Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/01/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 JANVIER 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 août 2008, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation (1) Gewest, betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne; en het Waalse Gewest;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 août 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
relative aux efforts supplémentaires en matière de formation. betreffende de aanvullende inspanningen voor de vorming.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 janvier 2009. Gegeven te Brussel, 19 januari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 25 août 2008 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2008
Efforts supplémentaires en matière de formation Aanvullende inspanningen voor de vorming
(Convention enregistrée le 16 septembre 2008 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2008 onder het nummer
89185/CO/329.02) 89185/CO/329.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
germanophone et de la Région wallonne. en het Waalse Gewest.
Par "travailleurs", on entend le personnel ouvrier et employé masculin Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en
et féminin. bedienden verstaan.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ingevolge

exécution de : :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de - het artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5 décembre 2007). die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007).

Art. 3.Les employeurs s'engagent à augmenter, pour l'année 2008 les

Art. 3.De werkgevers verbinden er zich toe om voor het jaar 2008 de

efforts de formation de 0,1 point de pourcentage de la masse salariale inspanningen voor de vorming te verhogen met 0,1 percentpunt van de
totale annuelle des entreprises du secteur. totale jaarlijkse loonmassa van de ondernemingen van de sector.

Art. 4.En vue de réaliser l'objectif visé à l'article 3 de la

Art. 4.Met het oog op het bereiken van het in artikel 3 van deze

présente, les employeurs doivent verser pour chaque trimestre de overeenkomst bepaalde doel, moeten de werkgevers voor ieder kwartaal
l'année 2008 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base des van het jaar 2008 een bijdrage storten aan het fonds voor
salaires bruts payés à leurs travailleurs, au fonds de sécurité bestaanszekerheid van 0,10 pct., berekend op basis van de aan hun
d'existence, tel que prévu à l'article 5. A titre exceptionnel, les werknemers betaalde brutolonen, zoals bepaald in artikel 5. Bij wijze
employeurs ne doivent pas payer la cotisation du premier trimestre van uitzondering, moeten de werkgevers de bijdragen voor het eerste,
2008, du deuxième trimestre 2008 et du troisième trimestre 2008 et la tweede en derde kwartaal 2008 niet betalen en wordt de bijdrage op
cotisation est portée à 0,40 p.c. pour le quatrième trimestre 2008. 0,40 pct. gebracht voor het vierde kwartaal 2008.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten worden gestort op het zelfde ogenblik als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de Sécurité sociale. sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.

Art. 5.L'Office national de Sécurité sociale est chargé d'opérer le

Art. 5.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met het

prélèvement de la cotisation visée à l'article 4 auprès des employeurs innen van de in artikel 4 bedoelde bijdrage van de werkgevers van de
des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission organisaties of inrichtingen die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest en met het terugstorten
fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du secteur ervan aan het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social du
socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone"
siège social est fixé quai du Commerce 48, à 1000 Bruxelles. waarvan de sociale zetel gevestigd is te 1000 Brussel, Handelskaai 48.

Art. 6.Dans les limites des moyens financiers provenant de la

Art. 6.Binnen de perken van de financiële middelen afkomstig van de

cotisation visée à l'article 4, le comité de gestion du fonds visé à in artikel 4 bedoelde bijdrage, bepaalt het beheerscomité van het in
l'article 5 définit les modalités de prise en charge des coûts directs artikel 5 bedoelde fonds, de modaliteiten voor de ten laste neming van
et indirects des formations de tous les travailleurs visés à l'article de rechtstreekse en onrechtstreekse kosten van de vormingen van alle
1er ainsi que les modalités de remboursement de ces coûts aux in het artikel 1 bedoelde werknemers, evenals de modaliteiten voor de
employeurs. terugbetaling van deze kosten aan de werkgevers.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée et produit ses effets à partir du 1er janvier bepaalde duur en treedt in werking vanaf 1 januari 2008. Zij houdt op
2008. Elle cessera de produire ses effets le 31 décembre 2008. van kracht te zijn op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 janvier 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 januari 2009.
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^