Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2017
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne l'assimilation des périodes d'études. - Addendum "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce qui concerne l'assimilation des périodes d'études. - Addendum Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, wat de gelijkstelling van studieperiodes betreft. - Addendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 19 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement
pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, en ce betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, wat de
qui concerne l'assimilation des périodes d'études. - Addendum gelijkstelling van studieperiodes betreft. - Addendum
Dans le Moniteur belge du 29 décembre 2017, première édition, page In het Belgisch Staatsblad van 29 december 2017, eerste editie, pagina
116487, acte 2017/32135, il y a lieu d'insérer l'avis du conseil 116487, akte 2017/32135, wordt het bijgevoegde advies van de Raad van
d'état ci-joint. State ingevoegd.
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le 27 novembre 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 27 november 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van vijf
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk
l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967
la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants en houdende algemeen reglement betreffende het rust- en
ce qui concerne l'assimilation des périodes d'études'. overlevingspensioen der zelfstandigen, wat de gelijkstelling van
studieperiodes betreft'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 30 novembre 2017. Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 30 november 2017.
La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, De kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter,
Wilfried VAN VAERENBERGH et Chantal BAMPS, conseillers d'Etat, Michel Wilfried VAN VAERENBERGH en Chantal BAMPS, staatsraden, Michel TISON
TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. en Johan PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier.
Le rapport a été présenté par Wendy DEPESTER, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Wendy DEPESTER, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH,
conseiller d'Etat. staatsraad.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 décembre 2017. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 december
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le 2017. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het
En l'occurrence, l'urgence est motivée spoedeisende karakter ervan.
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd
« door het feit dat dit koninklijk besluit, voor wat betreft het "door het feit dat dit koninklijk besluit, voor wat betreft het
pensioenstelsel van de zelfstandigen, de machtiging aan de Koning pensioenstelsel van de zelfstandigen, de machtiging aan de Koning
uitvoert opgenomen in de wet van 2 oktober 2017 betreffende de uitvoert opgenomen in de wet van 2 oktober 2017 betreffende de
harmonisering van het in aanmerking nemen van studieperioden voor de harmonisering van het in aanmerking nemen van studieperioden voor de
berekening van het pensioen. Het voert op die manier voor het berekening van het pensioen. Het voert op die manier voor het
pensioenstelsel van de zelfstandigen de harmonisering van het in pensioenstelsel van de zelfstandigen de harmonisering van het in
aanmerking nemen van het diploma in de pensioenberekening uit, een aanmerking nemen van het diploma in de pensioenberekening uit, een
hervorming die in de drie pensioenstelsels (zelfstandigen, werknemers hervorming die in de drie pensioenstelsels (zelfstandigen, werknemers
en ambtenaren) simultaan wordt uitgevoerd. Voor wat betreft het en ambtenaren) simultaan wordt uitgevoerd. Voor wat betreft het
pensioenstelsel van de ambtenaren, maakt de hervorming het voorwerp pensioenstelsel van de ambtenaren, maakt de hervorming het voorwerp
uit van de voormelde wet van 2 oktober 2017. Voor wat betreft het uit van de voormelde wet van 2 oktober 2017. Voor wat betreft het
pensioenstelsel van de werknemers, zal een koninklijk besluit een pensioenstelsel van de werknemers, zal een koninklijk besluit een
andere machtiging uitvoeren die ook opgenomen is in de voormelde wet andere machtiging uitvoeren die ook opgenomen is in de voormelde wet
van 2 oktober 2017. Gezien de hervorming in de drie pensioenstelsels van 2 oktober 2017. Gezien de hervorming in de drie pensioenstelsels
in werking treedt op 1 december 2017, moeten ook de in werking treedt op 1 december 2017, moeten ook de
uitvoeringsbesluiten op die datum worden aangenomen en in werking uitvoeringsbesluiten op die datum worden aangenomen en in werking
treden. Bij ontstentenis, zal de hervorming niet volledig simultaan treden. Bij ontstentenis, zal de hervorming niet volledig simultaan
effectief zijn in de drie pensioenstelsels ». effectief zijn in de drie pensioenstelsels."
2. Conformément à l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van
l'accomplissement des formalités prescrites. de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven
vormvereisten is voldaan.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de donner 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt
exécution au titre 4 de la loi du 2 octobre 2017 `relative à ertoe uitvoering te geven aan titel 4 van de wet van 2 oktober 2017
l'harmonisation de la prise en compte des périodes d'études pour le `betreffende de harmonisering van het in aanmerking nemen van
calcul de la pension', en vue de mettre les principes relatifs à la studieperioden voor de berekening van het pensioen', waarbij wordt
régularisation des années d'études dans le régime de pension des beoogd de beginselen inzake de regularisatie van de studiejaren in het
travailleurs indépendants en conformité avec les principes adoptés par pensioenstelsel van de zelfstandigen in overeenstemming te brengen met
le titre 2 de la loi du 2 octobre 2017 en matière de régularisation de door titel 2 van de wet van 2 oktober 2017 aangenomen beginselen
des années d'études dans le régime de pension du secteur public. A cet inzake de regularisatie van de studiejaren in het pensioenstelsel van
effet, des modifications sont apportées à l'arrêté royal du 22 de openbare sector. Met het oog hierop worden wijzigingen aangebracht
décembre 1967 `portant règlement général relatif à la pension de in het koninklijk besluit van 22 december 1967 `houdende algemeen
retraite et de survie des travailleurs indépendants'. reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der
4. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 14, § 1er, zelfstandigen'. 4. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 14, § 1,
de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 `relatif à la pension de van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 `betreffende
retraite et de survie des travailleurs indépendants', et dans het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen' en artikel 5, § 3,
l'article 5, § 3, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 `relatif au van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 `betreffende het
régime de pension des travailleurs indépendants en application des pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15
articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale
de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke
pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van 26 juli
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne'. Ces deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie'. Die bepalingen
dispositions s'énoncent comme suit : luiden:
« Art. 14 § 1er. La carrière comprend les périodes d'activité "Art. 14 § 1. De loopbaan omvat de periodes van beroepsbezigheid als
professionnelle en qualité de travailleur indépendant et les périodes zelfstandige en de periodes van non-activiteit welke de Koning met de
d'inactivité que le Roi assimile aux précédentes. vorige gelijkstelt.
Le Roi peut, en outre, assimiler à des périodes d'activité De Koning kan ook met periodes van beroepsbezigheid gelijkstellen, de
professionnelle les périodes au cours desquelles le travailleur periodes tijdens dewelke de zelfstandige studies heeft gedaan.
indépendant a fait des études.
Les assimilations visées au présent paragraphe peuvent être De gelijkstellingen bedoeld in deze paragraaf kunnen afhankelijk
subordonnées au paiement d'une cotisation. Le Roi peut fixer les gemaakt worden van de betaling van een bijdrage. De Koning kan de
conditions auxquelles cette cotisation peut être remboursée ». voorwaarden bepalen waaronder die bijdrage kan terugbetaald worden."
« Art. 5, § 3. Le Roi détermine : "

Art. 5.§ 3. De Koning bepaalt:

1° comment les revenus professionnels sont, au moment où il est statué 1° op welke wijze de bedrijfsinkomsten, op het ogenblik waarop over de
sur la demande de pension, adaptés aux fluctuations de l'indice des pensioenaanvraag wordt beslist, aangepast worden aan de schommelingen
prix à la consommation ; van het indexcijfer der consumptieprijzen;
2° les revenus fictifs dont il y a lieu de tenir compte pour les 2° de fictieve inkomsten waarmee rekening dient te worden gehouden
périodes qui sont assimilées par le Roi en exécution de l'article 14, voor de tijdvakken die door de Koning worden gelijkgesteld ter
§ 1er, de l'arrêté royal n° 72 ». uitvoering van artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit nr. 72."
Par ailleurs, les articles 6 et 13 du projet trouvent un fondement Daarnaast vinden de artikelen 6 en 13 van het ontwerp rechtsgrond in
juridique dans l'article 108 de la Constitution, qui confère au Roi un artikel 108 van de Grondwet, waaraan de Koning een algemene
pouvoir général d'exécution, combiné avec l'article 35 de la loi du 2 uitvoeringsbevoegdheid ontleent, gelezen in samenhang met artikel 35
octobre 2017. (1) van de wet van 2 oktober 2017. (1)
Le préambule du projet vise aussi l'article 33, 3°, de l'arrêté royal In de aanhef van het ontwerp wordt ook nog verwezen naar artikel 33,
n° 72 du 10 novembre 1967. Cette disposition ne procure cependant pas 3°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967. Die
de fondement juridique au projet. bepaling vormt echter geen rechtsgrond voor het ontwerp.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Préambule Aanhef
5.1. Il conviendra de rendre le préambule du projet conforme à 5.1. De aanhef van het ontwerp zal in overeenstemming moeten worden
l'observation faite ci-dessus à propos du fondement juridique du gebracht met hetgeen hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond van het
projet. ontwerp.
5.2. En outre, le préambule doit mentionner la date exacte de l'avis 5.2. Bovendien dient in de aanhef de juiste datum van het advies van
de l'Inspecteur des Finances et de l'accord budgétaire (respectivement de inspecteur van Financiën en van het begrotingsakkoord te worden
les 3 et 12 janvier 2017). vermeld (resp. 3 januari 2017 en 12 januari 2017).
Article 5 Artikel 5
6. L'article 35, § 3, alinéa 6, en projet, de l'arrêté royal du 22 6. In het ontworpen artikel 35, § 3, zesde lid, van het koninklijk
décembre 1967 mentionne que « [l]a date de réception de la demande besluit van 22 december 1967 wordt bepaald dat "[d]e ontvangstdatum
vaut comme date d'introduction de la demande d'assimilation ». Il van de aanvraag geldt als datum van het indienen van de aanvraag tot
ressort des alinéas qui précèdent que l'intéressé introduit sa demande gelijkstelling". Uit de daaraan voorafgaande leden blijkt dat de
auprès de la caisse d'assurances sociales et que celle-ci la transmet betrokkene zijn aanvraag indient bij de sociale verzekeringskas en dat
immédiatement à l'INASTI. La question se pose dès lors de savoir si la deze laatste de aanvraag onverwijld doorstuurt naar de RSVZ. De vraag
date d'introduction de la demande d'assimilation est celle de la date rijst dan ook of de ontvangstdatum van de aanvraag door de sociale
de réception de la demande par la caisse d'assurances sociales ou verzekeringskas, dan wel de ontvangst van de aanvraag door de RSVZ
celle de la réception de la demande par l'INASTI. Il ressort du geldt als datum van het indienen van de aanvraag tot gelijkstelling.
rapport au Roi que « [l]a date de réception de la demande Uit het verslag aan de Koning blijkt dat "[d]e ontvangstdatum van de
d'assimilation par la caisse d'assurances sociales » vaut comme date aanvraag tot gelijkstelling door het sociaal verzekeringsfonds" geldt
als datum van het indienen van de aanvraag. Dit dient te worden
d'introduction de la demande. Ce point doit être précisé dans le texte verduidelijkt in de tekst van het ontworpen artikel 35, § 3, zesde
de l'article 35, § 3, alinéa 6, en projet, de l'arrêté royal du 22 lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967.
décembre 1967. 7. Il ressort de l'article 35, § 3, alinéa 12, en projet, de l'arrêté 7. Uit het ontworpen artikel 35, § 3, twaalfde lid, van het koninklijk
royal du 22 décembre 1967 que le travailleur indépendant qui a besluit van 22 december 1967 blijkt dat de zelfstandige die een
introduit une demande d'assimilation doit d'abord être informé par la aanvraag tot gelijkstelling heeft ingediend door de sociale
verzekeringskas eerst in kennis moet worden gesteld van het
caisse d'assurances sociales du montant total de la cotisation à totaalbedrag van de te betalen bijdrage, en dat de sociale
verser et que ce n'est qu'après la décision de l'intéressé d'opter verzekeringskas pas nadat de betrokkene heeft beslist te opteren voor
pour l'assimilation, que la caisse d'assurances sociales lui notifie de gelijkstelling, hem de gelijkstellingsbeslissing ter kennis brengt.
sa décision d'assimilation. Le demandeur doit verser la cotisation De aanvrager moet de bijdrage binnen de termijn van zes maanden
dans le délai de six mois, fixé à l'article 35, § 3, alinéa 15, en vastgesteld in het ontworpen artikel 35, § 3, vijftiende lid, van
projet, du même arrêté. hetzelfde besluit storten.
7.1. L'article 35, § 3, alinéa 13, en projet, de l'arrêté royal du 22 7.1. Het ontworpen artikel 35, § 3, dertiende lid, van het koninklijk
décembre 1967 prévoit que le demandeur peut décider de ne pas opter besluit van 22 december 1967 voorziet erin dat de aanvrager kan
pour l'assimilation. A propos de cette disposition, le rapport au Roi beslissen om niet gelijk te stellen. In het verslag aan de Koning
mentionne que « [s]i (...) l'intéressé renonce à l'assimilation de ses wordt bij deze bepaling gesteld dat "[w]anneer [...] betrokkene
périodes d'études, sa demande est considérée comme nulle et non verzaakt aan de gelijkstelling van zijn studieperiodes, [...] zijn
avenue, de sorte qu'il dispose toujours de son quota de deux demandes aanvraag als van nul en generlei waarde [wordt] beschouwd, waardoor
d'assimilation (à introduire avant la première date de prise de cours hij nog steeds beschikt over zijn vast aantal van twee aanvragen tot
effective de sa pension de retraite), tous régimes de pension gelijkstelling (in te dienen voor de eerste effectieve ingangsdatum
confondus ». Il serait préférable de l'indiquer explicitement dans le van het rustpensioen), voor de drie pensioenstelsels samen". Dit
texte de l'article 35, § 3, en projet, de l'arrêté royal du 22 laatste zou het best in de tekst van het ontworpen artikel 35, § 3,
van het koninklijk besluit van 22 december 1967 uitdrukkelijk worden
décembre 1967. bepaald.
7.2. Par ailleurs, il ressort de l'article 35, § 3, alinéa 16, en 7.2. Uit het ontworpen artikel 35, § 3, zestiende lid, van het
projet, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 que, dans le cas où koninklijk besluit van 22 december 1967 blijkt voorts dat in het geval
l'intéressé a opté pour l'assimilation de l'ensemble ou d'une partie waarin betrokkene heeft gekozen voor de gelijkstelling van het geheel
des périodes d'études et où il ne verse pas la cotisation dans le of een deel van de studieperioden en hij de bijdrage niet binnen de
délai de six mois, « la demande est définitivement clôturée ». A termijn van zes maanden betaalt, "de aanvraag definitief [wordt]
propos de cette disposition, le rapport au Roi précise que le afgesloten". In het verslag aan de Koning wordt bij die bepaling
demandeur « épuise ainsi une demande ». Mieux vaudrait également gesteld dat de aanvrager "aldus een aanvraag uit[put]". Dit zou
l'indiquer explicitement dans l'article 35, § 3, alinéa 16, en projet, eveneens het best uitdrukkelijk in het ontworpen artikel 35, § 3,
de l'arrêté royal du 22 décembre 1967. zestiende lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 moeten
8. L'article 35, § 3, alinéa 15, en projet, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 dispose que la cotisation due doit être versée en une fois. Dans la mesure où, compte tenu de l'ampleur de l'assimilation qui, selon le nombre d'années concernées, peut être considérable, cette condition pourrait avoir pour effet que certaines catégories de personnes devront nécessairement renoncer à introduire une demande d'assimilation ou opter pour une assimilation plus restreinte, elle risque de devenir incompatible avec le principe constitutionnel de l'égalité. A ce propos, il paraît utile de souligner que le régime actuel prévoit que les cotisations peuvent être versées, soit en une worden bepaald. 8. Het ontworpen artikel 35, § 3, vijftiende lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 bepaalt dat de verschuldigde bijdrage in één keer moet worden betaald. Voor zover deze voorwaarde, rekening houdend met de omvang van de gelijkstelling die naargelang het aantal gelijk te stellen jaren aanzienlijk kan zijn, tot gevolg zou kunnen hebben dat bepaalde categorieën van personen noodzakelijkerwijs moeten afzien van het indienen van een aanvraag tot gelijkstelling of moeten opteren voor een meer beperkte gelijkstelling, dreigt zij op gespannen voet te komen staan met het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel. In dat verband lijkt het nuttig erop te wijzen dat in de huidige regeling is voorzien dat de bijdragen kunnen worden betaald, hetzij in één keer,
fois, soit selon un plan d'apurement (article 35, § 2, de l'arrêté hetzij volgens een aflossingsplan (artikel 35, § 2, van het koninklijk
royal du 22 décembre 1967). besluit van 22 december 1967).
9. A la question de savoir pourquoi l'article 35, § 3, alinéa 15, en 9. Gevraagd waarom er in het ontworpen artikel 35, § 3, vijftiende
projet, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 prévoit que le délai de lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 voor de
six mois est calculé à compter de la date de « la communication visée berekening van de betalingstermijn van zes maanden gerekend wordt
à l'alinéa 12 » (c.-à-d., la communication du montant total de la vanaf "de mededeling bedoeld in het twaalfde lid" (d.i. de mededeling
cotisation à payer, d'une part, pour la période demandée et, d'autre van de hoogte van het totaalbedrag van de te betalen bijdrage,
part, pour la période complète) et pas à compter de la date de la enerzijds voor de gevraagde periode en anderzijds voor de volledige
communication visée à l'alinéa 14 (c.-à-d. à partir de la periode) en niet vanaf de mededeling bedoeld in het veertiende lid
communication du montant de la cotisation due sur la base du choix de (d.i. de mededeling van het bedrag van de verschuldigde bijdrage op
l'intéressé), alors que tel est bien le cas dans les régimes (en basis van de keuze van de betrokkene), terwijl dat laatste wel het
projet) applicables aux travailleurs salariés et au secteur public, le geval is in de (ontworpen) regelingen voor werknemers en de openbare
délégué a répondu ce qui suit : sector, heeft de gemachtigde het volgende geantwoord:
« De verwijzing naar het veertiende lid zou tot gevolg kunnen hebben "De verwijzing naar het veertiende lid zou tot gevolg kunnen hebben
dat een zelfstandige de periode kan verlengen die gelegen is tussen dat een zelfstandige de periode kan verlengen die gelegen is tussen
het moment van zijn aanvraag en de uiteindelijke betaling van de het moment van zijn aanvraag en de uiteindelijke betaling van de
regularisatiebijdrage. Want de zelfstandige zou dan over een niet regularisatiebijdrage. Want de zelfstandige zou dan over een niet
nader bepaalde termijn beschikken waarbinnen hij zijn keuze bedoeld in nader bepaalde termijn beschikken waarbinnen hij zijn keuze bedoeld in
het 13e lid kenbaar moet maken. Waardoor hij zijn gedrag zou kunnen het 13e lid kenbaar moet maken. Waardoor hij zijn gedrag zou kunnen
aanpassen zodat hij gedurende langere tijd de mogelijkheid behoudt een aanpassen zodat hij gedurende langere tijd de mogelijkheid behoudt een
lagere regularisatiebijdrage te betalen. Concreet zou zijn sociaal lagere regularisatiebijdrage te betalen. Concreet zou zijn sociaal
verzekeringsfonds in afwachting van zijn keuze de verschuldigde verzekeringsfonds in afwachting van zijn keuze de verschuldigde
bijdrage niet kunnen opvorderen zodat de bedoelde termijn geen aanvang bijdrage niet kunnen opvorderen zodat de bedoelde termijn geen aanvang
zou nemen. zou nemen.
Stel dat een zelfstandige zijn aanvraag indient 9 jaar na het behalen Stel dat een zelfstandige zijn aanvraag indient 9 jaar na het behalen
van zijn diploma. En hij laat na zijn keuze kenbaar te maken zonder van zijn diploma. En hij laat na zijn keuze kenbaar te maken zonder
afstand te doen van zijn aanvraag. Dan zou dit niet tot de beëindiging afstand te doen van zijn aanvraag. Dan zou dit niet tot de beëindiging
van de aanvraagprocedure leiden of zou de onduidelijkheid minstens tot van de aanvraagprocedure leiden of zou de onduidelijkheid minstens tot
betwistingen kunnen leiden. Maakt hij pas 5 jaar later zijn keuze betwistingen kunnen leiden. Maakt hij pas 5 jaar later zijn keuze
kenbaar, dan wordt op dat moment de aanvraagprocedure verder gezet. kenbaar, dan wordt op dat moment de aanvraagprocedure verder gezet.
Zijn sociaal verzekeringsfonds zal hem op dat moment meedelen welke Zijn sociaal verzekeringsfonds zal hem op dat moment meedelen welke
regularisatiebijdrage hij verschuldigd is. De berekende bijdrage zou regularisatiebijdrage hij verschuldigd is. De berekende bijdrage zou
de forfaitaire bijdrage zijn, vastgesteld overeenkomstig de index van de forfaitaire bijdrage zijn, vastgesteld overeenkomstig de index van
toepassing op het moment van de aanvraag. toepassing op het moment van de aanvraag.
De termijn berekenen ten opzichte van het 12e lid sluit dus beter aan De termijn berekenen ten opzichte van het 12e lid sluit dus beter aan
bij één van de doelstellingen van de ontworpen regeling, namelijk de bij één van de doelstellingen van de ontworpen regeling, namelijk de
wens om de regularisatiebijdrage te berekenen in functie van tijd wens om de regularisatiebijdrage te berekenen in functie van tijd
verstreken tussen het einde van de studies en de datum van de aanvraag verstreken tussen het einde van de studies en de datum van de
». aanvraag."
A moins qu'un motif particulier permette de justifier pourquoi sur ce Tenzij er een specifieke reden voorhanden is die kan verantwoorden
point, il faudrait appliquer aux travailleurs indépendants un régime waarom er voor zelfstandigen op dit punt een andere regeling zou
différent de celui applicable aux travailleurs salariés et au secteur moeten gelden dan voor werknemers en de openbare sector, terwijl
public, alors que c'est précisément l'harmonisation des différents precies de harmonisering van de verschillende regelingen op het vlak
régimes en matière de régularisation des périodes d'études qui est van de regularisatie van de studieperioden wordt beoogd, dienen de
visée, les différents régimes devront être harmonisés sur ce point. verschillende regelingen wat dit punt betreft op elkaar te worden afgestemd.
Le greffier, De griffier,
W. Geurts W. Geurts
Le président, De voorzitter,
M. Van Damme M. Van Damme
_______ _______
Notes Nota's
L'article 35 de la loi du 2 octobre 2017 s'énonce comme suit : Artikel 35 van de wet van 2 oktober 2017 luidt :
«

Art. 35.L'article 14, § 1er, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal n°

"

Art. 35.Artikel 14, § 1, tweede en derde lid, van het koninklijk

72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en
des travailleurs indépendants et les articles 6, §§ 1er et 4, §§ 1er overlevingspensioen der zelfstandigen en artikelen 6, §§ 1 en 4, en
et 4, et 9bis, §§ 1er et 5, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 9bis, §§ 1 en 5, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997
relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van
application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
régimes légaux de pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van
26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, blijven van
européenne, restent d'application dans leur version qui était toepassing in de versie die van toepassing was voor de datum van
d'application avant la date d'entrée en vigueur du présent titre, à inwerkingtreding van deze titel, indien de aanvrager vóór 1 december
condition que le demandeur opte avant le 1er décembre 2020 pour 2020 ervoor kiest om de aanvraag tot gelijkstelling in te dienen onder
introduire une demande d'assimilationsous les conditions qui valaient de voorwaarden die vóór die datum van inwerkingtreding golden."
avant cette date d'entrée en vigueur ».
^