Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse |
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation (1) | Gewest, betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
Région wallonne; | en het Waalse Gewest; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 août 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, | de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, |
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation. | betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 19 januari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector |
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne | van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 25 août 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008 |
Efforts supplémentaires en matière de formation | Aanvullende inspanningen voor de vorming |
(Convention enregistrée le 16 septembre 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2008 onder het nummer |
89185/CO/329.02) | 89185/CO/329.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission | de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et | socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap |
germanophone et de la Région wallonne. | en het Waalse Gewest. |
Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin | Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en |
et féminin. | bedienden verstaan. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge |
exécution de : | : |
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | - het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); | generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); |
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation | - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007). |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à augmenter, pour l'année 2008 les |
Art. 3.De werkgevers verbinden er zich toe om voor het jaar 2008 de |
efforts de formation de 0,1 point de pourcentage de la masse salariale | inspanningen voor de vorming te verhogen met 0,1 percentpunt van de |
totale annuelle des entreprises du secteur. | totale jaarlijkse loonmassa van de ondernemingen van de sector. |
Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la |
Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze |
présente, les employeurs doivent verser pour chaque trimestre de | overeenkomst bepaalde doel, moeten de werkgevers voor ieder kwartaal |
l'année 2008 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des | van het jaar 2008 een bijdrage storten aan het fonds voor |
salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité | bestaanszekerheid van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun |
d'existence, tel que prévu à l'article 5. A titre exceptionnel, les | werknemers betaalde brutolonen, zoals bepaald in artikel 5. Bij wijze |
employeurs ne doivent pas payer la cotisation du premier trimestre | van uitzondering, moeten de werkgevers de bijdragen voor het eerste, |
2008, du deuxième trimestre 2008 et du troisième trimestre 2008 et la | tweede en derde kwartaal 2008 niet betalen en wordt de bijdrage op |
cotisation est portée à 0,40 p.c. pour le quatrième trimestre 2008. | 0,40 pct. gebracht voor het vierde kwartaal 2008. |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten worden gestort op het zelfde ogenblik als de |
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. | sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 5.L'Office national de Sécurité sociale est chargé d'opérer le |
Art. 5.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met het |
prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs | innen van de in artikel 4 bedoelde bijdrage van de werkgevers van de |
des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission | organisaties of inrichtingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et | Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en |
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest en met het terugstorten |
fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du secteur | ervan aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du |
socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le | secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" |
siège social est fixé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. | waarvan de sociale zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Handelskaai 48. |
Art. 6.Dans les limites des moyens financiers provenant de la |
Art. 6.Binnen de perken van de financiële middelen afkomstig van de |
cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à | in artikel 4 bedoelde bijdrage, bepaalt het beheerscomité van het in |
l'article 5 définit les modalités de prise en charge des coûts directs | artikel 5 bedoelde fonds, de modaliteiten voor de ten laste neming van |
et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article | de rechtstreekse en onrechtstreekse kosten van de vormingen van alle |
1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux | in het artikel 1 bedoelde werknemers, evenals de modaliteiten voor de |
employeurs. | terugbetaling van deze kosten aan de werkgevers. |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde duur en treedt in werking vanaf 1 januari 2008. Zij houdt op |
2008. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2008. | van kracht te zijn op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2009. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |