Arrêté royal fixant la composition et le fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant la composition et le | 19 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
fonctionnement de la Commission pour la promotion de la présence | samenstelling en de werking van de Commissie voor de bevordering van |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met |
compétence d'avis, l'article 1erbis, inséré par la loi du 3 mai 2003; | adviserende bevoegdheid, artikel 1bis, ingevoegd bij de wet van 3 mei |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant le statut organique de | 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 tot vaststelling van |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes; | het organieke statuut van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant réorganisation du Conseil de | en mannen; Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de |
l'égalité des chances entre hommes et des femmes; | reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen en vrouwen; |
Vu les avis 116 et 121 du bureau du Conseil de l'égalité des chances | Gelet op de adviezen 116 en 121 van het bureau van de Raad van de |
entre hommes et femmes, donnés respectivement le 7 juillet 2008 et le | gelijke kansen voor mannen en vrouwen, respectievelijk gegeven op 7 |
19 mars 2009; | juli 2008 en 19 maart 2009; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 | |
september 2009; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er septembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 septembre 2009; | van 8 september 2009; |
Vu l'avis 47.204/1 du Conseil d'Etat donné le 1er octobre 2009, en | Gelet op het advies 47.204/1 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Egalité des chances, et de | Op de voordracht van de Minister van Gelijke Kansen, en op het advies |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 2003 |
réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | houdende de reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen van mannen |
femmes | en vrouwen |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 4 april 2003 houdende de |
réorganisation du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et | reorganisatie van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen |
femmes il est inséré, après l'article 26, un chapitre 4, rédigé comme | wordt, na het artikel 26, een hoofdstuk 4 ingevoegd, luidende : |
suit : « CHAPITRE 4. - Commission pour la promotion de la présence équilibrée | « HOOFDSTUK 4. - Commissie voor de bevordering van de evenwichtige |
d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | aanwezigheid van mannen en vrouwen in adviesorganen. |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 26/1.La Commission visée à l'article 1erbis de la loi du 20 |
Art. 26/1.De Commissie bedoeld in artikel 1bis van de wet van 20 juli |
juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de | 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en |
femmes dans les organes possédant une compétence d'avis est instituée | vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid wordt opgericht binnen |
au sein du Conseil. | de Raad. |
Les modalités de fonctionnement de la Commission sont fixées par le | De werkingsmodaliteiten van de Commissie worden vastgelegd in dit |
présent arrêté. | besluit. |
Section 2. - Composition | Afdeling 2. - Samenstelling |
Art. 26/2.La Commission est composée des membres suivants : |
Art. 26/2.De Commissie bestaat uit de volgende leden : |
a) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, a) ; | a) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, a) ; |
b) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, b) ; | b) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, b) ; |
c) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, c) ; | c) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, c) ; |
d) Un membre désigné parmi les membres visés à l'article 7, d) ; | d) Een lid benoemd onder de leden bedoeld in artikel 7, d) ; |
e) Deux membres désignés parmi les membres visés à l'article 8, a) ; | e) Twee leden benoemd onder de leden bedoeld in artikel 8, a) ; |
f) Deux membres représentant le (la) ministre et désignés par lui | f) Twee leden die de minister vertegenwoordigen en door hem worden |
(elle). | benoemd. |
Pour chaque membre effectif, il est prévu un suppléant. | Voor elk effectief lid is een plaatsvervangend lid voorzien. |
Le Conseil, dans sa proposition, et le (la) Ministre, dans sa | De evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen en de taalpariteit |
désignation, assurent la présence équilibrée d'hommes et de femmes et | binnen de Commissie worden gewaarborgd door de Raad, bij de voordracht |
la parité linguistique au sein de la Commission. | van de leden, en de minister, bij de benoeming. |
Section 3. - Procédure de désignation | Afdeling 3. - Benoemingsprocedure |
Art. 26/3.Les membres effectifs et suppléants de la Commission sont |
Art. 26/3.De effectieve en plaatsvervangende leden van de Commissie |
désignés par le (la) Ministre pour une durée de quatre ans. Le mandat | worden benoemd door de minister voor de duur van vier jaar. Het |
est renouvelable. | mandaat is hernieuwbaar. |
Les membres visés à l'article 26/2, a) à e), sont désignés par le (la) | De leden bedoeld in artikel 26/2, a) tot e), worden benoemd door de |
Ministre sur la proposition du Conseil. | minister op voordracht van de Raad. |
Le (la) président(e) effectif(ve) et son (sa) suppléant(e) sont | De voorzit(s)ter en zijn/haar vervang(st)er worden benoemd door de |
désigné(e)s par le (la) Ministre sur la proposition du Conseil parmi | Minister op voorstel van de Raad onder de effectieve leden bedoeld in |
les membres visés aux points b) à e) de l'article 26/1. | punten b) tot e) van artikel 26/1. |
Après l'expiration de la période de quatre ans, les membres de la | Na verloop van de periode van vier jaar, blijven de leden van de |
Commission restent en fonction jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur | Commissie in functie tot voorzien wordt in hun vervanging of in de |
remplacement ou au renouvellement de leur mandat. | vernieuwing van hun mandaat. |
Les membres sont déchargés de leur mandat au sein de la Commission | De leden worden uit hun mandaat in de Commissie ontheven wanneer zij |
lorsqu'ils perdent la qualité en laquelle ils ont été désignés. | de hoedanigheid waarin zij benoemd werden verliezen. |
Section 4. - Fonctionnement | Afdeling 4. - Werking |
Art. 26/4.§ 1er. La Commission tient au moins deux réunions par an, |
Art. 26/4.§ 1. De Commissie houdt ten minste twee vergaderingen per |
sur convocation du (de la) président(e). | jaar, op bijeenroeping door de voorzitter. |
La Commission délibère valablement si au moins quatre membres | De Commissie beraadt rechtsgeldig indien ten minste vier effectieve of |
effectifs ou suppléants, dont le (la) président(e) sont présents. | plaatsvervangende leden, waaronder de voorzitter aanwezig zijn. |
Tous les membres assistent aux réunions avec voix délibérative. | Alle leden die aan de vergaderingen deelnemen zijn stemgerechtigd. |
Les décisions sont prises à la majorité des voix émises par les | De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemmen |
membres. | uitgebracht door de leden. |
En cas de parité, la voix du (de la) président(e) est prépondérante. » | In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. » |
Art. 2.Les articles 27 à 30 du même arrêté forment un nouveau |
Art. 2.De artikelen 27 tot 30 van hetzelfde besluit vormen een nieuw |
chapitre intitulé « CHAPITRE 5. - Dispositions finales ». | hoofdstuk, getiteld « HOOFDSTUK 5.- Slotbepalingen ». |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 |
le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de |
hommes | gelijkheid van vrouwen en mannen |
Art. 3.Dans le chapitre IV de l'arrêté royal du 19 mars 2003 fixant |
Art. 3.In hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 19 maart 2003 |
le statut organique de l'Institut pour l'égalité des femmes et des | tot vaststelling van het organieke statuut van het Instituut voor de |
hommes, est inséré l'article 21/1, rédigé comme suit : | gelijkheid van vrouwen en mannen wordt het artikel 21/1 ingevoegd, |
Art. 21/1.§ 1er. Le secrétariat de la Commission pour la promotion de |
luidende : Art. 21/1.§ 1. Het secretariaat van de Commissie voor de bevordering |
la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes | van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
consultatifs est assuré par un membre du personnel de l'Institut | adviesorganen wordt waargenomen door een personeelslid van het |
désigné à cet effet. | Instituut dat daartoe aangewezen wordt. |
§ 2. Il (elle) est chargé(e) de la préparation des travaux de ladite | § 2. Het is belast met de voorbereiding van de werkzaamheden van de |
Commission, de l'élaboration de ses dossiers, de l'exécution et du | voornoemde Commissie, het opstellen van zijn dossiers en de uitvoering |
suivi de ses décisions. | en de opvolging van zijn beslissingen. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 4.Notre Ministre qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 4.Onze Minister die de Gelijke Kansen onder zijn bevoegdheid |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Egalité des chances, | De Minister van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |