Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
modifié par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril 1994, artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, het
koninklijk besluit van 16 april 1997 en de wetten van 24 december
1997 et les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002, 27 décembre 2006, 1999, 22 augustus 2002, 27 december 2006, 26 maart 2007, 21 december
26 mars 2007, 21 décembre 2007, 28 décembre 2008 et 30 décembre 2009; 2007, 22 december 2007, 29 december 2008 en 30 december 2009;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations; van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium
voor bepaalde verstrekkingen;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 juin 2012; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 6 juni 2012;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 11 juin 2012; invaliditeitsverzekering van 11 juni 2012;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4
december 2012;
Vu l'avis 52.613/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en Gelet op advies 52.613/2 van de Raad van State, gegeven op 10 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans les articles 1er, 2, 3, 4, 7octies, 8 et 10 de

Artikel 1.In de artikelen 1, 2, 3, 4, 7octies, 8 en 10 van het

l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van
soins de santé dans les honoraires de certaines prestations, modifié de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor
en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 mars 2012, les mots « à bepaalde verstrekkingen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk
l'article 2, A, » sont chaque fois remplacés par les mots « à besluit van 27 maart 2012 worden de de woorden « in artikel 2, A, »
l'article 2 »; worden vervangen telkens door de woorden « in artikel 2 »;

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant

Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot

fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires de de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in
het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, vervangen bij het
certaines prestations, remplacé par l'arrêté royal du 13 avril 1992 et koninklijk besluit van 13 april 1992 en gewijzigd bij de Koninklijke
modifié par les arrêtés royaux des 30 juin 1999, 29 août 2009 et 26 besluiten van 30 juni 1999, 29 augustus 2009 en 26 augustus 2010
août 2010, les modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° in paragraaf 1, eerste lid,
a) les mots « médecin généraliste avec droits acquis » sont remplacés a) de woorden « algemeen geneeskundige met verworven rechten » worden
par les mots « médecin généraliste sur base de droits acquis »; vervangen door de woorden « huisarts op basis van verworven rechten »;
b), les 4° et 11° sont abrogés; b) de bepalingen onder 4° et 11° wordenopgeheven;
2° au paragraphe 2, alinéa 1er, 2° in paragraaf 2, eerste lid,
a) le mot « agréé » est abrogé; a) het woord « erkende » wordt opgeheven;
b) les 4° et 11° sont abrogés. b) de bepalingen onder 4° et 11° worden opgeheven.

Art. 3.A l'article 3, alinéa 8, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.In artikel 3, achtste lid, van hetzelfde besluit, vervangen

royal du 18 février 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 13 bij het koninklijk besluit van 18 februari 2004 en gewijzigd bij de
décembre 2005 et 9 février 2011, le mot « 2012 » est remplacé par le Koninklijke besluiten van 13 december 2005 en 9 februari 2011 worden
mot « 2013 ». het woord « 2012 » vervangen door het woord « 2013 ».

Art. 4.A l'article 4ter, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 4.In artikel 4ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

10 janvier 2002, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010 et koninklijk besluit van 10 januari 2002, vervangen bij het koninklijk
modifié par l'arrêté royal du 2 octobre 2011, les numéros d'ordre « besluit van 26 augustus 2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
103913 » et « 104355 » sont abrogés. van 2 oktober 2011 worden de rangnummers « 103913 » en « 104355 »

Art. 5.A l'article 7quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

opgeheven.

Art. 5.In artikel 7quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

du 30 juin 1986 et modifié par les arrêtés royaux des 11 décembre koninklijk besluit van 30 juni 1986 en gewijzigd bij de koninklijke
1987, 7 août 1995, 1er mai 2006, 10 juin 2006, 18 mai 2008, 23 octobre besluiten van 11 december 1987, 7 augustus 1995, 1 mei 2006, 10 juni
2009, 18 août 2010, 24 janvier 2011 et 30 novembre 2011, les 2006, 18 mei 2008, 23 oktober 2009, 18 augustus 2010, 24 januari 2011
modifications suivantes sont apportées : et 30 november 2011 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 4, les mots « à l'article 2, K, » sont remplacés par les 1° in vierde lid worden de woorden « in artikel 2, K, » vervangen door
mots « à l'article 2, E, »; de woorden « in artikel 2, E, »;
2° à l'alinéa 7, les mots « à l'article 2, J, » sont remplacés par les 2° in zevende lid worden de woorden « in artikel 2, J, » vervangen
mots « à l'article 2, C, »; door de woorden « in artikel 2, C, »;

Art. 6.A l'article 7octies, § 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 6.In artikel 7octies, eerste lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté royal du 12 septembre 2001 et remplacé par l'arrêté royal du ingevoegd bij het koninklik besluit van 12 september 2001 en vervangen
26 août 2010, les mots « à l'article 2, J, » sont remplacés par les bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 worden de woorden « in
mots « à l'article 2, C, ». artikel 2, J, » vervangen door de woorden « in artikel 2, C, ».

Art. 7.L'article 10/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 29

Art. 7.Artikel 10/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

octobre 2009, est abrogé. koninklijk besluit van 29 oktober 2009 wordt opgeheven.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het

royal du 19 février 2013 modifiant l'article 2 de l'annexe à l'arrêté koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot wijziging van het artikel
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
indemnités, à l'exception de l'article 3 qui produit ses effets le 1 uitkeringen, met uitzondering van artikel 3 dat uitwerkking heeft met
er janvier 2013. ingang van 1 januari 2013.

Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 9.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 février 2013. Gegeven te Brussel, 19 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^