichtautoriteiten uit de verschillende lidstaten op verzoek |
d'examen CE de type qu'il a délivrée ou retirée, ou concernant tout | informatie, met inbegrip van testverslagen en technische documentatie, |
refus de délivrer une telle attestation, y compris les rapports | over de door hen afgegeven of ingetrokken certificaten van |
d'essais et la documentation technique. | EG-typeonderzoek, dan wel de weigering om een certificaat af te geven. |
Art. 19.Lorsque l'organisme notifié sous-traite certaines tâches |
Art. 19.Wanneer de aangemelde instantie specifieke taken in verband |
spécifiques dans le cadre de l'évaluation de la conformité ou a | met de conformiteitsbeoordeling uitbesteedt of door een ondergeschikte |
recours à un organisme subalterne, il s'assure que le sous-traitant ou | instantie laat uitvoeren, waarborgt zij dat de onderaannemer of |
l'organisme subalterne répond aux exigences définies aux articles 3 à | ondergeschikte instantie aan de eisen in artikelen 3 tot 13 voldoet, |
13 et en informe le délégué du ministre. L'organisme établit un | en brengt zij de gemachtigde van de minister hiervan op de hoogte. De |
dossier détaillé concernant la nature des tâches qui seraient données | aangemelde instantie maakt een gedetailleerd dossier op betreffende de |
aard van de taken welke in onderaanneming zouden worden gegeven, de | |
en sous-traitance, l'identité et les qualifications du sous-traitant | identiteit en de kwalificaties van de onderaannemer en de modaliteiten |
et les modalités des contrats de sous-traitance. | van de contracten van onderaanneming. |
Art. 20.Les organismes notifiés assument l'entière responsabilité des tâches effectuées par des sous-traitants ou des organismes subalternes. Art. 21.Des activités ne peuvent être sous-traitées ou réalisées par un organisme subalterne qu'avec l'accord du client. Art. 22.Les organismes notifiés tiennent à la disposition de l'autorité notifiante les documents pertinents concernant l'évaluation des qualifications du sous-traitant ou de l'organisme subalterne et le travail exécuté par celui-ci ou celui-là. |
Art. 20.Aangemelde instanties nemen de volledige verantwoordelijkheid op zich voor de taken die worden verricht door onderaannemers of ondergeschikte instanties. Art. 21.Activiteiten mogen uitsluitend met instemming van de klant worden uitbesteed of door een ondergeschikte instantie worden uitgevoerd. Art. 22.Aangemelde instanties houden alle relevante documenten over de beoordeling van de kwalificaties van de onderaannemer of de ondergeschikte instantie en over de door de onderaannemer of ondergeschikte instantie uitgevoerde werkzaamheden ter beschikking van de aanmeldende autoriteit. |
Art. 23.Les organismes notifiés réalisent les évaluations de la |
Art. 23.Aangemelde instanties voeren conformiteitsbeoordelingen uit |
conformité dans le respect des procédures d'évaluation de la | volgens de conformiteitsbeoordelingsprocedures bepaald in artikel 18 |
conformité prévues à l'article 18 de l'arrêté royal du 19 janvier 2011 | van het koninklijk besluit van 19 januari 2011 betreffende de |
relatif à la sécurité des jouets. | veiligheid van speelgoed. |
Art. 24.Les évaluations de la conformité sont effectuées de manière |
Art. 24.De conformiteitsbeoordelingen worden op evenredige wijze |
proportionnée, en évitant d'imposer des charges inutiles aux | uitgevoerd, waarbij voorkomen wordt de marktdeelnemers onnodig te |
opérateurs économiques. Les organismes notifiés accomplissent leurs | belasten. De aangemelde instantie houdt bij de uitoefening van haar |
activités en tenant dûment compte de la taille des entreprises, du | activiteiten naar behoren rekening met de omvang van een onderneming, |
secteur dans lequel elles exercent leurs activités, de leur structure, | de sector waarin zij actief is, haar structuur, de relatieve |
de la complexité relative de la technologie des jouets et de la nature | technologische complexiteit van het speelgoed en het massa- of seriële |
karakter van het productieproces. | |
en masse, ou série, du processus de production. | Hierbij eerbiedigt ze hoe dan ook de striktheid en het |
Ce faisant, cependant, ils respectent le degré de rigueur et le niveau | beschermingsniveau die nodig zijn opdat het speelgoed voldoet aan de |
de protection requis pour la conformité des jouets aux dispositions de | bepalingen van de van toepassingzijnde reglementering. |
la réglementation étant en application. | |
Art. 25.Lorsqu'un organisme notifié constate que les exigences de |
Art. 25.Wanneer een aangemelde instantie vaststelt dat een fabrikant |
l'article 10 et l'annexe II de l'arrêté royal du 19 janvier 2011 | niet heeft voldaan aan de eisen van artikel 10 en bijlage II van het |
relatif à la sécurité des jouets ou les exigences dans les normes | koninklijk besluit van 19 januari 2011 betreffende de veiligheid van |
harmonisées correspondantes n'ont pas été respectées par un fabricant, | speelgoed, of van de overeenkomstige geharmoniseerde normen, verlangt |
il invite celui-ci à prendre les mesures correctives appropriées et ne | zij van die fabrikant dat hij passende corrigerende maatregelen neemt |
délivre pas l'attestation d'examen CE de type. | en verleent zij geen certificaat van EG-typeonderzoek. |
Art. 26.Lorsque, au cours du contrôle de la conformité se faisant à la suite de la délivrance d'une attestation d'examen CE de type, un organisme notifié constate qu'un jouet n'est plus conforme, il invite le fabricant à prendre les mesures correctives appropriées et suspend ou retire l'attestation d'examen CE de type si nécessaire. Art. 27.Lorsque les mesures correctives ne sont pas adoptées ou n'ont pas l'effet requis, l'organisme notifié soumet à des restrictions, suspend ou retire l'attestation d'examen CE de type, selon le cas. L'organisme notifié retire également l'attestation d'examen CE de type sur demande d'une autorité de surveillance de marché qui constate |
Art. 26.Wanneer een aangemelde instantie bij het toezicht op de conformiteit na verlening van een certificaat van EG-typeonderzoek vaststelt dat het speelgoed niet meer conform is, verlangt zij van de fabrikant dat hij passende corrigerende maatregelen neemt; zo nodig schort zij het certificaat van EG-typeonderzoek op of trekt dit in. Art. 27.Wanneer geen corrigerende maatregelen worden genomen of de genomen maatregelen niet het vereiste effect hebben, worden de certificaten van EG-typeonderzoek door de aangemelde instantie naargelang het geval beperkt, opgeschort of ingetrokken. De aangemelde instantie trekt het certificaat van EG-typeonderzoek eveneens in, wanneer dit wordt opgedragen door een markttoezichtautoriteit die van oordeel is dat het speelgoed niet in |
qu'un jouet n'est pas conforme aux exigences définies à l'article 10 | overeenstemming met de eisen van artikel 10 en bijlage II van het |
et l'annexe II de l'arrêté royal du relatif à la sécurité des jouets. | koninklijk besluit van betreffende de veiligheid van speelgoed. |
Les autorités de surveillance de marché peuvent également demander de | De markttoezichtautoriteiten kunnen de aangemelde instantie eveneens |
opdragen het certificaat van EG-typeonderzoek opnieuw te beoordelen | |
revoir l'attestation d'examen CE de type, notamment en cas de | wanneer dit nodig is, in het bijzonder bij een verandering in het |
modification du processus de fabrication, des matières premières ou | fabricageproces, in de grondstoffen of in de bestanddelen van het |
des composants du jouet, et, en tout état de cause, tous les cinq ans. | speelgoed, en in ieder geval om de vijf jaar. |
CHAPITRE V. - Surveillance et sanctions | HOOFDSTUK V. - Toezicht en sancties |
Art. 28.Les organismes notifiés sont tenus d'autoriser le libre accès |
Art. 28.De aangemelde instanties zijn ertoe gehouden vrije toegang te |
de leurs locaux aux fonctionnaires qui ont été chargés par le délégué | verlenen tot hun lokalen aan de ambtenaren die door de gemachtigde van |
du ministre d'effectuer une enquête ou un audit pour contrôler si le | de minister werden belast met een onderzoek of een audit om te |
fonctionnement de l'organisme notifié est conforme aux dispositions du | controleren of de werking van de aangemelde instantie in |
présent arrêté et pour contrôler que les conditions d'agrément sont | overeenstemming is met de bepalingen van dit besluit en om te |
respectées. Ils sont tenus de mettre à la disposition de ces | controleren of de erkenningsvoorwaarden nageleefd zijn. Zij zijn ertoe |
fonctionnaires tous les documents et données nécessaires pour que | gehouden alle documenten en gegevens welke nodig zijn voor het |
ceux-ci puissent exécuter leur mission. A la demande de ces | uitvoeren van de opdracht van deze ambtenaren ter beschikking te |
fonctionnaires, l'organisme notifié leur confie ces documents ou une | stellen. Op aanvraag worden deze documenten of een kopie ervan, aan |
copie de ces documents. | deze ambtenaren toevertrouwd. |
Art. 29.Sans préjudice des modalités de contrôle qui sont prévus par |
Art. 29.Onverminderd de controlemodaliteiten die zijn voorzien in het |
l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les critères de | koninklijk besluit van 27 april 2007 ter bepaling van de |
fonctionnement et les modalités de contrôle du fonctionnement des | werkingscriteria en de modaliteiten van de controle op de werking van |
organismes intervenants, le ministre peut restreindre, suspendre ou | tussenkomende organismen, kan de minister de erkenning beperken, |
retirer l'agrément lorsque les fonctionnaires chargés de la | schorsen of intrekken indien de met het toezicht belaste ambtenaren |
surveillance constatent que l'une des exigences des articles 3 à 12 | vaststellen dat een van de eisen van de artikelen 3 tot 12 niet meer |
n'est plus respectée ou lorsque l'organisme notifié ne se conforme pas | wordt nageleefd of indien de aangemelde instantie zich niet houdt aan |
aux obligations résultant des dispositions des articles 17 à 28. Le | de uit de bepalingen van de artikelen 17 tot 28 voortvloeiende |
ministre prend la décision de restreindre, de suspendre ou de retirer | verplichtingen. De minister neemt de beslissing om erkenningen te |
les agréments sur la base de la gravité de la non-satisfaction à ces | beperken, te schorsen of in te trekken op basis van de ernst van het |
exigences ou au non-respect de ces obligations. | niet-voldoen aan die eisen of het niet-nakomen van die verplichtingen. |
Le ministre peut également restreindre ou retirer l'agrément si, après | De minister kan de erkenning eveneens beperken of intrekken indien, na |
une période de trois ans à compter à partir de la date de notification | een periode van drie jaar te rekenen vanaf de datum van de in artikel |
visée à l'article 16, il apparaît que l'organisme n'a exercé aucune | 16 bedoelde aanmelding, blijkt dat de instantie geen enkele activiteit |
activité dans le domaine couvert par l'agrément ou que ces activités | heeft uitgeoefend in het domein waarop de erkenning betrekking heeft |
sont négligeables. | of dat deze activiteit verwaarloosbaar is. |
Art. 30.Les décisions prises en exécution des dispositions de |
Art. 30.De beslissingen genomen in uitvoering van de bepalingen van |
l'article 29 sont notifiées à l'organisme concerné. | het artikel 29 worden aan de betrokken instantie medegedeeld. |
Si la décision a pour effet, la limitation, la suspension ou le | Indien de beslissing de beperking, schorsing of de intrekking van de |
retrait de l'agrément, elle entre en vigueur à la date de | erkenning als gevolg heeft, treedt zij in werking op de datum van de |
notification. | kennisgeving. |
Art. 31.L'agrément est retiré d'office lorsque l'accréditation visée |
Art. 31.De erkenning wordt van rechtswege ingetrokken indien de in |
à l'article 13 a été retirée par l'institut d'accréditation BELAC ou | artikel 13 bedoelde accreditatie door de accreditatie-instelling BELAC |
n'est pas renouvelée. Le retrait de l'agrément entre en vigueur | werd ingetrokken of niet werd hernieuwd. De intrekking van de |
lorsque, à l'issue de la procédure faisant suite à un recours éventuel | erkenning treedt in werking wanneer, na verloop van de procedure die |
de l'organisme auprès de l'institut d'accréditation, celle-ci confirme | volgt uit het bij de accreditatie-instelling eventueel ingediend |
le retrait ou le non renouvellement de l'accréditation. | beroep, deze instelling de intrekking of niet hernieuwing van de |
accreditatie bevestigt. | |
Art. 32.Le délégué du ministre modifie sans délai la notification |
Art. 32.De gemachtigde van de minister wijzigt onverwijld de |
auprès de la Commission de l'Union européenne pour mettre celle-ci en | aanmelding bij de Commissie van de Europese Unie om deze in |
conformité avec la restriction, la suspension ou le retrait en | overeenstemming te brengen met de beperking, schorsing of intrekking |
exécution des articles 29 à 31, et en informe immédiatement la | in uitvoering van de artikelen 29 tot 31, en brengt de Commissie en de |
Commission et les autres Etats-Membres. | andere lidstaten hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
En cas de restriction, de suspension ou de retrait d'une notification, | Wanneer de aanmelding wordt beperkt, opgeschort of ingetrokken of de |
ou lorsque l'organisme notifié a cessé ses activités, le délégué du | aangemelde instantie haar activiteiten staakt, dan kan de gemachtigde |
ministre peut ordonner que les dossiers de cet organisme notifié | van de minister opdragen dat de dossiers worden overgedragen aan een |
soient traités par un autre organisme notifié ou tenus à disposition, | andere aangemelde instantie, dan wel op een andere manier ter |
d'une autre manière, pour l'information des autorités notifiantes et | beschikking worden gehouden voor inzage op verzoek door de |
des autorités de surveillance du marché compétentes qui en font la | verantwoordelijke aanmeldende autoriteiten en |
demande. | markttoezichtautoriteiten. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 juillet 2011. |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op 20 juli 2011. |
Art. 34.Le ministre qui a la protection de la sécurité des |
Art. 34.De minister bevoegd voor de bescherming van de veiligheid van |
consommateurs dans ses attributions est chargé de l'exécution du | de consumenten is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et de l'Energie, | De Minister van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |