Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/12/2005
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté royal relatif à l'immatriculation de véhicules Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
19 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à l'immatriculation de 19 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van
véhicules voertuigen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à votre Het ontwerp van koninklijk besluit dat we U ter handtekening
signature vise à modifier l'arrêté royal du 20 juillet 2001 en vue de voorleggen, heeft als doel het koninklijk besluit van 20 juli 2001 te
permettre l'application de l'article 1er, deuxième et troisième alinéa wijzigen om de toepassing mogelijk te maken van artikel 1, tweede en
de la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée derde lid van de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, récemment modifié par la loi-programme du 5 août 2003 gecoördineerd op 16 maart 1968, onlangs gewijzigd bij de programmawet
et par la loi du 20 juillet 2005. van 5 augustus 2003 en de wet van 20 juli 2005.
Le deuxième alinéa de cet article prévoit qu'en ce qui concerne Het tweede lid van voornoemd artikel bepaalt dat wat betreft de
l'immatriculation des véhicules, seuls les frais relatifs à la inschrijving van voertuigen enkel de kosten met betrekking tot het
réservation d'une inscription personnalisée pourront donner lieu à la reserveren van een gepersonaliseerd opschrift aanleiding kunnen geven
tot een retributie, terwijl het derde lid van hetzelfde artikel stelt
perception d'une redevance, tandis que le troisième alinéa du même dat de Koning het bedrag van die retributies bepaalt op voorstel van
article stipule que le Roi fixe le taux de ces redevances sur la de minister tot wiens bevoegdheid het wegverkeer behoort.
proposition du ministre qui a la circulation routière dans ses Daartoe dienen de volgende artikelen van voornoemd besluit te worden
attributions. aangepast :
A cet effet, les articles suivants dudit arrêté doivent être adaptés :
a) l'article 23 concernant la réservation d'un numéro a) artikel 23 aangaande de reservering van een inschrijvingsnummer :
d'immatriculation : le dernier alinéa qui traite de la rétribution het laatste lid dat handelt over de gewone retributie voor de
ordinaire pour l'immatriculation d'un véhicule sous une inscription inschrijving van een voertuig onder een gepersonaliseerd opschrift
personnalisée est supprimé; wordt afgeschaft;
b) l'article 26 concernant le montant des redevances : seuls les b) artikel 26 aangaande het bedrag van de retributies : enkel de
points 1° et 2° relatifs à la réservation d'inscriptions punten 1° en 2° betreffende de reservering van gepersonaliseerde
personnalisées sont retenus, les autres points sont supprimés; opschriften blijven behouden, de overige worden afgeschaft;
c) l'article 27 concernant l'acquitement des redevances : seul le c) artikel 27 aangaande de kwijting van de retributies : enkel punt 1°
point 1° relatif aux inscriptions personnalisées est retenu; betreffende de gepersonaliseerde opschriften blijft behouden;
d) l'article 28 concernant les exemptions de redevances : suppression d) artikel 28 aangaande de vrijstellingen van retributies :
de cet article vue que la nécessité d'exemption a disparu. afschaffing van dit artikel aangezien de noodzaak tot vrijstelling vervalt.
De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat
L'urgence est motivée par le fait que l'article 35 de la loi-programme artikel 35 van voornoemde programmawet uitdrukkelijk bepaalt dat wat
susmentionnée prévoit explicitement que, les redevances, en ce qui betreft de inschrijving van voertuigen, de retributies, behalve de
concerne l'immatriculation des véhicules, à l'exception des redevances retributies betreffende het reserveren van een gepersonaliseerd
pour la réservation d'une inscription personnalisée, seront supprimées opschrift, vanaf het jaar 2006 zullen worden afgeschaft.
à partir de 2006. Comme cet arrêté modificatif contient uniquement une stricte Omdat dit wijzigingsbesluit uitsluitend een strikte toepassing inhoudt
application des dispositions de l'article 35 de la loi-programme du 5 van de bepalingen van artikel 35 van de programmawet van 5 augustus
août 2003, l'avis du Conseil d'Etat n'est pas demandé. 2003, werd het advies van de Raad van State niet gevraagd.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
et très respecteux et fidèles serviteurs, de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaars,
Le Ministre des Finances, De Ministers van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
19 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 19 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifiée par les lois des 21 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, gewijzigd bij de wetten van
juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005; 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
véhicules, modifié par les arrêtés royaux du 8 avril 2002, du 18 mars inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
2003, du 22 décembre 2003 et du 23 février 2005; van 8 april 2002, 18 maart 2003, 22 december 2003 en 23 februari 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2005; juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 december 2005;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifiée par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4
Vu l'urgence, augustus 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid,
Considérant que l'article 35 de la loi-programme du 5 août 2003 Overwegende dat artikel 35 van de programmawet van 5 augustus 2003 de
prévoit la suppression de la redevance concernant l'immatriculation de afschaffing van de retributies betreffende de inschrijving van de
véhicules, à l'exception de la redevance pour la réservation d'une voertuigen, met uitzondering van de retributies voor de reservering
inscription personnalisée, à partir de 2006; van een gepersonaliseerd opschrift, voorziet vanaf 2006;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister
de la Mobilité, van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001

Artikel 1.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001

relatif à l'immatriculation de véhicules, le dernier alinéa est betreffende de inschrijving van voertuigen, wordt het laatste lid
abrogé. opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux du 8 avril 2002, 22 décembre 2003 et 23 février 2005, les koninklijke besluiten van 8 april 2002, 22 december 2003 en 23
points 3° au 11° sont abrogés. februari 2005, worden de punten 3° tot 11° opgeheven.

Art. 3.L'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 18

Art. 3.Artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk

mars 2003, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 18 maart 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Article 27.Les montants dus en vertu de l'article 26 sont réglés

«

Artikel 27.De krachtens artikel 26 verschuldigde bedragen worden

par un virement ou un versement sur un numéro de compte ouvert au nom gekweten door middel van een overschrijving of een storting op een
rekeningnummer geopend op naam van het Directoraat-generaal Mobiliteit
de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Recettes, en Verkeersveiligheid - Ontvangsten, volgens de onderrichtingen van de
selon les instructions du fonctionnaire dirigeant. » leidend ambtenaar. »

Art. 4.L'article 28 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 5.Cet arrêté en vigueur le 1er janvier 2006.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Art. 6.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de la Mobilité

Art. 6.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Mobiliteit

sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. zijn ieder wet hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2005. Gegeven te Brussel, 19 december 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^