Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 mai 2003, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, |
paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de personnes | gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende |
appartenant aux groupes à risque (1) | de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'emploi de | in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de |
personnes appartenant aux groupes à risque. | tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 19 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf |
Convention collective de travail du 12 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2003 |
Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 12 décembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 |
sous le numéro 69012/CO/113) | onder het nummer 69012/CO/113) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique, à | die onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, |
l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission | met uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire des tuileries. | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de werklieden en de werksters bedoeld. |
Art. 2.Il est convenu d'affecter 0,10 p.c. de la masse salariale |
Art. 2.Er wordt overeengekomen om 0,10 pct. van de aan de Rijksdienst |
déclarée à l'Office national de Sécurité sociale en 2003 et 0,10 p.c. | voor Sociale Zekerheid aangegeven loonsom in 2003 en 0,10 pct. ervan |
en 2004 à des actions de formation en faveur de travailleurs ou de | in 2004 aan te wenden voor opleidingsacties ten voordele van |
chômeurs appartenant aux groupes à risque. | werknemers of werklozen die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 3.A partir du ler janvier 2003, les entreprises qui |
Art. 3.Vanaf l januari 2003 zullen de ondernemingen die onder het |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique | Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren ten minste 0,10 |
consacrent au moins 0,10 p.c. par an de la masse salariale déclarée à | pct. per jaar besteden van de loonsom aangegeven aan de Rijksdienst |
l'Office national de Sécurité sociale à des initiatives de formation | voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en |
et d'emploi. | tewerkstelling. |
Art. 4.Un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité |
Art. 4.Een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor |
d'existence de l'industrie céramique" perçoit les cotisations. | bestaanszekerheid van het ceramiekbedrijf" int de bijdragen. |
Il gère et utilise la cotisation pour la formation spécifique aux | Hij beheert en gebruikt de bijdrage voor specifieke vorming aan |
métiers de la céramique, d'après décision du conseil d'administration | ceramiekwerken, volgens beslissing van de beheerraad van dit fonds. |
dudit fonds. | De sociale zetel van dit fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te |
Le siège social de ce fonds de sécurité d'existence est établi à 7000 | 7000 Bergen, Inisma "Ceramic House", Gouverneurlaan Cornez, nr. 4, of |
Mons, Inisma "Ceramic House", avenue Gouverneur Cornez n°4, ou à tout | |
autre endroit en Belgique décidé par le conseil d'administration de ce | elke andere plaats in België bij beslissing van de beheerraad van dit |
fonds. | fonds. |
Art. 5.En contrepartie de l'exécution de la présente convention, les |
Art. 5.Ter compensatie van de uitvoering van deze overeenkomst vragen |
parties demandent que le Ministre de l'Emploi consente à exonérer le | de partijen aan de Minister van Werkgelegenheid een vrijstelling voor |
secteur de la cotisation de 0,10 p.c. à partir du ler janvier 2003 et | de sector van de bijdragen van 0,10 pct vanaf l januari 2003 en van |
0,10 p.c. en 2004, à verser à l'Office national de Sécurité sociale | 0,10 pct in 2004 die gedurende de jaren 2003 en 2004 aan de |
pour les groupes à risque durant les années 2003 et 2004. | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid moeten worden gestort voor de |
risicogroepen. | |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
application du contenu de l'accord interprofessionnel signé le 17 | uitvoering van het interprofessioneel akkoord getekend op 17 januari |
janvier 2003 et de la loi du ler avril 2003 portant exécution de | 2003 en van de wet van l april 2003 houdende uitvoering van het |
l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 (chapitre II, | interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 (hoofdstuk II, |
section lre). | afdeling 1). |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le ler janvier 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang van l januari 2003 en treedt buiten werking op 31 december |
2004. | 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |