| Arrêté royal fixant la composition et le fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 19 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant la composition et le | 19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence | samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van |
| équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de |
| équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
| compétence d'avis, l'article 1erbis, inséré par la loi du 3 mai 2003; | adviserende bevoegdheid, artikel 1bis, ingevoegd bij de wet van 3 mei |
| Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de | 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van |
| l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; | het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen |
| Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant réorganisation du Conseil de | en mannen; Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de |
| l'égalité des chances entre hommes et des femmes; | reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen en vrouwen; |
| Vu les avis 116 et 121 du bureau du Conseil de l'égalité des chances | Gelet op de adviezen 116 en 121 van het bureau van de Raad van de |
| entre hommes et femmes, donnés respectivement le 7 juillet 2008 et le | gelijke kansen voor mannen en vrouwen, respectievelijk gegeven op 7 |
| 19 mars 2009; | juli 2008 en 19 maart 2009; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 | |
| september 2009; | |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er septembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 septembre 2009; | van 8 september 2009; |
| Vu l'avis 47.204/1 du Conseil d'Etat donné le 1er octobre 2009, en | Gelet op het advies 47.204/1 van de Raad van State, gegeven op 1 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Egalité des chances, et de | Op de voordracht van de Minister van Gelijke Kansen, en op het advies |
| l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 2003 |
| réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen |
| femmes | en vrouwen |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de |
| réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen |
| femmes il est inséré, après l'article 26, un chapitre 4, rédigé comme | wordt, na het artikel 26, een hoofdstuk 4 ingevoegd, luidende : |
| suit : « CHAPITRE 4. - Commission pour la promotion de la présence équilibrée | « HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de bevordering van de evenwichtige |
| d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen. |
| Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 26/1.La Commission visée à l'article 1erbis de la loi du 20 |
Art. 26/1.De Commissie bedoeld in artikel 1bis van de wet van 20 juli |
| juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de | 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en |
| femmes dans les organes possédant une compétence d'avis est instituée | vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid wordt opgericht binnen |
| au sein du Conseil. | de Raad. |
| Les modalités de fonctionnement de la Commission sont fixées par le | De werkingsmodaliteiten van de Commissie worden vastgelegd in dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Art. 26/2.La Commission est composée des membres suivants : |
Art. 26/2.De Commissie bestaat uit de volgende leden : |
| a) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, a) ; | a) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, a) ; |
| b) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, b) ; | b) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, b) ; |
| c) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, c) ; | c) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, c) ; |
| d) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, d) ; | d) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, d) ; |
| e) Deux membres désignés parmi les membres visés à l'article 8, a) ; | e) Twee leden benoemd onder de leden bedoeld in artikel 8, a) ; |
| f) Deux membres représentant le (la) ministre et désignés par lui | f) Twee leden die de minister vertegenwoordigen en door hem worden |
| (elle). | benoemd. |
| Pour chaque membre effectif, il est prévu un suppléant. | Voor elk effectief lid is een plaatsvervangend lid voorzien. |
| Le Conseil, dans sa proposition, et le (la) Ministre, dans sa | De evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen en de taalpariteit |
| désignation, assurent la présence équilibrée d'hommes et de femmes et | binnen de Commissie worden gewaarborgd door de Raad, bij de voordracht |
| la parité linguistique au sein de la Commission. | van de leden, en de minister, bij de benoeming. |
| Section 3. - Procédure de désignation | Afdeling 3. - Benoemingsprocedure |
Art. 26/3.Les membres effectifs et suppléants de la Commission sont |
Art. 26/3.De effectieve en plaatsvervangende leden van de Commissie |
| désignés par le (la) Ministre pour une durée de quatre ans. Le mandat | worden benoemd door de minister voor de duur van vier jaar. Het |
| est renouvelable. | mandaat is hernieuwbaar. |
| Les membres visés à l'article 26/2, a) à e), sont désignés par le (la) | De leden bedoeld in artikel 26/2, a) tot e), worden benoemd door de |
| Ministre sur la proposition du Conseil. | minister op voordracht van de Raad. |
| Le (la) président(e) effectif(ve) et son (sa) suppléant(e) sont | De voorzit(s)ter en zijn/haar vervang(st)er worden benoemd door de |
| désigné(e)s par le (la) Ministre sur la proposition du Conseil parmi | Minister op voorstel van de Raad onder de effectieve leden bedoeld in |
| les membres visés aux points b) à e) de l'article 26/1. | punten b) tot e) van artikel 26/1. |
| Après l'expiration de la période de quatre ans, les membres de la | Na verloop van de periode van vier jaar, blijven de leden van de |
| Commission restent en fonction jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur | Commissie in functie tot voorzien wordt in hun vervanging of in de |
| remplacement ou au renouvellement de leur mandat. | vernieuwing van hun mandaat. |
| Les membres sont déchargés de leur mandat au sein de la Commission | De leden worden uit hun mandaat in de Commissie ontheven wanneer zij |
| lorsqu'ils perdent la qualité en laquelle ils ont été désignés. | de hoedanigheid waarin zij benoemd werden verliezen. |
| Section 4. - Fonctionnement | Afdeling 4. - Werking |
Art. 26/4.§ 1er. La Commission tient au moins deux réunions par an, |
Art. 26/4.§ 1. De Commissie houdt ten minste twee vergaderingen per |
| sur convocation du (de la) président(e). | jaar, op bijeenroeping door de voorzitter. |
| La Commission délibère valablement si au moins quatre membres | De Commissie beraadt rechtsgeldig indien ten minste vier effectieve of |
| effectifs ou suppléants, dont le (la) président(e) sont présents. | plaatsvervangende leden, waaronder de voorzitter aanwezig zijn. |
| Tous les membres assistent aux réunions avec voix délibérative. | Alle leden die aan de vergaderingen deelnemen zijn stemgerechtigd. |
| Les décisions sont prises à la majorité des voix émises par les | De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen |
| membres. | uitgebracht door de leden. |
| En cas de parité, la voix du (de la) président(e) est prépondérante. » | In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. » |
Art. 2.Les articles 27 à 30 du même arrêté forment un nouveau |
Art. 2.De artikelen 27 tot 30 van hetzelfde besluit vormen een nieuw |
| chapitre intitulé « CHAPITRE 5. - Dispositions finales ». | hoofdstuk, getiteld « HOOFDSTUK 5.- Slotbepalingen ». |
| CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 |
| le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de |
| hommes | gelijkheid van vrouwen en mannen |
Art. 3.Dans le chapitre IV de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant |
Art. 3.In hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 |
| le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de |
| hommes, est inséré l'article 21/1, rédigé comme suit : | gelijkheid van vrouwen en mannen wordt het artikel 21/1 ingevoegd, |
Art. 21/1.§ 1er. Le secrétariat de la Commission pour la promotion de |
luidende : Art. 21/1.§ 1. Het secretariaat van de Commissie voor de bevordering |
| la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes | van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
| consultatifs est assuré par un membre du personnel de l'Institut | adviesorganen wordt waargenomen door een personeelslid van het |
| désigné à cet effet. | Instituut dat daartoe aangewezen wordt. |
| § 2. Il (elle) est chargé(e) de la préparation des travaux de ladite | § 2. Het is belast met de voorbereiding van de werkzaamheden van de |
| Commission, de l'élaboration de ses dossiers, de l'exécution et du | voornoemde Commissie, het opstellen van zijn dossiers en de uitvoering |
| suivi de ses décisions. | en de opvolging van zijn beslissingen. |
| CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 4.Notre Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 4.Onze Minister die de Gelijke Kansen onder zijn bevoegdheid |
| attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Egalité des chances, | De Minister van Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |