← Retour vers "Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2008 sur le territoire de la province d'Anvers et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal considérant comme une calamité publique les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2008 sur le territoire de la province d'Anvers et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit waarbij de overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 27 en 28 juli 2008 op het grondgebied van de provincie Antwerpen als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal considérant comme une calamité | 19 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij de overvloedige |
publique les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2008 sur | regenval die heeft plaatsgevonden op 27 en 28 juli 2008 op het |
le territoire de la province d'Anvers et délimitant l'étendue | grondgebied van de provincie Antwerpen als een algemene ramp wordt |
géographique de cette calamité | beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp |
wordt afgebakend | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Considérant que des pluies abondantes se sont abattues les 27 et 28 | Overwegende dat overvloedige regenval heeft plaatsgevonden op 27 en 28 |
juillet 2008 sur le territoire de la province d'Anvers; | juli 2008 op het grondgebied van de provincie Antwerpen; |
Vu les avis de l'Institut royal météorologique de Belgique des 2 et 22 | Gelet op de adviezen van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
septembre 2008 relatifs au phénomène naturel susmentionné; | België van 2 en 22 september 2008 betreffende het voormelde |
Considérant que les relevés effectués au sol ainsi que l'analyse des | natuurverschijnsel; |
données des radars ont permis de délimiter les régions pour lesquelles | Overwegende dat grondmetingen en de analyse van de radargegevens het |
les quantités de précipitations ont pu atteindre les seuils repris | mogelijk gemaakt hebben om de regio's te bepalen waarin de |
dans la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | neerslaghoeveelheden de in de ministeriële omzendbrief van 20 |
september 2006 vermelde drempels kunnen bereikt hebben; | |
Considérant que les pluies abondantes des 27 et 28 juillet 2008 | Overwegende dat de overvloedige regenval van 27 en 28 juli 2008 |
présentent dès lors un caractère exceptionnel; | derhalve een uitzonderlijk karakter heeft; |
Vu le rapport du Gouverneur relatif à l'importance des dégâts | Gelet op het verslag van de Gouverneur betreffende de omvang van de |
provoqués par les pluies des 27 et 28 juillet 2008; | schade, veroorzaakt door de regenval van 27 en 28 juli 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 september 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 19 november 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les pluies abondantes survenues les 27 et 28 juillet 2008 |
Artikel 1.De overvloedige regenval die heeft plaatsgevonden op 27 en |
sur le territoire de la province d'Anvers sont considérées comme une | 28 juli 2008 op het grondgebied van de provincie Antwerpen wordt |
calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, | beschouwd als een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van |
de la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
natuurrampen. Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
dont les noms figurent ci-après : | gemeenten waarvan de namen hieronder vermeld worden : |
Province d'Anvers | Provincie Antwerpen |
Anvers | Antwerpen |
Baerle-Duc | Baarle-Hertog |
Balen | Balen |
Geel | Geel |
Grobbendonk | Grobbendonk |
Herentals | Herentals |
Kasterlee | Kasterlee |
Meerhout | Meerhout |
Mol | Mol |
Ranst | Ranst |
Ravels | Ravels |
Vorselaar | Vorselaar |
Zandhoven | Zandhoven |
Zwijndrecht. | Zwijndrecht. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 19 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Intérieur, | en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |