Arrêté royal relatif aux règles de l'air et aux dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation aérienne | Koninklijk besluit betreffende de luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal relatif aux règles de l'air et aux | 19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit betreffende de |
dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de | luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende |
navigation aérienne | luchtvaartnavigatiediensten en -procedures |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, § 1, |
5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu le règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 de la Commission | Gelet op de uitvoeringsverordening (EU) nr. 923/2012 van de Commissie |
van 26 september 2012 tot vaststelling van gemeenschappelijke | |
établissant les règles de l'air communes et des dispositions | luchtverkeersregels en operationele bepalingen betreffende |
opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation | luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot wijziging van |
aérienne et modifiant le règlement d'exécution (UE) n° 1035/2011, | uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en verordeningen (EG) nr. |
ainsi que les règlements (CE) n° 1265/2007, (CE) n° 1794/2006, (CE) n° | 1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 |
730/2006, (CE) n° 1033/2006 et (UE) n° 255/2010; | en (EU) nr. 255/2010; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 1991 portant réglementation des vols | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1991 houdende |
de remorquage de panneaux publicitaires; | reglementering van de reclamesleepvluchten; |
Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air, | Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling |
modifié par l'arrêté royal du 19 juillet 2002; | van de vliegverkeersregelen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 juli 2002; |
Vu l'arrêté royal du 23 novembre 2000 fixant les signaux à utiliser | Gelet op het koninklijk besluit van 23 november 2000 tot vaststelling |
pour la circulation aérienne; | van de voor het luchtverkeer te gebruiken seinen; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de samenwerking tussen gewestregeringen die bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 55.289/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2014 et l'avis | Gelet op advies 55.289/4 van de Raad van State, gegeven op 5 maart |
56.727/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2014, en application | 2014 en advies 56.727/4 van de Raad van State gegeven op 12 november |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale, | Overwegende de Overeenkomst betreffende de internationale |
signée à Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 | burgerluchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en |
avril 1947, l'annexe 2; | goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, bijlage 2; |
Considérant que le règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 de la | Overwegende dat de uitvoeringsverordening (UE) nr 923/2012 van de |
Commission, dans le cadre des mesures d'exécution de la réglementation | Commissie, in het kader van uitvoeringsmaatregelen van de Europese |
européenne du Ciel unique européen, établit des règles de l'air | regelgeving van het Europese Gemeenschappelijk Luchtruim, |
communes, basées sur les Normes et Pratiques recommandées de | gemeenschappelijke luchtverkeersregels bepaalt, gebaseerd op normen en |
l'Organisation de l'Aviation civile internationale et met en place des | aanbevolen werkwijzen van de Internationale |
dispositions opérationnelles communes relatives aux services et aux | Burgerluchtvaartorganisatie en operationele bepalingen betreffende |
procédures de la navigation aérienne; | |
Considérant que ledit règlement, d'application en Belgique à partir du | luchtvaartnavigatiediensten en -procedures vaststelt. |
4 décembre 2014, appelle certaines mesures d'exécution en droit | Overwegende dat die verordening, van toepassing in België vanaf 4 |
december 2014, sommige uitvoeringsmaatregelen in nationaal recht | |
national; | oproept; |
Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité et du Ministre des | Op voordracht van de Minister van Mobiliteit en de Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
par : | onder : |
1° Ministre : le ministre qui a la navigation aérienne dans ses | 1° Minister : de minister bevoegd voor de luchtvaart; |
attributions; | |
2° directeur général : le directeur général de la Direction générale | 2° directeur-generaal : de directeur-generaal van het |
Transport aérien; | Directoraat-generaal Luchtvaart; |
3° règlement n° 923/2012 : le Règlement d'exécution (UE) n° 923/2012 | 3° verordening nr. 923/2012 : de uitvoeringsverordening (EU) nr. |
de la Commission établissant les règles de l'air communes et des | 923/2012 van de Commissie van 26 september 2012 tot vaststelling van |
dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de | gemeenschappelijke luchtverkeersregels en operationele bepalingen |
navigation aérienne et modifiant le règlement d'exécution (UE) n° | betreffende luchtvaartnavigatiediensten en -procedures en tot |
wijziging van uitvoeringsverordening (EU) nr. 1035/2011 en | |
1035/2011, ainsi que les règlements (CE) n° 1265/2007, (CE) n° | verordeningen (EG) nr. 1265/2007, (EG) nr. 1794/2006, (EG) nr. |
1794/2006, (CE) n° 730/2006, (CE) n° 1033/2006 et (UE) n° 255/2010; | 730/2006, (EG) nr. 1033/2006 en (EU) nr. 255/2010; |
4° Annexe 2 : l'Annexe 2 à la Convention relative à l'aviation civile | 4° Bijlage 2 : bijlage 2 van de Overeenkomst betreffende de |
internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par | internationale burgerluchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december |
la loi du 30 avril 1947. | 1944 en goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947; |
5° service AFIS : service d'information de vol (Aerodrome Flight | 5° AFIS-dienst : vluchtinformatiedienst (Aerodrome Flight Information |
Information Service) pour la circulation d'aérodrome; | Service) voor luchtvaartterreinverkeer; |
6° aérodrome AFIS : un aérodrome non contrôlé où le service | 6° AFIS-luchtvaartterrein : een niet-gecontroleerd luchtvaartterrein |
d'information de vol et le service d'alerte sont assurés au bénéfice | waar vluchtinformatiedienst en waarschuwingsdienst worden gegeven ten |
de la circulation d'aérodrome; | behoeve van het luchtvaartterreinverkeer; |
7° centre d'information de vol (FIC - Flight Information Center) : | 7° vluchtinformatiecentrum (FIC - Flight Information Center) : centrum |
centre fournissant le service d'information de vol en espaces aériens | dat in niet gecontroleerde luchtruimen de vluchtinformatiedienst |
non-contrôlés; | verstrekt; |
8° personnel FIC (FICO - Flight Information Center Officer) : | 8° FIC personeel (FICO - Flight Information Center Officer) : |
personnel assurant le service d'information de vol dans un FIC; | personeel dat de vluchtinformatiedienst in een FIC verstrekt; |
§ 2. En outre, les définitions du règlement n° 923/2012 sont | § 2. Bovendien zijn de definities van de verordening nr. 923/2012 van |
d'application au présent arrêté. | toepassing op dit besluit. |
Parmi celles-ci, la définition d'« altitude de transition » de | Onder deze, wordt begrepen onder de definitie van "overgangshoogte" |
l'article 2, (134) s'entend comme l'altitude de 4500 pieds. | van artikel 2, (134) een hoogte van 4500 voet. |
Le Ministre ou son délégué, le directeur général, peut fixer une | De Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, mag een andere |
altitude différente en fonction des nécessités opérationnelles. | hoogte bepalen, in verband met de operationele noden. |
CHAPITRE 2. - Dispositions complémentaires en matière de règles de l'air | HOOFDSTUK 2. - Aanvullende bepalingen bij luchtverkeersregels |
Section 1. - Domaine d'application et conformité | Afdeling 1. - Toepasselijkheid en naleving |
Art. 2.§ 1er. Les règles de l'air établies par le règlement n° |
Art. 2.§ 1. De luchtverkeerregels vastgesteld door de verordening nr. |
923/2012 et telles que complétées par le présent arrêté sont | 923/2012 en zoals door dit besluit aangevuld zijn van toepassing op de |
d'application aux aéronefs : | luchtvaartuigen : |
a) évoluant dans la région d'information de vol de Bruxelles, à | a) die zich bevinden in het vluchtinformatiegebied van Brussel met |
l'exclusion de l'espace aérien dans lequel les services de la | uitzondering van het luchtruim waarin de luchtverkeersdienstverlening |
circulation aérienne sont assurés par les autorités du grand-duché de | verzekerd wordt door de autoriteiten van het Groothertogdom Luxemburg; |
Luxembourg; b) portant les marques de nationalité et d'immatriculation belges où | b) die de Belgische nationaliteits- en inschrijvingskenmerken dragen, |
qu'ils se trouvent, dans la mesure où ces règles ne contreviennent pas | waar zij zich ook bevinden, voor zover deze regels niet in tegenspraak |
aux règlements édictés par l'Etat sous l'autorité duquel le territoire | zijn met de reglementering uitgevaardigd door de Staat onder het gezag |
survolé se trouve placé. Ils sont tenus d'observer ces dernières | waarvan het overvlogen grondgebied is geplaatst. Zij zijn er toe |
règles lorsqu'elles diffèrent des règles nationales ou leur sont | gehouden deze laatste regels in acht te nemen wanneer zij verschillen |
complémentaires. | van de nationale regels of er een aanvulling op zijn. |
§ 2. Les délimitations de la région d'information de vol de Bruxelles | § 2. De begrenzingen van het vluchtinlichtingengebied van Brussel |
ainsi que celles des régions de contrôle, des zones de contrôle, des | alsmede deze van de algemene verkeersleidingsgebieden, van de |
routes à service consultatif, des routes ATS, des zones de circulation | plaatselijke verkeersleidingsgebieden, van de vluchtadviesroutes, de |
d'aérodrome et des classes d'espaces aériens ATS comprises dans | ATS-routes, de luchtvaartterreinverkeersgebieden en de klasse |
l'espace aérien défini au § 1er sont fixées par décision du Ministre | ATS-luchtruimen binnen het luchtruim bepaald in § 1, worden |
vastgesteld bij beslissing van de Minister of door de | |
ou du directeur général. | directeur-generaal. |
Art. 3.Si un cas de force majeure amène un pilote à s'écarter des |
Art. 3.Wanneer overmacht een piloot ertoe dwingt af te wijken van de |
règles de l'air ou des autorisations, le pilote commandant de bord en | vliegverkeersregels of van de klaringen brengt de gezagvoerder |
avise dans les délais les plus courts l'organisme des services de la | onverwijld de eenheid voor luchtverkeersdiensten, bevoegd voor het |
circulation aérienne compétent pour l'espace aérien où l'aéronef | luchtruim waarin het luchtvaartuig vliegt, hiervan op de hoogte en |
évolue et en rend compte dans les dix jours au directeur général. | brengt hij hierover binnen tien dagen verslag uit bij de directeur-generaal. |
Section 2. - Règles générales et prévention des abordages | Afdeling 2. - Algemene regels en het vermijden van botsingen |
Sous-section 1re. - Protection des personnes et des biens | Onderafdeling 1. - Bescherming van personen en zaken |
Art. 4.Le Ministre ou son délégué, le directeur général, délivre |
Art. 4.De Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, levert |
l'autorisation visée au point 3105 de l'Annexe au règlement n° | de toestemming AF bedoeld in punt 3105 van de Bijlage bij de |
923/2012. | verordening nr. 923/2012. |
Art. 5.Outre les zones interdites définies par le Roi en vertu de |
Art. 5.Behalve de verboden gebieden bepaald door de Koning krachtens |
l'article 4 de la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 | artikel 4 van de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet |
novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, | van 16 november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart kunnen er |
il peut exister des zones dangereuses et des zones réglementées. Elles sont définies par le directeur général, qui précise, selon le cas, la nature du danger ou les restrictions spéciales régissant la circulation aérienne. Art. 6.Rien ne peut être jeté ou pulvérisé d'un aéronef en vol sans l'autorisation du Ministre ou de son délégué, le directeur général, et conformément aux autorisations émises par les organismes ATS. Toutefois, le largage de carburant et de lest peut être effectué de la manière indiquée dans les informations aéronautiques et les autorisations. Art. 7.Le remorquage aérien ne peut être effectué dans les espaces aériens contrôlés que conformément aux dispositions des articles 8 à 14 et aux autorisations. Art. 8.Au-dessus du territoire belge, il est interdit d'effectuer un vol de remorquage de panneaux publicitaires à une altitude inférieure |
gevaarlijke gebieden en gebieden met beperkingen bestaan. Zij worden bepaald door de directeur-generaal die, volgens het geval, de aard van het gevaar of de bijzondere beperkingen inzake het luchtverkeer omschrijft. Art. 6.Uit een luchtvaartuig in vlucht mag niets geworpen of verstoven worden zonder toestemming van de Minister of van zijn gemachtigde, de directeur-generaal, en conform de toestemmingen van de ATS-eenheden. Brandstoflozing of lossen van ballast mag nochtans plaatsvinden op de wijze vermeld in de luchtvaartinlichtingen en de toestemmingen. Art. 7.In de luchtverkeersleidingsgebieden mag het slepen in de lucht slechts plaatsvinden in overeenstemming met de bepalingen van artikelen 8 tot 14 en conform de toestemmingen. Art. 8.Boven het Belgisch grondgebied is het verboden een |
à 425 mètres (1500 ft) au-dessus du sol ou de l'eau, sauf pour | reclamesleepvlucht uit te voeren beneden een hoogte van 425 meter |
l'enlèvement ou le largage de panneaux publicitaires. | (1500 ft) boven de grond of het water, behalve voor het opnemen of |
En outre, le remorquage aérien de panneaux publicitaires est interdit : | afwerpen van reclamesleepdoeken. Het vliegen met reclamesleepdoeken is bovendien verboden : |
1° dans l'espace aérien cylindrique vertical, dont la base est | 1° in het verticaal cilindervormig luchtruim, waarvan de basis |
délimitée par une circonférence de 9 km de rayon centrée sur le point | begrensd is door een cirkel met een straal van 9 km rond het |
de référence de l'aérodrome d'Ostende (51° 11'59'' N - 02° 51'49'' E), | referentiepunt van het luchtvaartterrein van Oostende (51° 11'59'' N - |
sauf autorisation accordée par le service de contrôle de la | 02° 51'49" E), behoudens toelating van de verkeersleidingsdienst van |
circulation aérienne de l'aérodrome d'Ostende, aux conditions fixées | het luchtvaartterrein van Oostende, onder de voorwaarden gesteld door |
par le Ministre; | de Minister; |
2° le long du littoral à moins de 500 mètres côté mer et de 1000 | 2° langs de kust op een afstand van minder dan 500 meter langs |
zeezijde en van minder dan 1000 meter langs landzijde van de | |
mètres côté terre de la ligne de séparation entre la plage et la mer, | scheidingslijn tussen het strand en de zee, met uitzondering van het |
à l'exception de l'espace aérien visé au 1°. | luchtruim bedoeld onder 1°. |
Art. 9.Les vols de remorquage de panneaux publicitaires sont |
Art. 9.Reclamesleepvluchten zijn enkel toegelaten op de weekdagen |
autorisés uniquement entre 10 heures et 19 heures les jours ouvrables | tussen 10 uur en 19 uur en op zon- en feestdagen tussen 14 uur en 18 |
et entre 14 heures et 18 heures les dimanches et jours fériés, sauf | uur, behoudens afwijkingen toegestaan door de Minister of zijn |
dérogations accordées par le Ministre ou son délégué, le directeur | gemachtigde, de directeur-generaal, na advies van de burgemeester van |
général, après avis du bourgmestre de la commune sur le territoire de | de gemeente op wiens grondgebied personen bijeen zijn voor wie de |
laquelle sont rassemblés les principaux destinataires du message | reclameboodschap in hoofdzaak bestemd is. |
publicitaire. Art. 10.Le Ministre ou son délégué, le directeur général, peut |
Art. 10.De Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, kan |
interdire tout vol de remorquage de panneaux publicitaires au-dessus | verbieden dat enige reclamesleepvlucht wordt uitgevoerd boven |
de manifestations de masse. | massamanifestaties. |
Art. 11.Au-dessus d'une partie agglomérée d'une commune ou d'une |
Art. 11.Boven een bebouwde kom van een gemeente of stad mag een |
ville, un vol de remorquage de panneaux publicitaires ne peut être | |
effectué pendant plus de 45 minutes. Un vol de remorquage ne peut | reclamesleepvlucht niet langer dan 45 minuten worden uitgevoerd. Boven |
durer plus de 15 minutes au-dessus d'un même endroit. Ces périodes | eenzelfde locatie mag een sleepvlucht niet langer dan 15 minuten |
valent par jour et par texte publicitaire. | duren. Deze tijdsperioden gelden per geadverteerde tekst per dag. |
Art. 12.L'exécution de vols de remorquage de panneaux publicitaires |
Art. 12.Reclamesleepvluchten in formatie mogen maximaal door drie |
en formation est limitée à trois appareils. | toestellen uitgevoerd worden. |
Art. 13.Les hélicoptères qui effectuent des vols de remorquage de |
Art. 13.Helicopters die reclamesleepvluchten uitvoeren houden een |
panneaux publicitaires maintiennent une vitesse de vol minimale de 40 | minimale vliegsnelheid aan van 40 knopen. |
noeuds. Art. 14.§ 1er. Les conditions techniques auxquelles doivent |
Art. 14.§ 1. De technische voorwaarden waaraan het luchtvaartuig en |
satisfaire l'aéronef et l'équipement utilisé pour les vols de | de uitrusting, gebruikt voor reclamesleepvluchten, dienen te voldoen, |
remorquage de panneaux publicitaires sont fixées dans les annexes au | worden vastgesteld in de bijlagen tot het luchtwaardigheidsbewijs van |
certificat de navigabilité de l'aéronef concerné. Les poids attachés | het betreffend luchtvaartuig. De gewichten verbonden aan de |
aux panneaux publicitaires doivent être équipés de parachutes, | reclamesleepdoeken dienen uitgerust te worden met valschermen |
conformément aux dispositions figurant dans les annexes précitées. | overeenkomstig de voorschriften opgenomen in voormelde bijlagen. |
§ 2. A bord des aéronefs de remorquage, un transpondeur de type "mode | § 2. Aan boord van de sleepvaartuigen wordt een transponder van het |
C" est installé. | type "mode C" geïnstalleerd . |
Art. 15.Les descentes en parachute, sauf en cas de force majeure, ne |
Art. 15.Behoudens in noodgevallen mogen valschermsprongen slechts |
peuvent être effectuées qu'avec l'autorisation du Ministre ou de son | uitgevoerd worden met de toestemming van de Minister of van zijn |
délégué, le directeur général, et conformément aux conditions fixées | gemachtigde, de directeur-generaal, en in overeenstemming met de in |
par cette autorisation. | deze toestemming vastgestelde voorwaarden. |
Les descentes en parachute ne peuvent être effectuées dans les espaces | Valschermsprongen mogen slechts worden uitgevoerd in een gecontroleerd |
aériens contrôlés que conformément aux autorisations. | luchtruim wanneer zij in overeenstemming zijn met de toestemmingen. |
Art. 16.§ 1er. Aucune acrobatie ne peut être exécutée par un aéronef, |
Art. 16.§ 1. Het is verboden kunstvluchten uit te voeren met een |
si ce n'est : | luchtvaartuig, behalve : |
1° dans les conditions météorologiques de vol à vue, avec une | 1° onder zichtweersomstandigheden en met een vliegzicht van minstens 5 |
visibilité minimale de 5 km et à une hauteur minimale de 900 m (3000 pieds) au-dessus du sol, à moins que le Ministre ou son délégué, le directeur général, n'autorise une hauteur inférieure, et 2° de la manière indiquée dans les renseignements, avis et/ou autorisations provenant de l'organisme compétent des services de la circulation aérienne. § 2. Il est interdit de se livrer à des acrobaties aériennes au-dessus des villes, des parties agglomérées de communes, des zones d'habitation, des complexes industriels, du terminal LNG de Zeebrugge, des centrales nucléaires ou des rassemblements de personnes en plein air, ainsi que dans des espaces aériens contrôlés ou dans des zones | km en op minstens 900 m (3000 voet) hoogte boven de grond, tenzij de Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, een lagere hoogte toestaat, en 2° op de wijze vermeld in de luchtvaartinlichtingen, adviezen en/of toestemmingen van de bevoegde eenheid voor luchtverkeerdiensten. § 2. Het is verboden kunstvluchten uit te voeren boven steden, bebouwde kommen van gemeenten, woonzones, industriële complexen, de LNG-terminal te Zeebrugge, nucleaire centrales of mensenverzamelingen in open lucht, alsmede in verkeersleidingsgebieden of gebieden met |
réglementées, sauf autorisation préalable de l'autorité dont relèvent | beperkingen, behoudens voorafgaande toestemming van de autoriteit |
ces derniers. | waaronder deze gebieden ressorteren. |
§ 3. Les acrobaties aériennes sont interdites dans les zones | § 3. Kunstvluchten zijn verboden in gevaarlijke gebieden, tenzij deze |
dangereuses, à moins qu'elles soient réservées à ces acrobaties. | alleen voor die kunstvluchten bestemd zijn. |
Art. 17.§ 1er. Les vols en formation ne sont permis que conformément |
Art. 17.§ 1. Formatievluchten zijn slechts toegestaan in |
aux conditions prévues au point 3135 de l'Annexe au règlement n° | overeenstemming met de voorwaarden bepaald onder punt 3135 van de |
923/2012, ainsi que dans le respect des conditions suivantes : | Bijlage bij de verordening nr. 923/2012, alsmede met de volgende |
a) les vols en formation ne sont permis qu'en conditions | voorwaarden : a) formatievluchten zijn slechts toegestaan onder |
météorologiques de vol à vue; | zichtweersomstandigheden; |
b) les atterrissages et les décollages en formation sont subordonnés à | b) landen en opstijgen in formatie zijn onderworpen aan de |
l'autorisation préalable du directeur général; | voorafgaande toestemming van de directeur-generaal; |
c) les vols en formation sont interdits aux aéronefs transportant des | c) formatievluchten zijn verboden voor luchtvaartuigen die passagiers |
passagers contre rémunération. | tegen vergoeding vervoeren. |
Art. 18.§ 1er. Sont soumises à l'autorisation du Ministre ou de son |
Art. 18.§ 1. Zijn onderworpen aan de toestemming van de Minister of |
délégué, le directeur général : | van zijn gemachtigde, de directeur-generaal : |
1° les ascensions de ballons à gaz libres habités dans les villes, les | 1° het opstijgen van bemande vrije gasballons in steden, bebouwde |
parties agglomérées de communes et les zones d'habitation; | kommen van gemeenten en woonzones; |
2° les ascensions de dirigeables et de ballons captifs; | 2° het opstijgen van luchtschepen en kabelballons; |
3° les évolutions d'engins susceptibles d'endommager un aéronef en vol | 3° het zich voortbewegen in de lucht van toestellen die schade kunnen |
tels que les engins téléguidés, les fusées, les ballons libres non | aanbrengen aan luchtvaartuigen in vlucht zoals telegeleide toestellen, |
habités; | raketten, onbemande vrije ballons; |
4° la projection de rayons laser dans l'espace aérien belge. | 4° de projectie van laserstralen in het Belgisch luchtruim. |
L'autorisation mentionne les conditions auxquelles sont subordonnées | De toestemming vermeldt de voorwaarden waaraan deze opstijgbewegingen, |
ces ascensions, évolutions et projections. | evoluties en projecties onderworpen zijn. |
§ 2. Le Ministre ou son délégué, le directeur général, fixe les | § 2. De algemene voorwaarden waaronder de opstijgingen van bemande |
conditions générales dans lesquelles les ascensions de ballons libres | vrije ballons dienen plaats te vinden worden vastgesteld door de |
habités ont lieu. | Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal. |
Art. 19.Le Ministre ou son délégué, le directeur général, peut, dans |
Art. 19.In het belang van de veiligheid van het luchtverkeer kan de |
l'intérêt de la sécurité de la circulation aérienne, soit interdire | Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal ofwel verbieden |
dans les zones qu'il détermine le lancement depuis le sol de tous | dat enig toestel of bepaalde toestellen in de door hem nader te |
objets, ou de certains d'entre eux, soit fixer les conditions et les | bepalen gebieden vanop de grond worden opgelaten, ofwel de voorwaarden |
limites de leur altitude d'utilisation. | en hoogtebegrenzingen bepalen voor hun gebruik. |
Sous-section 2. - Prévention des abordages | Onderafdeling 2. - Vermijden van botsingen |
Art. 20.Le Ministre ou son délégué, le directeur général, peut |
Art. 20.De Minister of zijn afgevaardigde, de directeur-generaal, kan |
prescrire des périodes complémentaires conformément au point 3230, b) | aanvullende periodes bepalen, in overeenstemming met punt 3230, b) in |
de l'Annexe au règlement n° 923/2012, pour l'utilisation des feux par | de Bijlage van de verordening nr. 923/2012, voor het gebruik van |
les aéronefs à flot. | lichten door luchtvaartuigen op het water. |
Section 3. - Plans de vol | Afdeling 3. - Vliegplannen |
Art. 21.Un plan de vol ne doit pas être déposé pour les vols VFR |
Art. 21.Er moet geen vliegplan ingediend worden voor VFR vluchten in |
exécutés en espaces non contrôlés en provenance d'un Etat membre de | niet gecontroleerde luchtruimen die van een lidstaat van het |
l'espace Schengen vers la Belgique. | Schengengebied naar België uitgevoerd worden. |
Art. 22.Le Ministre ou son délégué, le directeur général, est chargé |
Art. 22.De Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, wordt |
de l'exécution du point 4010, b) de l'Annexe au règlement n° 923/2012. | belast met de uitvoering van punt 4010, b) in de Bijlage van de verordening nr. 923/2012. |
Section 4. - Conditions météorologiques de vol à vue, règles de vol à | Afdeling 4. - Zichtweersomstandigheden, zichtvliegvoorschriften, |
vue, règles de vol VFR spécial et règles de vol aux instruments | speciale zicht- en instrumentvliegvoorschriften |
Art. 23.§ 1er. Des visibilités en vol réduites à 1 500 m sont |
Art. 23.§ 1. Zichten die beperkt zijn tot niet minder dan 1 500 m |
autorisées pour des vols effectués : | worden toegestaan voor vluchten : |
1° à des vitesses indiquées (IAS) de 140 kts, ou moins, pour laisser | 1° bij een aangewezen luchtsnelheid (IAS) van 140 kts of minder om |
la possibilité de voir tout autre aéronef ou tout obstacle à temps | voldoende gelegenheid te bieden ander verkeer of eventuele |
pour éviter une collision; ou, | hindernissen tijdig op te merken en een botsing te vermijden; of, |
2° dans des circonstances où la probabilité de rencontrer d'autres | 2° in omstandigheden waarin de waarschijnlijkheid op ontmoetingen met |
aéronefs serait normalement faible, par exemple dans des zones à | |
faible densité de circulation et pour des travaux aériens à basse altitude. | ander verkeer laag is, bv. in gebieden met een laag verkeersvolume en |
§ 2. Les hélicoptères peuvent voler avec une visibilité en vol | voor luchtwerk op lage hoogte. |
supérieure à 800 m s'ils volent à une vitesse qui permet de voir tout | § 2. Helikopters mogen vliegen bij een vliegzicht hoger dan 800 m, |
autre aéronef ou tout autre obstacle à temps pour éviter une | voor zover ze worden bestuurd aan een snelheid die voldoende |
gelegenheid biedt ander verkeer of eventuele hindernissen tijdig op te | |
merken en een botsing te vermijden. In speciale gevallen mogen | |
collision. Les visibilités en vol inférieures à 800 m peuvent être | activiteiten bij een zicht van minder dan 800 m door de |
autorisées par le directeur général dans des cas particuliers tels que | directeur-generaal worden toegestaan, bv. voor medischehulpvluchten, |
les vols médicaux, les opérations de recherche et de sauvetage ainsi | opsporings- en reddingsactiviteiten en brandbestrijding. |
que les vols de lutte contre les incendies. | |
Art. 24.Les vols VFR de nuit sont autorisés dans les conditions |
Art. 24.VFR-vluchten 's nachts worden toegestaan onder de voorwaarden |
prescrites au point 5005, c) de l'Annexe au règlement n° 923/2012. | bepaald onder punt 5005, c) van de Bijlage van de verordening nr. 923/2012. |
Art. 25.Le directeur général est chargé de la délivrance des |
Art. 25.De directeur-generaal wordt belast met het afleveren van de |
autorisations visées aux points 5005 et 5010 de l'Annexe au règlement | toelatingen bedoeld op punten 5005 en 5010 in de Bijlage van de |
n° 923/2012. | verordening nr. 923/2012. |
Section 5. - Classification des espaces aériens | Afdeling 5. - Luchtruimclassificatie |
Art. 26.Le directeur général est chargé des désignations visées au |
Art. 26.De directeur-generaal wordt belast met de toewijzingen |
point 6005 de l'Annexe au règlement n° 923/2012. | bedoeld onder punt 6005 in de Bijlage van verordening nr. 923/2012. |
Section 6. - Services d'information de vol pour la circulation | Afdeling 6. - Vluchtinformatiediensten voor luchtvaartterreinverkeer |
d'aérodrome (AFIS) | (AFIS) |
Art. 27.§ 1er. Les services AFIS ont pour objectif la fourniture |
Art. 27.§ 1. De doelstelling van de AFIS-diensten is het verstrekken |
d'informations utiles pour la conduite sûre et efficace des opérations | van nuttige informatie voor het veilige en efficiënte verloop van |
de vol sur et à proximité d'un aérodrome. | vliegoperaties op en in de omgeving van een luchtvaartterrein. |
§ 2. Les services AFIS peuvent être fournis aux aérodromes où : | § 2. De AFIS-diensten kunnen geleverd worden op luchtvaartterreinen |
1° l'organisation d'un service de contrôle d'aérodrome n'est pas | waar : 1° het verstrekken van een plaatselijke verkeersleiding niet |
justifiée; ou, | gerechtvaardigd is; of, |
2° le service de contrôle d'aérodrome n'est pas assuré 24 heures sur | 2° een plaatselijke verkeersleiding niet 24 uur op 24 voorzien is. |
24. § 3. A la demande du candidat prestataire de service AFIS ou sur sa | § 3. Op vraag van de kandidaat verlener van AFIS-diensten of op zijn |
propre initiative, le directeur général examine au cas par cas si un | eigen initiatief onderzoekt de directeur-generaal geval per geval of |
service AFIS constitue la solution la plus appropriée, en fonction | een AFIS-dienst de meest passende oplossing is; meer bepaald in |
notamment : | functie van : |
1° du type de circulation aérienne sur l'aérodrome; | 1° het type luchtverkeer op het luchtvaartterrein; |
2° de la densité du trafic sur l'aérodrome; | 2° de verkeersdensiteit op het luchtvaartterrein; |
3° de l'impact sur d'autres unités et/ou procédures existantes sur | 3° de impact op andere eenheden en/of bestaande procedures op het |
l'aérodrome; | luchtvaartterrein; |
4° des types d'aéronef prédominants sur l'aérodrome; | 4° de meest voorkomende types luchtvaartuigen op het |
luchtvaartterrein; | |
5° des conditions topographiques de l'aérodrome; | 5° de topografische omstandigheden van het luchtvaartterrein; |
6° des conditions météorologiques sur et à proximité de l'aérodrome; | 6° de meteorologische omstandigheden op en in de omgeving van het luchtvaartterrein; |
7° des considérations environnementales sur et à proximité de l'aérodrome; | 7° milieuoverwegingen op en in de omgeving van het luchtvaartterrein; |
8° des heures d'ouverture de l'aérodrome; | 8° de openingstijden van het luchtvaartterrein; |
9° de tous les autres facteurs estimés pertinents du point de vue de | 9° alle andere factoren die als relevant worden beschouwd op het vlak |
la sécurité et/ou de l'efficacité. | van veiligheid en/of doeltreffendheid. |
La demande est accompagnée d'un plan AFIS spécifique à l'aérodrome, | De aanvraag wordt ingediend samen met een AFIS plan, specifiek voor |
het luchtvaartterrein, dat de modaliteiten omvat met betrekking tot de | |
comprenant les modalités liées à la formation du personnel AFIS | opleiding van het AFIS personeel (verwerven en handhaven van |
(acquisition et maintien de connaissances pratiques et théoriques). | praktische en theoretische kennis). |
Le Ministre détermine les modalités de l'introduction de la demande | De Minister bepaalt de schikkingen voor het indienen van de aanvraag |
ainsi que de la décision du directeur général. | en voor de besluitvorming door de directeur-generaal. |
§ 4. La prestation de services AFIS est référencée comme « AFIS » dans | § 4. Het verlenen van AFIS diensten wordt als "AFIS" in de A.I.P. |
l'A.I.P. lorsque : | vermeld indien : |
1° le directeur général rend une décision positive conformément au | 1° de directeur-generaal een positieve beslissing neemt overeenkomstig |
paragraphe 3; et, | paragraaf 3; |
2° le prestataire de services AFIS a obtenu le certificat visé à | 2° de verlener van AFIS-diensten het certificaat bedoeld in artikel 4 |
l'article 4 de l'arrêté royal du 20 novembre 2006 relatif à la | van het koninklijk besluit van 20 november 2006 betreffende de |
certification des prestataires de services de navigation aérienne et à | certificering van verleners van luchtvaartnavigatiediensten en de |
la désignation des prestataires de services de la circulation aérienne | aanwijzing van verleners van luchtverkeersdiensten en meteorologische |
et de services météorologiques. | diensten heeft verkegen. |
§ 5. Lorsque le prestataire de services sur un aérodrome n'est pas | § 5. Indien de dienstverlener op een luchtvaartterrein geen houder is |
titulaire du certificat visé au paragraphe 4, 2° mais que ces services | van het certificaat bedoeld in paragraaf 4, 2° is maar de diensten |
constituent un service d'information d'aérodrome, l'aérodrome concerné | bestaan uit een informatiedienst voor luchtvaartterreinverkeer, wordt |
est référencé comme offrant un service d'information de vol | het betrokken luchtvaartterrein vermeld als verlener van een |
d'aérodrome élémentaire (« Basic information ») dans l' A.I.P. | basisinformatiedienst voor luchtvaartterreinverkeer ("Basic information") in de A.I.P. |
Art. 28.La prestation de service d'information de vol dans un centre |
Art. 28.De verlening van vluchtinformatiediensten in een |
d'information de vol (FIC) est assurée par du personnel FIC (FICO) et | vluchtinformatiecentrum (FIC) wordt door FIC-personeel (FICO) verzorgd |
subordonnée à l'approbation préalable, par le Ministre ou son délégué, | en is ondergeschikt aan de voorafgaandelijke goedkeuring van een |
le directeur général, d'un plan de formation. | opleidingsplan, door de Minister of zijn gemachtigde, de |
directeur-generaal. | |
Le Ministre ou son délégué, le directeur général, détermine les | De Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, bepaalt de |
modalités liées à la délivrance, au maintien et à la suspension de | schikkingen met betrekking tot de aflevering, het behouden en de |
l'approbation visée à l'alinéa 1er. | schorsing van de goedkeuring bedoeld in het eerste lid. |
Art. 29.Les aérodromes déjà référencés comme aérodromes AFIS dans |
Art. 29.De luchtvaartterreinen die reeds aangeduid zijn als |
l'A.I.P. disposent de 12 mois à compter de la date d'entrée en vigueur | AFIS-luchtvaartterreinen in de A.I.P. beschikken over 12 maanden te |
rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit om de | |
du présent arrêté pour obtenir la décision positive et le certificat | positieve beslissing en het certificaat bedoeld in artikel 27 te |
visés à l'article 27. | krijgen. |
A défaut, et sans préjudice de la compétence de décision du directeur | Bij ontstentenis ervan en onverminderd de beslissingsbevoegdheid van |
général prévue à l'article 27, § 4, il est fait application de | de directeur-generaal bepaald in artikel 27, § 4, wordt artikel 27, § |
l'article 27, § 5. | 5 toegepast. |
Section 7. - Ballons libres non habités | Afdeling 7. - Onbemande vrije ballonnen |
Art. 30.Le directeur général est chargé de la délivrance des |
Art. 30.De directeur-generaal is belast met het afleveren van de |
autorisations visées au point 2 de l'Appendice 2 au règlement n° | toestemming bedoeld in punt 2 van het aanhangsel 2 van de verordening |
923/2012. Le Ministre ou son délégué, le directeur-général, est chargé | nr. 923/2012. De Minister of zijn gemachtigde, de directeur-generaal, |
d'en spécifier les conditions d'exploitation. | wordt belast met het specificeren van de exploitatievoorwaarden ervan. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 31.Pour l'application du point 2020 de l'Annexe au règlement n° |
Art. 31.Voor de toepassing van punt 2020 in de Bijlage van de |
923/2012, l'autorité responsable d'un aérodrome peut faire appel aux | verordening nr. 923/2012 kan de voor een luchtvaartterrein |
inspecteurs de l'inspection aéronautique et aux inspecteurs de la | verantwoordelijke autoriteit een beroep doen op de inspecteurs van de |
police aéronautique en vue de déceler la présence de substance | luchtvaartinspectie en de inspecteurs van de luchtvaartpolitie om de |
psychoactive dans le sang. | aanwezigheid van psychoactieve stoffen in het bloed op te sporen. |
Ces derniers peuvent soumettre les membres d'équipage de conduite à : | Deze laatsten kunnen de leden van het stuurpersoneel onderwerpen aan : |
1° une épreuve respiratoire en utilisant l'appareil déterminé en | 1° een ademtest met gebruik van het toestel, bepaald overeenkomstig |
application de l'article 59, § 4 des lois relatives à la police de la | |
circulation routière, coordonnées le 16 mars 1968 et modifié par la | artikel 59, § 4, van de op 16 maart 1968 gecoördineerde wetten |
betreffende de politie van het wegvervoer en gewijzigd bij de wet van | |
loi du 18 juillet 1990; et/ou, | 18 juli 1990; en/of, |
2° un test pour la détection de substances qui influencent la capacité | 2° een test voor het detecteren van stoffen die de rijvaardigheid |
de conduite et le test salivaire visés à l'article 61bis des lois | |
relatives à la police de la circulation routière, coordonnées le 16 | beïnvloeden en de speekseltest bedoeld in artikel 61bis van op 16 |
mars 1968 et inséré par la loi du 16 mars 1999, dans les conditions | maart 1968 gecoördineerde wetten betreffende de politie van het |
wegvervoer en ingevoegd bij de wet van 16 maart 1999 in de condities | |
prévues par cet article. | bedoeld in dit artikel. |
Art. 32.Les inspecteurs de l'inspection aéronautique ainsi que les |
Art. 32.De inspecteurs van de luchtvaartinspectie en de ambtenaren |
agents des Douanes et Accises ont, en vue d'y exercer leur | van Douane en Accijnzen hebben, teneinde hun toezicht uit te oefenen, |
surveillance, accès à tout aérodrome et à tout autre lieu où des | toegang tot elk luchtvaartterrein en tot iedere plaats waar |
aéronefs atterrissent ou décollent. Ils peuvent visiter tout aéronef | luchtvaartuigen landen en opstijgen. Zij mogen elk luchtvaartuig en |
et son chargement et se faire produire le carnet de route et tout | zijn lading doorzoeken en zich het reisdagboek evenals ieder ander |
document relatif à la cargaison. | document inzake de lading laten voorleggen. |
Art. 33.Aucun pilote venant d'un Etat non membre de l'Union européenne ou de l'Espace Schengen ou s'y rendant n'atterrit ou ne décolle en dehors d'un aérodrome international. S'il est contraint d'atterrir ailleurs, il prévient sans délai la police ou la douane et se conforme aux instructions qui lui sont données. Art. 34.Le jet de tout objet autre que le carburant ou le lest, effectué d'un aéronef en vol venant de l'étranger ou s'y rendant, est soumis à l'autorisation du Ministre des Finances ou de son délégué. |
Art. 33.Iedere bestuurder die uit een Staat die geen lid is van de Europese Unie of Schengengebied komt of zich naar zo'n land begeeft mag slechts landen op of opstijgen vanaf een douaneluchtvaartterrein. Wanneer hij ertoe gedwongen is elders te landen moet hij onverwijld de politie of de douane hiervan op de hoogte brengen en de onderrichtingen naleven die hem zullen gegeven worden. Art. 34.Met uitzondering van de brandstof of de ballast dient voor het werpen van ieder voorwerp uit een luchtvaartuig in vlucht, dat uit het buitenland komt of zich naar het buitenland begeeft, de toestemming bekomen te worden van de Minister van Financiën of van zijn gemachtigde. |
Art. 35.Tout transport de marchandises par ballon libre habité est |
Art. 35.Elk vervoer van goederen met een bemande vrije ballon is |
interdit. | verboden. |
Art. 36.Le Ministre ou le directeur général fixe les dispositions |
Art. 36.De Minister of de directeur-generaal stelt de bepalingen vast |
auxquelles tout pilote d'aéronef doit se conformer lorsqu'il reçoit un | die iedere bestuurder van een luchtvaartuig moet naleven wanneer hij |
appel ou un message de détresse. | een noodoproep of -bericht ontvangt. |
Art. 37.§ 1er. Le pilote est tenu de signaler au directeur général |
Art. 37.§ 1. De bestuurder dient aan de directeur-generaal ieder |
tout accident ou incident survenu lors de l'utilisation d'un aéronef. | ongeval of incident mede te delen dat voorkwam tijdens het gebruik van |
Cette procédure s'applique également aux incidents ou accidents | een luchtvaartuig. |
survenus en dehors du territoire belge aux aéronefs portant les | Deze procedure geldt ook voor ongevallen en incidenten overkomen |
marques de nationalité et d'immatriculation belges. | buiten het Belgisch grondgebied aan luchtvaartuigen die de Belgische |
nationaliteits- en inschrijvingskenmerken dragen. | |
§ 2. Le pilote est tenu de signaler à l'organe approprié des services | § 2. De bestuurder moet de gepaste luchtverkeersdienst in kennis |
de la circulation aérienne tout incident de nature à compromettre la | stellen van ieder incident dat de veiligheid van luchtvaartuigen, |
sécurité des aéronefs, des personnes et des biens à la surface, ainsi | personen en goederen op de grond in het gedrang kan brengen, evenals |
que les cas de quasi-abordage. | van de gevallen van bijna aanvaring. |
§ 3. Hormis le cas de nécessité, il est interdit de déplacer un | § 3. Behalve in geval van dringende noodzakelijkheid is het verboden |
een luchtvaartuig te verplaatsen dat betrokken was bij een ernstig | |
aéronef ayant subi ou causé un accident grave, d'enlever, de détacher | ongeval of dat hier de oorzaak van was, er voorwerpen, overblijfselen |
ou de déplacer des objets, débris ou pièces quelconques provenant de | of onderdelen van weg te nemen, los te maken of te verplaatsen, zonder |
cet aéronef, sans avoir obtenu l'autorisation d'un membre de l'Air | daartoe de toestemming bekomen te hebben van een lid van de l'Air |
Accident Investigation Unit (AAIU). | Accident Investigation Unit (AAIU). |
Art. 38.L'arrêté royal du 18 février 1991 portant réglementation des |
Art. 38.Het koninklijk besluit van 18 februari 1991 houdende |
vols de remorquage de panneaux publicitaires, l'arrêté royal du 15 | reglementering van de reclamesleepvluchten, het koninklijk besluit van |
septembre 1994 fixant les règles de l'air et l'arrêté royal du 23 | 15 september 1994 betreffende de vliegverkeersregels en het koninklijk |
novembre 2000 fixant les signaux à utiliser pour la circulation | besluit van 23 november 2000 tot vaststelling van de voor het |
aérienne sont abrogés. | luchtverkeer te gebruiken seinen worden opgeheven. |
Art. 39.Le présent arrêté produit ses effets le 4 décembre 2014. |
Art. 39.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 december 2014. |
Art. 40.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
Art. 40.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 19 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |