← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
19 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 19quinquies de | 19 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel |
19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs | zekerheid der arbeiders |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § § 1er | arbeiders, artikel 14, § § 1 en 2; |
et 2; Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéas 1er | de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, eerste en tweede |
et 2, modifié par la loi du 24 juillet 2008; | lid, gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sécurité sociale des travailleurs; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 novembre 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 november 2021; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 26 novembre 2021; | Sociale Zekerheid, gegeven op 26 november 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 novembre 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, d.d. 30 november 2021; |
Vu l'exception relative à l'accomplissement de l'analyse d'impact de | Gelet op de uitzondering inzake het verrichten van de |
la réglementation, visée à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 | regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, van de wet |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative; | administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que la concertation sociale | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
pour la période 2021-2022 dans de nombreuses commissions paritaires, | omstandigheid dat het sectoraal overleg inzake de periode 2021-2022 |
sous-commissions paritaires et entreprises ne peut être clôturée qu'en | binnen vele paritaire comités, paritaire subcomités en ondernemingen |
pas in de loop van december kan worden afgesloten aangezien de | |
décembre étant donné que la marge maximale d'évolution salariale pour | maximale marge van de loonkostenontwikkeling voor deze periode pas op |
cette période n'a été déterminée qu'au 30 juillet 2021 par arrêté | 30 juli 2021 werd vastgelegd bij koninklijk besluit in uitvoering van |
royal en exécution de la loi portant confirmation des arrêtés royaux | |
pris en application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en bekendgemaakt |
compétitivité et publié au Moniteur Belge le 9 août 2021, expliquant | in het Belgisch Staatsblad op 9 augustus 2021, waardoor dit sociaal |
que la concertation sociale n'a pu débuter durant la fin de l'année; | overleg pas in het najaar kon worden opgestart; |
Que la prime corona puisse être octroyée dans les entreprises où de | Dat de coronapremie kan worden toegekend in ondernemingen waar tijdens |
bons résultats ont été obtenus durant la crise et que de nombreuses | de crisis goede resultaten zijn behaald en dat vele collectieve |
conventions collectives de travail déterminent des critères à cet | arbeidsovereenkomsten dienaangaande criteria vastleggen die per |
égard, qui dans chaque entreprise doivent être analysés afin de | onderneming nopen tot een onderzoek of aan deze criteria is voldaan; |
déterminer si ces critères sont remplis; | |
Que les entreprises, les secrétariats sociaux et autres médiateurs | Dat ondernemingen, sociale secretariaten en andere mediatoren aldus |
sont donc confrontés à une augmentation considérable de la charge de | geconfronteerd worden met een aanzienlijke bijkomende werklast die op |
travail qui n'est pas réalisable à court terme; | korte termijn niet verwerkbaar is; |
Que la période restante pour le traitement de ces dossiers est, de | Dat de resterende periode voor de verwerking van deze dossiers |
plus, encore restreinte parce que les éditeurs de chèques des primes | bovendien nog verder wordt ingeperkt omdat ook de uitgevers van de |
corona doivent recevoir les demandes à temps afin de pouvoir les | cheques van de coronapremie tijdig de aanvragen moeten ontvangen om |
mettre à disposition de manière effective avant le 31 décembre 2021 | effectief voor 31 december 2021 ter beschikking te kunnen stellen (de |
(de facto avant le 22 décembre pour les chèques papier et avant le 27 | facto tegen 22 december voor papieren cheques of tegen 27 december |
décembre pour les chèques électroniques); | 2021 voor elektronische cheques); |
Que le moment de la mise à disposition de la prime corona n'est pas | Dat het moment van terbeschikkingstelling van de coronapremie op zich |
essentiel en soi pour l'exécution correcte de la décision du | niet essentieel is voor de goede uitvoering van de |
gouvernement, mais bien plutôt le moment de la décision d'octroi de | regeringsbeslissing, maar eerder het moment van de beslissing tot |
ces primes et que l'utilisation du terme " émis " dans l'arrêté royal | toekenning van de premie en dat in die zin het gebruik van de term |
du 21 juillet doit être éclairci dans ce sens; | 'uitgereikt' in het koninklijk besluit van 21 juli 2021 dient te |
worden verduidelijkt; | |
Que prendre la date de la décision d'octroi comme date limite pour | Dat door de datum van de beslissing tot toekennen als uiterste datum |
l'application de la règlementation plutôt que la date de la mise à | te nemen voor de regeling, veeleer dan de datum van |
disposition effective ne porte pas atteinte à l'essence de la mesure, | terbeschikkingstelling, geen afbreuk wordt gedaan aan de essentie van |
c'est-à-dire de prévoir la possibilité d'une augmentation unique | de maatregel, namelijk het voorzien van de mogelijkheid tot een |
eenmalige verhoging boven op de maximale marge van de | |
au-dessus de la marge d'évolution salariale en 2021 pour les | loonkostenontwikkeling in 2021 voor de ondernemingen die tijdens de |
entreprises qui ont obtenu de bons résultats durant la crise; | crisis goede resultaten behaalden; |
Que sans cette adaptation l'objectif visé ne peut être atteint parce | Dat zonder deze aanpassing het beoogde doel niet kan worden gehaald |
que les primes corona qui sont émises en retard doivent être | omdat coronapremies die laattijdig worden uitgereikt volledig als loon |
considérées comme de la rémunération au niveau de la sécurité sociale | zouden worden beschouwd voor de sociale zekerheid en de fiscaliteit en |
et de la fiscalité et doivent également être prises en considération | bovendien in rekening zou worden genomen voor de naleving van de |
pour le respect de la norme salariale; | loonnorm; |
Que ceci établit donc l'urgence de l'adaptation du cadre règlementaire | Dat dit aldus noopt tot een dringende aanpassing van het regelgevend |
de la prime corona afin d'assurer la clarté et la sécurité juridique | kader van de coronapremie om aldus voldoende duidelijkheid en |
nécessaires à l'Office national de sécurité sociale, aux employeurs, | rechtszekerheid te verschaffen aan de Rijksdienst voor Sociale |
aux secrétariats sociaux et autres intermédiaires; | Zekerheid, werkgevers, werknemers, sociale secretariaten en andere |
intermediairen; | |
Vu l'avis n° 70.635 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2021 en | Gelet op het advies nr. 70.635 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december 2021 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van |
Sociales et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Sociale Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 19quinquies, § 4, de l'arrêté royal du 28 |
Artikel 1.In artikel 19quinquies, § 4, van het koninklijk besluit van |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk | |
travailleurs, inséré par l'arrêté royal du 21 juillet 2021, les | besluit van 21 juli 2021, worden volgende wijzigingen aangebracht: |
modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 3, le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) in het derde lid, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: |
" 1° la décision d'octroyer et de faire naître le droit à la prime | "1° de beslissing tot toekenning en het ontstaan van het recht op de |
corona doivent avoir lieu avant le 1er janvier 2022 et doivent faire | coronapremie moeten zich situeren vóór 1 januari 2022 en zijn |
l'objet d'une convention telle que visée au deuxième alinéa, conclue | opgenomen in een overeenkomst zoals bedoeld in het tweede lid, |
au plus tard le 31 décembre 2021; la prime corona ne peut être émise | afgesloten uiterlijk op 31 december 2021; de coronapremie mag enkel |
qu'entre le 1er août 2021 et le 31 mars 2022 "; | worden uitgereikt tussen 1 augustus 2021 en 31 maart 2022"; |
b) le paragraphe 4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) paragraaf 4 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
" Dans le cas d'émission de la prime corona après le 31 décembre 2021 | "In geval van uitreiking van de coronapremie na 31 december 2021 wordt |
celle-ci est, par dérogation à l'article 21, premier alinéa, liée à la | deze, in afwijking van artikel 21, eerste lid, gekoppeld aan de |
période où le droit à la prime est né sur la base de la convention | periode waarin het recht op de premie ontstaat op grond van de |
visée au deuxième alinéa. ". | overeenkomst, bedoeld in het tweede lid.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2021. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2021. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 19 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |