Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische Staat en de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 JANVIER 2010. - Arrêté royal portant approbation de la première 19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste
adaptation du second contrat d'administration entre l'Etat belge et la aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst tussen de Belgische
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité Staat en de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
l'article 47; pensioenstelsels, artikel 47;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
voorzorg, artikel 15;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
régimes légaux des pensions, l'article 8; van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2006 portant approbation du deuxième Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2006 tot goedkeuring van
contrat d'administration de la Caisse auxiliaire d'assurance de tweede bestuursovereenkomst van de Hulpkas voor ziekte- en
maladie-invalidité; invaliditeitsverzekering;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 juillet 2009; juli 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 17 juli 2009;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van
Ministre de la Fonction publique et du Secrétaire d'Etat au Budget et Ambtenarenzaken en de Staatsecretaris voor Begroting en op het advies
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La première adaptation du second contrat d'administration

Artikel 1.De eerste aanpassing van de tweede bestuursovereenkomst

entre l'Etat belge et la Caisse auxiliaire d'assurance tussen de Belgische Staat en de Hulpkas voor ziekte- en
maladie-invalidité est approuvée. invaliditeitsverzekering, wordt goedgekeurd.

Art. 2.Le présent arrêté et l'adaptation du contrat d'administration

Art. 2.Dit besluit en de bijgevoegde aanpassing van de

ci-annexé produisent leurs effets le 1er janvier 2009. bestuursovereenkomst hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions,

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken, de Minister bevoegd

la Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions et le
Ministre qui a le Budget dans ses attributions sont chargés, chacun en voor Ambtenarenzaken en de Minister bevoegd voor Begroting zijn, ieder
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 19 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Mme I. VERVOTTE Mevr. I. VERVOTTE
Le Secrétaire d'Etat au Budget, De Staatssecretaris voor Begroting,
M. WATHELET M. WATHELET
"AVENANT 2009" "BIJVOEGSEL 2009"
Au deuxième contrat d'administration 2006-2008 entre l'Etat belge et Bij de tweede bestuursovereenkomst 2006-2008 tussen De Belgische Staat
La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité en De Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
(institution publique de sécurité sociale) (openbare instelling van sociale zekerheid)
Avenant portant sur sa prolongation en 2009 Bijvoegsel met het oog op de verlenging in 2009
Avenant 2009 au contrat d'administration 2006-2008 Bijvoegsel 2009 bij de bestuursovereenkomst 2006-2008
Vu la décision du Conseil des Ministres du 11 juillet 2008 Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 11 juli 2008 (punt 9
(notification point 9) concernant la prolongation pour l'année 2009 van de notificaties) betreffende de verlenging voor het jaar 2009 van
des contrats d'administration 2006-2008 des institutions publiques de de bestuursovereenkomsten 2006-2008 van de openbare instellingen van
sécurité sociale; sociale zekerheid;
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale et met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van
en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
régimes légaux des pensions; van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels;
Vu le contrat d'administration 2006-2008 entre l'Etat belge et la Gelet op de bestuursovereenkomst 2006-2008 tussen de Belgische Staat
en de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, vastgelegd bij
CAAMI, approuvé par arrêté royal du 19 juillet 2006 et publié au Koninklijk besluit van 19 juli 2006 en gepubliceerd in het Belgisch
Moniteur belge du 6 septembre 2006; Staatsblad op 6 september 2006;
Vu les informations données aux sections syndicales de la CAAMI et Gelet op de informatie verschaft aan de vakverenigingen bij de HZIV en
l'avis du comité de concertation de base de la CAAMI émis le 23 het advies van het Basisoverlegcomité van de HZIV gegeven op 23
septembre 2008; september 2008;
Vu l'accord du Comité de gestion de la CAAMI donné le 1er octobre Gelet op de goedkeuring van het Beheerscomité van de HZIV gegeven op 1
2008; oktober 2008;
Vu le contrôle de coordination et de cohérence entre les projets de Gelet op de controle van de coördinatie en consistentie tussen de
contrat d'administration des différentes institutions publiques de ontwerpen van bestuursovereenkomst van de verschillende openbare
sécurité sociale effectué par le Collège des institutions publiques de instellingen van sociale zekerheid door het College van de Openbare
sécurité sociale conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 3 Instellingen van Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 6 van het
avril 1997; koninklijk besluit van 3 april 1997;
Vu l'approbation du présent avenant par le Conseil des Ministres le 17 Gelet op de goedkeuring van dit aanhangsel door de Ministerraad van 17
juillet 2009; juli 2009;
il est convenu ce qui suit, pour la période du 1er janvier 2009 au 31 Wordt overeengekomen wat volgt, voor de periode van 1 januari 2009 tot
décembre 2009, entre, d'une part, 31 december 2009, tussen, enerzijds,
l'Etat belge, représenté par Mme L. ONKELINX, Ministre des Affaires De Belgische Staat, vertegenwoordigd door Mevr. L. ONKELINX, Minister
sociales et de la Santé publique, par Mme I. VERVOTTE, Ministre de la van Sociale Zaken en Volksgezondheid, door Mevr. I. VERVOTTE, Minister
Fonction publique et les entreprises publiques et par M. M. WATHELET, van Ambtenarenzaken en openbare ondernemingen en door de heer M.
Secrétaire d'Etat pour le Budget WATHELET, Staatssecretaris voor Begroting :
dénommé ci-après « l'Etat » Hierna genoemd « de Staat »
et, d'autre part, en, anderzijds,
la CAAMI, Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, de HZIV, Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, openbare
institution publique de sécurité sociale, dont le siège est établi à instelling van sociale zekerheid, waarvan de zetel is gevestigd te
1000 Bruxelles, rue du Trône 30, représenté par MM. K. ROSIER, G. 1000 BRUSSEL, Troonstraat nr. 30, vertegenwoordigd door de heren K.
TORDEUR, D. VAN DAELE et I. VAN DAMME, membres du Comité de gestion, ROSIER, G. TORDEUR, D. VAN DAELE en I. VAN DAMME, leden van het
délégués à cet effet, et par J. LIVYNS, administrateur général, Beheerscomité, daartoe gemandateerd, en door de heer J. LIVYNS,
assisté par Mme C. MICLOTTE, administrateur général adjoint et par M. administrateur-generaal, bijgestaan door Mevr. C. MICLOTTE,
L. GOUTRY, président du Comité de gestion, adjunct-administrateur-generaal en door de heer L. GOUTRY, Voorzitter
van het Beheerscomité,
dénommé ci-après « la CAAMI » : hierna genoemd « de HZIV » :
Sauf modification explicite reprise dans le présent avenant, les Zonder uitdrukkelijke wijziging die hieronder in dit bijvoegsel is
articles du contrat 2006-2008 restent d'application. opgenomen, blijven alle artikels van de bestuursovereenkomst 2006-
2008 van kracht.
TITRE II. - LES MISSIONS DE BASE DE LA CAAMI TITEL II. - DE BASISOPDRACHTEN VAN DE HZIV

Article 33.Le paiement rapide des factures des prestataires de soins

Artikel 33.De snelle betaling van de facturen van de zorgverleners

Le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « la CAAMI s'engage, De eerste paragraaf wordt als volgt vervangen : « de HZIV verbindt
pour l'année 2009, d'effectuer les paiements précités dans un délai zich ertoe om in 2009 de genoemde betalingen uit te voeren in een
moyen de 45 jours calendrier à partir de la réception des factures gemiddelde termijn van maximum 45 kalenderdagen vanaf de ontvangst van
papier et électroniques à la CAAMI ». de papieren en elektronische facturen op de HZIV ».

Article 69.La réorganisation du service Comptabilité

Artikel 69.De reorganisatie van de dienst Boekhouding

Les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : Paragrafen 1 en 2 worden vervangen door :
« la CAAMI s'engage à entamer une étude sur la centralisation de la « de HZIV verbindt zich ertoe om een analyse door te voeren om de
comptabilité, pour, à terme, passer à un regroupement des comptables à boekhouding te centraliseren en over te gaan tot een groepering van de
l'administration centrale. Cette étude aboutira à une expérience boekhoudkundige verrichtingen op het centraal bestuur. Het project zal
pilote en 2009 en centralisant la comptabilité des OR de la Flandre uitgetest worden in 2009 door de boekhouding van de gewestelijke
orientale, de Mons, d'Eupen, du Limbourg et du Brabant à diensten Oost-Vlaanderen, Mons, Eupen, Limburg en Brabant te
l'administration centrale. » centraliseren. »

Article 101.Le service social

Artikel 101.De sociale dienst

Le paragraphe 3 de l'article 101 est complété par ce qui suit : Paragraaf 3 van artikel 101 wordt als volgt vervolledigd :
« Vu les résultats obtenus en 2007 et 2008, vu les demandes « Gezien de bereikte resultaten in 2007 en 2008 en rekening houdend
croissantes des membres pour ce service, la CAAMI s'engage à renforcer met het toenemend aantal aanvragen voor deze dienstverlening, zal de
le service social par le recrutement d'un(e) assistant(e) social(e) HZIV de sociale dienst met één eenheid versterken door een
pour la partie francophone et germanophone du pays. La CAAMI s'engage maatschappelijk assistent aan te werven voor het Franstalig-Duitstalig
à augmenter le nombre de permanences sociales à partir d'un effectif landsgedeelte. De HZIV verbindt zich ertoe het aantal sociale
complet et formé de 3 équivalents temps plein ». permanenties te verhogen zodra het effectief van voltijdse 3
medewerkers beschikbaar en operationeel is ».
Article 116 Délivrance des données statistiques à l'INAMI

Artikel 116.Aflevering van de statistische gegevens aan het RIZIV

Art 115 est remplacé par ce qui suit : Artikel 115 wordt als volgt vervangen :
« La CAAMI s'engage à répondre aux attentes de l'INAMI quant à la « De HZIV verbindt zich ertoe om te voldoen aan de verwachtingen van
livraison des données statistiques, à savoir les documents N, MD et P. » het RIZIV voor het leveren van de statistische gegevens; namelijk de documenten N, MD en P. »
Art 116 est remplacé par ce qui suit : Artikel 116 wordt als volgt vervangen :
« La CAAMI s'engage, pour toute la durée du contrat, livrer « De HZIV verbindt zich ertoe om voor de hele duur van de overeenkomst
ponctuellement les données précitées sans retard. La livraison de genoemde gegevens te leveren zonder vertraging. De stipte levering
ponctuelle des documents dans au moins 80 % des cas (en ce qui van de documenten in minstens 80 % van de gevallen (wat betreft de
concerne les documents N et MD) est considérée comme réalisation documenten N en MD) wordt beschouwd als een voorwaardelijke realisatie
conditionnelle de l'objectif. Pour les documents P, la livraison avec van de doelstelling. Voor de documenten P wordt de levering met een
un retard de maximum 7 jours calendriers est considérée comme vertraging van maximum 7 kalenderdagen beschouwd als een
réalisation conditionnelle de l'objectif ». voorwaardelijke realisatie van de doelstelling. »
TITRE III : LES PROJETS DE LA CAAMI TITEL III. - DE PROJECTEN VAN DE HZIV
Chapitre 1er. - Les missions de base, au sein de l'enveloppe normale, Hoofdstuk 1. - De basisopdrachten binnen de genormeerde enveloppe bij
à politique inchangée ongewijzigd beleid
Section 1re. - Le plan d'investissement Afdeling 1. - Het investeringsplan

Article 147.L'article 147, § 2 est complété comme suit :

Artikel 147.Artikel 147, § 2, wordt als volgt vervolledigd :

« - pour 2009, « - voor 2009,
- location d'une antenne locale pour l'OR 607 à Leuven - Huur van een lokale antenne voor de GD 607 te Leuven
- location d'une antenne locale pour l'OR 609 à Louvain-la-Neuve - Huur van een lokale antenne voor de GD 609 te Louvain-la-Neuve
- achat d'un nouvel immeuble pour l'installation d'une antenne locale - Aankoop van een gebouw voor de inrichting van een lokale antenne te
à Tournai (OR 605) Doornik (GD 605)
Chapitre 2. - L'extension ou l'amélioration des missions de base Hoofdstuk 2. - De uitbreiding en/of upgrading van de basisopdrachten
Section 1re. - Les nouvelles initiatives politiques Afdeling 1. - De nieuwe politieke initiatieven

Article 151.Les nouvelles initiatives politiques

Artikel 151.De nieuwe politieke initiatieven

L'article 151 est complété comme suit : Artikel 151 wordt als volgt vervolledigd :
« Afin de pouvoir gérer les projets nouveaux ou renouvelés, il est « Om de nieuwe projecten te kunnen beheren, is er dringend nood aan de
nécessaire d'engager d'urgence les membres du personnel
supplémentaires suivants : - Cellule « ehealth » : 2 experts aanwerving van 2 bijkomend administratief experten (niveau B) voor de
administratifs (niveau B) ondersteuning van het project e-health ».

Article 154.L'article 154 est complété par les articles 154bis,

Artikel 154 In artikel 154 worden de artikels 154bis, 154ter,
154ter, 154quater, 154quinquies et 154sexies, qui introduisent une 154quater, 154quinquies en 154sexies met volgende nieuwe afdeling
nouvelle section, rédigée comme suit : toegevoegd, luidend als volgt :
"SECTION 1reBIS. - LE NOUVEAU PROJET OMNIO" "AFDELING 1BIS. - HET NIEUWE PROJECT OMNIO"
A. Description du projet A. Beschrijving van OMNIO

Art. 154bis.Le secteur de l'assurance maladie-invalidité est en

Art. 154bis.De sector van de ziekte- en invaliditeitsverzekering is

permanente mutation. La CAAMI est tenue, en qualité d'institution constant in beweging en verandering. De HZIV is in haar hoedanigheid
publique et d'organisme assureur, de suivre et d'exécuter les van overheidsinstelling en van verzekeringsinstelling verplicht om de
nouvelles initiatives politiques. nieuwe politieke initiatieven te volgen en uit te voeren.
Le nouveau projet OMNIO qui est entré en production le 1er avril 2007 Op 1 april 2007 is het nieuwe project OMNIO in werking getreden, dat
a un très grand impact sur le fonctionnement de l'institution et sur een zeer grote impact heeft op de werking van de instelling en op de
le service aux assurés. dienstverlening aan de leden.
B. Contexte B. Context

Art. 154ter.§ 1er. Actuellement, il y a deux manières d'obtenir le

Art. 154ter.§ 1. Actueel zijn er twee manieren om het recht op de

droit à l'intervention majorée : verhoogde tegemoetkoming te bekomen :
- sur base d'un avantage social, tel que le revenu d'intégration - op basis van een sociaal voordeel, zoals het leefloon toegekend door
octroyé par le C.P.A.S., ou la garantie de revenu aux personnes âgées het O.C.M.W., of de inkomensgarantie voor ouderen of de
ou les allocations pour personnes handicapées; tegemoetkomingen aan gehandicapten;
- sur base d'une qualité (pensionné, veuf ou veuve, invalide et - op basis van een hoedanigheid (gepensioneerde, weduwe of weduwnaar,
orphelin) après un contrôle des revenus effectués par les organismes invalide of wees) na een inkomenscontrole uitgevoerd door de
assureurs. verzekeringsinstellingen.
Malgré ces deux possibilités, certains assurés (des travailleurs à Ondanks deze twee mogelijkheden, werden bepaalde verzekerden
faibles revenus, les familles monoparentales, les chômeurs de longue (werknemers met een laag inkomen, éénoudergezinnen, langdurig
durée âgés de moins de 50 ans) étaient exclues du droit à werklozen boven de 50 jaar) uitgesloten van het recht op de verhoogde
l'intervention majorée. tegemoetkoming.
De plus l'exigence d'une condition de qualité avait pour effet qu'un chômeur ou un invalide qui quittait sa situation perdait automatiquement son droit au tarif préférentiel en matière de soins de santé ainsi que les autres avantages associés, même si sa situation économique reste précaire. Afin d'améliorer cette situation et dans le cadre des mesures visant à améliorer la protection des patients, le Gouvernement a décidé d'étendre le droit au tarif préférentiel en matière de soins de santé à tous les ménages dont les revenus sont modestes. Ce nouveau dispositif est appelé OMNIO car protègera toutes les personnes économiquement vulnérables sans autres conditions. Celui-ci est entré en vigueur le 1er avril 2007. Bovendien had de vereiste hoedanigheidsvoorwaarde als gevolg dat een werkloze of een invalide die zijn situatie verliet, automatisch zijn recht op het bevoorrechte tarief in de sector geneeskundige verzorging verloor, alsook de andere voordelen die daaraan verbonden zijn, zelfs als zijn economische toestand kwetsbaar bleef. Teneinde deze situatie te verbeteren en in het kader van de maatregelen met het oog op de verbetering van de bescherming van de patiënten, heeft de Regering beslist om het recht op het bevoorrechte tarief in de sector geneeskundige verzorging uit te breiden aan alle gezinnen met een bescheiden inkomen. Dit nieuwe mechanisme heet "OMNIO", vermits het alle personen die economisch kwetsbaar zijn zal beschermen zonder andere voorwaarden en treedt in werking op 1 april 2007.
§ 2. La notion de « ménage » n'est plus la famille mutuelliste, mais regroupe les assurés vivant sous le même toit en date du 1er janvier de l'année d'introduction de la demande telle que présente au Registre national. Ceci nécessite donc une gestion inter-mutuelliste et un échange de données entre les organismes assureurs pour les familles concernées. Pour bénéficier du statut OMNIO, chaque membre du ménage doit compléter une déclaration sur l'honneur. Sur cette dernière, ils doivent tous mentionner les revenus bruts imposables dont ils ont disposés l'année précédente celle de la demande. Ils doivent également fournir tous les documents permettant d'établir que le montant déclaré correspond à la réalité. L'organisme assureur chargé de traiter la demande est celui qui aura reçu la première demande introduite par un membre concerné. Le plafond de revenu applicable dans le cadre du statut OMNIO est le même que le plafond du contrôle systématique en vigueur dans le cadre de l'intervention majorée basée sur une qualité. Ce montant réglementairement fixé est majoré d'un certain montant par personne présente dans le ménage. Sont pris en considération tous les revenus bruts imposables de même nature que dans le cadre de l'intervention majorée sur base d'une qualité. Si les conditions règlementaires sont remplies, le droit au statut OMNIO est octroyé à tous les membres du ménage concerné (peu importe leur situation mutuelliste : titulaire ou personne à charge). Ce droit s'ouvre au premier jour du trimestre suivant celui au cours § 2. Het begrip "gezin" is niet het mutualistisch gezin, maar groepeert de verzekerden die onder hetzelfde dak wonen op datum van 1 januari van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend, zoals dit begrip aanwezig is in het Rijksregister. Dit maakt dus een intermutualistisch beheer en een uitwisseling van gegevens tussen de verzekeringsinstellingen noodzakelijk voor de betrokken families. Om van het OMNIO-statuut te kunnen genieten, moet elk gezinslid een verklaring op erewoord invullen. Daarin moeten zij alle bruto belastbare inkomsten vermelden waarover zij beschikten gedurende het jaar voorafgaand aan dat van de aanvraag. Tevens moeten zij alle documenten leveren die toelaten om te bewijzen dat het verklaarde bedrag overeenstemt met de werkelijkheid. De verzekeringsinstelling die belast is met de behandeling van de aanvraag is deze die de eerste aanvraag heeft ontvangen van een betrokken lid. Het toegelaten inkomensplafond in het kader van het OMNIO-statuut is het zelfde als het plafond van de systematische controle dat van kracht is in het kader van de verhoogde tegemoetkoming op basis van een hoedanigheid. Dit reglementair vastgesteld bedrag wordt verhoogd met een bepaald bedrag per aanwezige persoon in het gezin. Alle bruto belastbare inkomsten, van dezelfde aard als in het kader van de verhoogde tegemoetkoming op basis van een hoedanigheid, worden in aanmerking genomen. Indien alle reglementaire voorwaarden vervuld zijn, wordt het recht op het OMNIO-statuut toegekend aan alle leden van het betrokken gezin (ongeacht hun mutualistische situatie : titularis of persoon ten laste). Dit recht wordt geopend op de eerste dag van het trimester dat volgt
duquel la demande est introduite et est maintenu jusqu'au 31 décembre op dat waarin de aanvraag werd ingediend, en wordt behouden tot 31
de l'année suivant celle de l'ouverture. Si durant cette période d'ouverture de droit les données en possession des organismes assureurs montrent une évolution des revenus du ménage alors ils seront dans l'obligation de contacter le ménage en question et de vérifier à nouveau le droit au statut OMNIO. Un contrôle systématique annuel est organisé en collaboration avec le Service du Contrôle administratif de l'INAMI et le SPF Finances. Si les données transmises via l'administration fiscale font apparaître que les revenus du ménage concerné sont égaux ou supérieurs au plafond en vigueur, le droit doit être retiré. § 3. Concernant l'information aux membres, la CAAMI a pris les december van het jaar dat volgt op dat van de opening. Indien tijdens de periode van de opening van het recht, de gegevens waarover de verzekeringsinstellingen beschikken een evolutie van de gezinsinkomsten vertonen, dan zullen zij verplicht zijn het betrokken gezin te contacteren en het recht op het OMNIO-statuut opnieuw te bekijken. Een jaarlijkse systematische controle wordt georganiseerd in samenwerking met de Dienst voor Administratieve Controle van het RIZIV en de FOD Financiën. Indien de gegevens die via de belastingsdiensten worden aangeleverd, laten uitschijnen dat de inkomsten van het betrokken gezin gelijk zijn aan of hoger dan het toepasselijke plafond, dan wordt het recht ingetrokken.
initiatives suivantes en 2007 : publication d'info sur le site web, § 3. Wat betreft de informatie aan de leden, heeft de HZIV in 2007
meerdere initiatieven genomen : zowel op de website als in het
d'un article dans le feuillet d'information, rédaction d'un folder, informatieblad werd een artikel gepubliceerd, er werd een folder
envoi d'un courrier spécifique au public cible, mise en place d'un opgesteld, aan de doelgroep werd een specifieke brief verstuurd, er
numéro vert,... werd een groen nummer in gebruik genomen,...
A partir de l'année 2008, le projet OMNIO est intégré aux missions de Vanaf het jaar 2008 wordt het project OMNIO geïntegreerd in de
base de la CAAMI. basisopdrachten van de HZIV.
A partir de l'année 2009, la CAAMI effectuera un contrôle systématique Vanaf het jaar 2009 zal de HZIV een systematische controle op het
sur les droits à l'OMNIO. recht op OMNIO uitoefenen.
C. Objectifs stratégiques C. Strategische doelstellingen

Art. 154quater.La CAAMI s'engage à effectuer le contrôle systématique

Art. 154quater.De HZIV verbindt zich ertoe om jaarlijks de rechten op

annuel sur les droits OMNIO, en se basant sur les revenus et la OMNIO af te toetsen, rekening houdend met het gezinsinkomen en met de
situation de l'affilié concerné. gezinstoestand van het betrokken lid.
D. Objectifs opérationnels D. Operationele doelstellingen

Art. 154quinquies.A partir de l'année 2009, la CAAMI s'engage à

Art. 154quinquies.De HZIV verbindt er zich toe om gedurende het jaar

effectuer le contrôle systématique annuel, à informer les membres et à 2009 de systematische controle uit te voeren, de leden te informeren
effectuer les régularisations nécessaires. en de nodige rechtzettingen door te voeren.
Le Plan d'administration 2009 et les Tableaux de bord seront complétés Het Bestuursplan 2009 en de Boordtabellen zullen worden aangevuld,
en tenant compte de ces objectifs opérationnels. rekening houdend met deze operationele doelstellingen.
E. Contraintes E. Knelpunten

Art. 154sexies.Le Plan d'administration 2009 peut définir des

Art. 154sexies.Het Bestuursplan 2009 kan bijkomende knelpunten

contraintes supplémentaires. » definiëren."
Section 2. - L'organisation d'un « back-up » pour les comptables Afdeling 2. - De organisatie van een "back-up" voor de boekhouders

Article 155.L'article 155 est remplacé par ce qui suit :

Artikel 155.Artikel 155 wordt vervangen als volgt :

« LA CAAMI estime que la professionnalisation de la comptabilité et « De HZIV meent dat de professionalisering van de boekhouding en een
l'instauration d'une comptabilité centralisée constitue un outil très centralisatie van de boekhouding een belangrijk hulpmiddel is om een
important permettant d'accomplir de manière optimale un certain nombre aantal van de in Titel II genoemde basisopdrachten op een optimale
des missions de base mentionnées au titre II. » manier te kunnen uitvoeren ».

Article 156.Le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :

Artikel 156.Paragraaf 2 van artikel 156 wordt vervangen als volgt :

« Outre les propositions relatives à l'amélioration du fonctionnement « Naast de voorstellen tot verbetering van de gewestelijke diensten op
des offices régionaux en matière de comptabilité, il est proposé de het vlak van boekhouding, wordt voorgesteld om geleidelijk aan een
réaliser un upgrade progressif d'un certain nombre de comptables en upgrade te voorzien van een aantal boekhouders naar gekwalificeerde
collaborateurs qualifiés (experts financiers) et ce à l'administration medewerkers (financiële experten) en dit op het hoofdbestuur, door
centrale, en réalisant un transfert progressif des tâches comptables geleidelijk aan een aantal boekhoudkundige taken van de gewestelijke
de l'office régional vers l'administration centrale (voir le projet « dienst door het centraal bestuur te laten uitvoeren (project
centralisation de la comptabilité »). » "centralisatie van de boekhouding). »

Article 157.L'article 157 est remplacé par ce qui suit :

Artikel 157.Artikel 157 wordt als volgt vervangen :

« En vue de la professionnalisation de la comptabilité et sa « Om tot een professionalisering van de boekhouding te komen en de
centralisatie op het hoofdbestuur te kunnen doorvoeren, zal er op
centralisation à l'administration centrale, il est prévu de réaliser termijn een upgrading van niveau C naar niveau B gerealiseerd worden
un upgrade du niveau C au niveau B, expert financier, pour 4 voor 4 boekhouders. »
comptables »

Article 158.L'article 158 est remplacé par ce qui suit :

Artikel 158.Artikel 158 wordt als volgt vervangen :

« la CAAMI s'engage à « De HZIV verbindt zich ertoe om
- réaliser le projet "centralisation de la comptabilité" à - het project "centralisatie van de boekhouding" op het hoofdbestuur
l'administration centrale te realiseren;
- réaliser un upgrade progressif d'un certain nombre de comptables, - een geleidelijke upgrading te verwezenlijken van een aantal
experts financiers, à l'administration centrale. » administratieve medewerkers tot boekhouders, financiële experten, op het hoofdbestuur. »
Chapitre 3. - Les nouveaux projets ou missions Hoofdstuk 3. - De nieuwe projecten of opdrachten
Section 1re. - La collaboration avec le service de santé pénitentiaire Afdeling 1. - De samenwerking met de penitentiaire gezondheidsdienst

Article 165.L'article 165 est complété comme suit :

Artikel 165.Artikel 165 is vervolledigd door wat volgt :

- à partir de 2008, de conclure un accord avec l'INAMI et le SPF - voor 2008, een overeenkomst af te sluiten met het RIZIV en de FOD
Justice sur les contrôles à effectuer; Justitie over de uit te voeren controles;
- à partir de 2009, d'effectuer les contrôles. - vanaf 2009, de controles uit te voeren.
Section 2. - L'organisation interne d'une formation "métier" Afdeling 2. - De interne organisatie van een "business" vorming

Article 169.Le paragraphe 1er de l'article 169 est complété comme suit :

Artikel 169.Paragraaf 1 van artikel 169 is als volgt vervolledigd :

- en 2009, de prévoir le recrutement d'un expert administratif pour la - In 2009, de aanwerving van een niveau B, administratief expert voor
cellule "soins de santé". de cel "gezondheidszorgen".
Le deuxième paragraphe de l'article 169 est supprimé. De tweede paragraaf van artikel 169 wordt geschrapt.
TITRE X. - FIXATION DES CREDITS DE GESTION ET DU MONTANT MAXIMAL DES TITEL X. - BEPALING VAN DE BEHEERSKREDIETEN EN VAN HET MAXIMAAL BEDRAG
CREDITS DE PERSONNEL RELATIFS AUX AGENTS STATUTAIRES AAN PERSONEELSKREDIETEN DAT BETREKKING HEEFT OP DE STATUTAIRE AMBTENAREN
Chapitre 2. - Le budget de gestion pour l'année 2009 Hoofdstuk 2. - De beheersbegroting voor het jaar 2009

Article 219.Les crédits prévus à l'article 219 sont augmentés des

Artikel 219.De kredieten voorzien in artikel 219 worden verhoogd met

montants mentionnés ci-dessous : onderstaande bedragen :
Op jaarbasis Op jaarbasis
Voor 2009 Voor 2009
Sur base annuelle Sur base annuelle
Pour 2009 Pour 2009
Personeelsuitgaven Bijkomend krediet Personeelsuitgaven Bijkomend krediet
206 324 EUR 206 324 EUR
51 581 EUR 51 581 EUR
Dépenses de personnel Dépenses de personnel
Crédit supplémentaire Crédit supplémentaire
206.324 EUR 206.324 EUR
51.581 EUR 51.581 EUR
Werkingsuitgaven Bijkomend krediet Werkingsuitgaven Bijkomend krediet
10.200 EUR 10.200 EUR
10.200 EUR 10.200 EUR
Dépenses de fonctionnement Dépenses de fonctionnement
Crédit supplémentaire Crédit supplémentaire
10.200 EUR 10.200 EUR
10.200 EUR 10.200 EUR
TOTAAL TOTAAL
216.524 EUR 216.524 EUR
61.781 EUR 61.781 EUR
TOTAL TOTAL
216.524 EUR 216.524 EUR
61.781 EUR 61.781 EUR

Article 228.L'article 228 est remplacé par :

Artikel 228.Artikel 228 is vervangen door :

"Le présent contrat est conclu pour une durée déterminée de quatre "Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur van vier
ans, à savoir pour les années calendriers 2006, 2007, 2008 et 2009." jaar, namelijk voor de kalenderjaren 2006, 2007, 2008 en 2009."

Article 229.L'article 229 est complété par l'alinéa suivant :

Artikel 229.Artikel 229 is vervolledigd door volgende alinea :

L'avenant entre en vigueur le 1er janvier 2009. Het bijvoegsel treedt in werking op 1 januari 2009.
Signé à Bruxelles, le Ondertekend te Brussel, op
En (2) exemplaires In ( 2 ) exemplaren
Voor de HZIV : Voor de HZIV :
Voor de Staat : Voor de Staat :
Pour la CAAMI : Pour la CAAMI :
Pour l'Etat : Pour l'Etat :
De vertegenwoordigers van de werknemers en werkgevers, aangeduid door De vertegenwoordigers van de werknemers en werkgevers, aangeduid door
het Beheerscomité, Kris ROSIER het Beheerscomité, Kris ROSIER
Guy TORDEUR Guy TORDEUR
Daniel VAN DAELE Daniel VAN DAELE
Ivo VAN DAMME Ivo VAN DAMME
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX
Les représentants des travailleurs et employeurs délégués par le Les représentants des travailleurs et employeurs délégués par le
Comité de gestion, Comité de gestion,
Kris ROSIER Kris ROSIER
Guy TORDEUR Guy TORDEUR
Daniel VAN DAELE Daniel VAN DAELE
Ivo VAN DAMME Ivo VAN DAMME
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister van Ambtenarenzaken en overheidsondernemingen, Mevr. I. De Minister van Ambtenarenzaken en overheidsondernemingen, Mevr. I.
VERVOTTE VERVOTTE
La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques, La Ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques,
Mme I. VERVOTTE Mme I. VERVOTTE
Het Algemeen Beheer, Het Algemeen Beheer,
Joël LIVYNS Joël LIVYNS
Christine MICLOTTE Christine MICLOTTE
De Staatssecretaris van Begroting M. WATHELET De Staatssecretaris van Begroting M. WATHELET
L'Administration générale, L'Administration générale,
Joël LIVYNS Joël LIVYNS
Christine MICLOTTE Christine MICLOTTE
Le Secrétaire d'Etat au Budget, Le Secrétaire d'Etat au Budget,
M. WATHELET M. WATHELET
De Voorzitter van het Beheerscomité, Luc GOUTRY De Voorzitter van het Beheerscomité, Luc GOUTRY
Président du Comité de gestion, Président du Comité de gestion,
Luc GOUTRY Luc GOUTRY
^