Arrêté royal relatif à l'immatriculation de véhicules | Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif à l'immatriculation de | 19 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit betreffende de inschrijving van |
véhicules | voertuigen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à votre | Het ontwerp van koninklijk besluit dat we U ter handtekening |
signature vise à modifier l'arrêté royal du 20 juillet 2001 en vue de | voorleggen, heeft als doel het koninklijk besluit van 20 juli 2001 te |
permettre l'application de l'article 1er, deuxième et troisième alinéa | wijzigen om de toepassing mogelijk te maken van artikel 1, tweede en |
de la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | derde lid van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, récemment modifié par la loi-programme du 5 août 2003 | gecoördineerd op 16 maart 1968, onlangs gewijzigd bij de programmawet |
et par la loi du 20 juillet 2005. | van 5 augustus 2003 en de wet van 20 juli 2005. |
Le deuxième alinéa de cet article prévoit qu'en ce qui concerne | Het tweede lid van voornoemd artikel bepaalt dat wat betreft de |
l'immatriculation des véhicules, seuls les frais relatifs à la | inschrijving van voertuigen enkel de kosten met betrekking tot het |
réservation d'une inscription personnalisée pourront donner lieu à la | reserveren van een gepersonaliseerd opschrift aanleiding kunnen geven |
tot een retributie, terwijl het derde lid van hetzelfde artikel stelt | |
perception d'une redevance, tandis que le troisième alinéa du même | dat de Koning het bedrag van die retributies bepaalt op voorstel van |
article stipule que le Roi fixe le taux de ces redevances sur la | de minister tot wiens bevoegdheid het wegverkeer behoort. |
proposition du ministre qui a la circulation routière dans ses | Daartoe dienen de volgende artikelen van voornoemd besluit te worden |
attributions. | aangepast : |
A cet effet, les articles suivants dudit arrêté doivent être adaptés : | |
a) l'article 23 concernant la réservation d'un numéro | a) artikel 23 aangaande de reservering van een inschrijvingsnummer : |
d'immatriculation : le dernier alinéa qui traite de la rétribution | het laatste lid dat handelt over de gewone retributie voor de |
ordinaire pour l'immatriculation d'un véhicule sous une inscription | inschrijving van een voertuig onder een gepersonaliseerd opschrift |
personnalisée est supprimé; | wordt afgeschaft; |
b) l'article 26 concernant le montant des redevances : seuls les | b) artikel 26 aangaande het bedrag van de retributies : enkel de |
points 1° et 2° relatifs à la réservation d'inscriptions | punten 1° en 2° betreffende de reservering van gepersonaliseerde |
personnalisées sont retenus, les autres points sont supprimés; | opschriften blijven behouden, de overige worden afgeschaft; |
c) l'article 27 concernant l'acquitement des redevances : seul le | c) artikel 27 aangaande de kwijting van de retributies : enkel punt 1° |
point 1° relatif aux inscriptions personnalisées est retenu; | betreffende de gepersonaliseerde opschriften blijft behouden; |
d) l'article 28 concernant les exemptions de redevances : suppression | d) artikel 28 aangaande de vrijstellingen van retributies : |
de cet article vue que la nécessité d'exemption a disparu. | afschaffing van dit artikel aangezien de noodzaak tot vrijstelling vervalt. |
De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat | |
L'urgence est motivée par le fait que l'article 35 de la loi-programme | artikel 35 van voornoemde programmawet uitdrukkelijk bepaalt dat wat |
susmentionnée prévoit explicitement que, les redevances, en ce qui | betreft de inschrijving van voertuigen, de retributies, behalve de |
concerne l'immatriculation des véhicules, à l'exception des redevances | retributies betreffende het reserveren van een gepersonaliseerd |
pour la réservation d'une inscription personnalisée, seront supprimées | opschrift, vanaf het jaar 2006 zullen worden afgeschaft. |
à partir de 2006. Comme cet arrêté modificatif contient uniquement une stricte | Omdat dit wijzigingsbesluit uitsluitend een strikte toepassing inhoudt |
application des dispositions de l'article 35 de la loi-programme du 5 | van de bepalingen van artikel 35 van de programmawet van 5 augustus |
août 2003, l'avis du Conseil d'Etat n'est pas demandé. | 2003, werd het advies van de Raad van State niet gevraagd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
et très respecteux et fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaars, |
Le Ministre des Finances, | De Ministers van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
19 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 | 19 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifiée par les lois des 21 | 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005; | 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules, modifié par les arrêtés royaux du 8 avril 2002, du 18 mars | inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
2003, du 22 décembre 2003 et du 23 février 2005; | van 8 april 2002, 18 maart 2003, 22 december 2003 en 23 februari 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2005; | juni 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 15 december 2005; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifiée par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 |
Vu l'urgence, | augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | |
Considérant que l'article 35 de la loi-programme du 5 août 2003 | Overwegende dat artikel 35 van de programmawet van 5 augustus 2003 de |
prévoit la suppression de la redevance concernant l'immatriculation de | afschaffing van de retributies betreffende de inschrijving van de |
véhicules, à l'exception de la redevance pour la réservation d'une | voertuigen, met uitzondering van de retributies voor de reservering |
inscription personnalisée, à partir de 2006; | van een gepersonaliseerd opschrift, voorziet vanaf 2006; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister |
de la Mobilité, | van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
Artikel 1.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 |
relatif à l'immatriculation de véhicules, le dernier alinéa est | betreffende de inschrijving van voertuigen, wordt het laatste lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux du 8 avril 2002, 22 décembre 2003 et 23 février 2005, les | koninklijke besluiten van 8 april 2002, 22 december 2003 en 23 |
points 3° au 11° sont abrogés. | februari 2005, worden de punten 3° tot 11° opgeheven. |
Art. 3.L'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 18 |
Art. 3.Artikel 27 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 18 maart 2003, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 27.Les montants dus en vertu de l'article 26 sont réglés |
« Artikel 27.De krachtens artikel 26 verschuldigde bedragen worden |
par un virement ou un versement sur un numéro de compte ouvert au nom | gekweten door middel van een overschrijving of een storting op een |
rekeningnummer geopend op naam van het Directoraat-generaal Mobiliteit | |
de la Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Recettes, | en Verkeersveiligheid - Ontvangsten, volgens de onderrichtingen van de |
selon les instructions du fonctionnaire dirigeant. » | leidend ambtenaar. » |
Art. 4.L'article 28 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Cet arrêté en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 6.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de la Mobilité |
Art. 6.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Mobiliteit |
sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | zijn ieder wet hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 19 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |