Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux garanties en cas de maternité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborgen in geval van moederschap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux garanties en cas de maternité (1) | nijverheid, betreffende de waarborgen in geval van moederschap (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux garanties en cas de maternité. | nijverheid, betreffende de waarborgen in geval van moederschap. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 19 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 29 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2023 |
Garanties en cas de maternité (Convention enregistrée le 3 août 2023 | Waarborgen in geval van moederschap (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
sous le numéro 181419/CO/207) | augustus 2023 onder het nummer 181419/CO/207) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur employeur par | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en werknemers |
un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) le(s) | verbonden met deze werkgever door een arbeidsovereenkomst van |
"travailleur(s)". | bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. |
Par "travailleurs", sont visés : les travailleurs masculins et | Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Garantie salaire de base |
Art. 2.Basisloonwaarborg |
Les travailleuses contraintes, en raison de leur grossesse, d'exercer | Voor werkneemsters die omwille van hun zwangerschap genoodzaakt worden |
dans l'entreprise une fonction inférieure à la leur durant cette | om gedurende deze periode, een andere lagere functie binnen de |
période se voient garantir le maintien du salaire de base de leur | onderneming in te vullen zal het basisloon van de originele functie |
fonction d'origine. | gewaarborgd blijven. |
Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou | Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger |
plus favorables existant au niveau de l'entreprise. | modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. |
Art. 3.Retour de congé de grossesse ou de maternité |
Art. 3.Terugkomst uit zwangerschaps- of moederschapsverlof |
Lors du retour de congé de grossesse ou de maternité, il est garanti à | Na afloop van het zwangerschaps- of moederschapsverlof heeft de |
la travailleuse concernée qu'elle pourra revenir dans sa fonction | werkneemster het recht terug te keren naar haar functie of naar een |
originelle ou dans une autre fonction équivalente ou comparable | gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform haar |
conformément à son contrat de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Indemnité de sécurité d'existence |
Art. 4.Bestaanszekerheidsvergoeding |
Les travailleuses enceintes et les travailleuses qui allaitent | Zwangere werkneemsters en werkneemsters die borstvoeding geven, |
reçoivent une indemnité de sécurité d'existence (complément à | krijgen bij verplichte werkverwijdering (profylactisch verlof |
l'indemnité assurance maladie-invalidité en cas d'écartement complet) | volledige schorsing) een bestaanszekerheidsvergoeding (aanvullende |
à charge de l'employeur en cas d'écartement obligatoire (le congé | vergoeding bij uitkering ziekte-invaliditeitsverzekering omwille van |
prophylactique, interruption complète) de : | volledige werkverwijdering) ten laste van de werkgever van : |
- à partir du 1er juillet 2023 : 12,50 EUR par jour non presté à cause | - vanaf 1 juli 2023 : 12,50 EUR per niet gewerkte dag omwille van |
de l'écartement complet; | volledige werkverwijdering; |
- à partir du 1er juillet 2024 : 13,50 EUR par jour non presté à cause | - vanaf 1 juli 2024 : 13,50 EUR per niet gewerkte dag omwille van |
de l'écartement complet. Art. 5.Disposition abrogatoire La convention collective de travail du 1er juillet 2011 relative à certaines garanties en cas de maternité, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique (n° 105183/CO/207, arrêté royal du 3 août 2012; Moniteur belge du 6 novembre 2012) est intégralement remplacée par la présente convention collective de travail. Art. 6.Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2023. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis à la poste de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2023. Le Ministre du Travail, |
volledige werkverwijdering. Art. 5.Opheffingsbepaling De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2011 met betrekking tot bepaalde waarborgen in geval van moederschap, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid nr. 105183/CO/207, koninklijk besluit van 3 augustus 2012; Belgisch Staatsblad van 6 november 2012) wordt integraal vervangen door onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 6.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023. Ze is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |