Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2010
← Retour vers "Arrêté royal fixant la composition et le fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs "
Arrêté royal fixant la composition et le fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant la composition et le 19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence Gelet op op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met
compétence d'avis, l'article 1erbis, inséré par la loi du 3 mai 2003; adviserende bevoegdheid, artikel 1bis, ingevoegd bij de wet van 3 mei
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant réorganisation du Conseil de en mannen; Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de
l'égalité des chances entre hommes et des femmes; reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen en vrouwen;
Vu les avis 116 et 121 du bureau du Conseil de l'égalité des chances Gelet op de adviezen 116 en 121 van het bureau van de Raad van de
entre hommes et femmes, donnés respectivement le 7 juillet 2008 et le gelijke kansen voor mannen en vrouwen, respectievelijk gegeven op 7
19 mars 2009; juli 2008 en 19 maart 2009;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1
september 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er septembre 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 septembre 2009; van 8 september 2009;
Vu l'avis 47.204/1 du Conseil d'Etat donné le 1er octobre 2009, en Gelet op het advies 47.204/1 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Egalité des chances, et de Op de voordracht van de Minister van Gelijke Kansen, en op het advies
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 2003
réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen
femmes en vrouwen

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de

réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen
femmes il est inséré, après l'article 26, un chapitre 4, rédigé comme wordt, na het artikel 26, een hoofdstuk 4 ingevoegd, luidende :
suit : « CHAPITRE 4. - Commission pour la promotion de la présence équilibrée « HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de bevordering van de evenwichtige
d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen.
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 26/1.La Commission visée à l'article 1erbis de la loi du 20

Art. 26/1.De Commissie bedoeld in artikel 1bis van de wet van 20 juli

juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en
femmes dans les organes possédant une compétence d'avis est instituée vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid wordt opgericht binnen
au sein du Conseil. de Raad.
Les modalités de fonctionnement de la Commission sont fixées par le De werkingsmodaliteiten van de Commissie worden vastgelegd in dit
présent arrêté. besluit.
Section 2. - Composition Afdeling 2. - Samenstelling

Art. 26/2.La Commission est composée des membres suivants :

Art. 26/2.De Commissie bestaat uit de volgende leden :

a) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, a) ; a) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, a) ;
b) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, b) ; b) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, b) ;
c) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, c) ; c) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, c) ;
d) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, d) ; d) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, d) ;
e) Deux membres désignés parmi les membres visés à l'article 8, a) ; e) Twee leden benoemd onder de leden bedoeld in artikel 8, a) ;
f) Deux membres représentant le (la) ministre et désignés par lui f) Twee leden die de minister vertegenwoordigen en door hem worden
(elle). benoemd.
Pour chaque membre effectif, il est prévu un suppléant. Voor elk effectief lid is een plaatsvervangend lid voorzien.
Le Conseil, dans sa proposition, et le (la) Ministre, dans sa De evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen en de taalpariteit
désignation, assurent la présence équilibrée d'hommes et de femmes et binnen de Commissie worden gewaarborgd door de Raad, bij de voordracht
la parité linguistique au sein de la Commission. van de leden, en de minister, bij de benoeming.
Section 3. - Procédure de désignation Afdeling 3. - Benoemingsprocedure

Art. 26/3.Les membres effectifs et suppléants de la Commission sont

Art. 26/3.De effectieve en plaatsvervangende leden van de Commissie

désignés par le (la) Ministre pour une durée de quatre ans. Le mandat worden benoemd door de minister voor de duur van vier jaar. Het
est renouvelable. mandaat is hernieuwbaar.
Les membres visés à l'article 26/2, a) à e), sont désignés par le (la) De leden bedoeld in artikel 26/2, a) tot e), worden benoemd door de
Ministre sur la proposition du Conseil. minister op voordracht van de Raad.
Le (la) président(e) effectif(ve) et son (sa) suppléant(e) sont De voorzit(s)ter en zijn/haar vervang(st)er worden benoemd door de
désigné(e)s par le (la) Ministre sur la proposition du Conseil parmi Minister op voorstel van de Raad onder de effectieve leden bedoeld in
les membres visés aux points b) à e) de l'article 26/1. punten b) tot e) van artikel 26/1.
Après l'expiration de la période de quatre ans, les membres de la Na verloop van de periode van vier jaar, blijven de leden van de
Commission restent en fonction jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur Commissie in functie tot voorzien wordt in hun vervanging of in de
remplacement ou au renouvellement de leur mandat. vernieuwing van hun mandaat.
Les membres sont déchargés de leur mandat au sein de la Commission De leden worden uit hun mandaat in de Commissie ontheven wanneer zij
lorsqu'ils perdent la qualité en laquelle ils ont été désignés. de hoedanigheid waarin zij benoemd werden verliezen.
Section 4. - Fonctionnement Afdeling 4. - Werking

Art. 26/4.§ 1er. La Commission tient au moins deux réunions par an,

Art. 26/4.§ 1. De Commissie houdt ten minste twee vergaderingen per

sur convocation du (de la) président(e). jaar, op bijeenroeping door de voorzitter.
La Commission délibère valablement si au moins quatre membres De Commissie beraadt rechtsgeldig indien ten minste vier effectieve of
effectifs ou suppléants, dont le (la) président(e) sont présents. plaatsvervangende leden, waaronder de voorzitter aanwezig zijn.
Tous les membres assistent aux réunions avec voix délibérative. Alle leden die aan de vergaderingen deelnemen zijn stemgerechtigd.
Les décisions sont prises à la majorité des voix émises par les De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen
membres. uitgebracht door de leden.
En cas de parité, la voix du (de la) président(e) est prépondérante. » In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. »

Art. 2.Les articles 27 à 30 du même arrêté forment un nouveau

Art. 2.De artikelen 27 tot 30 van hetzelfde besluit vormen een nieuw

chapitre intitulé « CHAPITRE 5. - Dispositions finales ». hoofdstuk, getiteld « HOOFDSTUK 5.- Slotbepalingen ».
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2003
le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de
hommes gelijkheid van vrouwen en mannen

Art. 3.Dans le chapitre IV de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant

Art. 3.In hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 19 maart 2003

le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de
hommes, est inséré l'article 21/1, rédigé comme suit : gelijkheid van vrouwen en mannen wordt het artikel 21/1 ingevoegd,

Art. 21/1.§ 1er. Le secrétariat de la Commission pour la promotion de

luidende :

Art. 21/1.§ 1. Het secretariaat van de Commissie voor de bevordering

la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in
consultatifs est assuré par un membre du personnel de l'Institut adviesorganen wordt waargenomen door een personeelslid van het
désigné à cet effet. Instituut dat daartoe aangewezen wordt.
§ 2. Il (elle) est chargé(e) de la préparation des travaux de ladite § 2. Het is belast met de voorbereiding van de werkzaamheden van de
Commission, de l'élaboration de ses dossiers, de l'exécution et du voornoemde Commissie, het opstellen van zijn dossiers en de uitvoering
suivi de ses décisions. en de opvolging van zijn beslissingen.
CHAPITRE 3. - Dispositions finales HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen

Art. 4.Notre Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses

Art. 4.Onze Minister die de Gelijke Kansen onder zijn bevoegdheid

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. heeft is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2010. Gegeven te Brussel, 19 januari 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Egalité des chances, De Minister van Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^