| Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles les travailleurs peuvent être mis à la disposition des utilisateurs dans le cadre des programmes de transition | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 19 FEVRIER 2003. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles | 19 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| les travailleurs peuvent être mis à la disposition des utilisateurs | voorwaarden waaronder werknemers ter beschikking kunnen worden gesteld |
| dans le cadre des programmes de transition (1) | van gebruikers in het kader van doorstromingsprogramma's (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en |
| budgétaires et diverses, notamment l'article 183, § 2; | andere bepalingen, inzonderheid op artikel 183, § 2; |
| Vu la concertation avec la Région de Bruxelles-Capitale, la Région | Gelet op het overleg met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het |
| flamande et la Région wallonne et avec la Communauté germanophone, qui | Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest en met de Duitstalige Gemeenschap, |
| a eu lieu le 19 juillet 2001, le 17 septembre 2001 et le 7 juin 2002; | gehouden op 19 juli 2001, 17 september 2001 en 7 juni 2002; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2002; | juni 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 juli 2002; |
| Vu l'avis 33.986/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op advies 33.986/1 van de Raad van State, gegeven op 19 december 2002; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'employeur qui met un travailleur à la disposition dans |
Artikel 1.De werkgever die een werknemer ter beschikking stelt in het |
| le cadre d'un programme de transition constate, par un écrit signé par | kader van een doorstromingsprogramma legt de voorwaarden en de duur |
| l'employeur, le travailleur et l'utilisateur, les conditions et la | van de terbeschikkingstelling vast in een geschrift ondertekend door |
| durée de la mise à la disposition. | de werkgever, de werknemer en de gebruiker. |
| Cet écrit est rédigé avant le début de la mise à la disposition. Une | Dit geschrift wordt opgesteld vóór het begin van de |
| copie est adressée par l'employeur au Ministre fédéral qui a l'emploi | terbeschikkingstelling. Een afschrift ervan wordt door de werkgever |
| dans ses attributions, lequel en procure une copie au ministre | overgezonden naar de federale Minister bevoegd voor de |
| régional qui a la reconnaissance du programme de transition concerné | werkgelegenheid, die hiervan een afschrift bezorgt aan de voor de |
| erkenning van het betrokken doorstromingsprogramma bevoegde | |
| dans ses attributions. | gewestminister. |
Art. 2.La durée totale de la mise à la disposition durant la période |
Art. 2.De totale duur van de terbeschikkingstelling tijdens de |
| de mise au travail avec un contrat de transition est limitée à neuf | periode van tewerkstelling met een doorstromingscontract is beperkt |
| mois maximum. | tot maximaal negen maanden. |
| La mise à disposition est seulement possible au profit d'utilisateurs | De terbeschikkingstelling is enkel mogelijk ten aanzien van die |
| qui sont susceptibles d'être employeur dans le cadre de la | gebruikers die ook zelf in aanmerking komen als werkgever in het kader |
| réglementation relative aux contrats de transition. | van de reglementering op de doorstromingscontracten. |
Art. 3.L'utilisateur veille à ce que le travail convenu réponde aux |
Art. 3.De gebruiker zorgt ervoor dat de aangeboden arbeid beantwoordt |
| aptitudes et aux attentes du travailleur et veille à l'accueil du | aan de bekwaamheden en verwachtingen van de werknemer en zorgt voor |
| travailleur et à son accompagnement sur le lieu du travail. | het onthaal van de werknemer en zijn begeleiding op de werkvloer. |
| L'utilisateur ne peut pas occuper le travailleur en remplacement de | De gebruiker mag de werknemer niet inschakelen ter vervanging van |
| travailleurs qui sont à son service. | werknemers die hij in dienst heeft. |
Art. 4.Le travailleur a au moins droit à la rémunération qu'il aurait |
Art. 4.De werknemer heeft minstens recht op het loon dat hij zou |
| perçue s'il avait été occupé par son employeur. | genieten mocht hij bij zijn werkgever tewerkgesteld zijn. |
| En aucun cas la rémunération, les indemnités et les avantages ne | In geen geval mogen het loon, de vergoedingen en de voordelen lager |
| peuvent être inférieurs à ceux perçus par les travailleurs qui | zijn dan deze die de werknemers ontvangen die dezelfde functie bij de |
| exercent la même fonction auprès de l'utilisateur. | gebruiker uitoefenen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 février 2003. | Gegeven te Brussel, 19 februari 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 13 juin 1999, Moniteur belge du 13 juillet 1999, éd. 3. | Wet van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 13 juli 1999, ed. 3. |