← Retour vers "Arrêté royal fixant les indemnités allouées au membre des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat exerçant les fonctions d'officier de liaison au sein d'Europol à l'étranger "
Arrêté royal fixant les indemnités allouées au membre des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat exerçant les fonctions d'officier de liaison au sein d'Europol à l'étranger | Koninklijk besluit ter bepaling van de vergoedingen, uitgekeerd aan het lid van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat dat de functie van verbindingsofficier binnen Europol in het buitenland uitoefent |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal fixant les indemnités allouées au membre des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat exerçant les fonctions d'officier de liaison au sein d'Europol à l'étranger | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit ter bepaling van de vergoedingen, uitgekeerd aan het lid van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat dat de functie van verbindingsofficier binnen Europol in het buitenland uitoefent |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Convention du 26 juillet 1995 portant création d'un Office | Gelet op het Verdrag van 26 juli 1995 tot oprichting van een Europese |
européen de police, notamment l'article 5; | Politiedienst, en inzonderheid op artikel 5; |
Considérant la loi organique du 30 novembre 1998 organique des | Gelet op de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
services de renseignement et de sécurité, notamment les articles 7, 8 et 20; | inlichtingen- en veiligheidsdiensten, inzonderheid artikel 7, 8 en 20; |
Considérant l'arrêté royal du 22 août 1998 portant le statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 augustus 1998 houdende het |
services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat; | statuut van het personeel van buitendiensten van het Bestuur van de |
Veiligheid van de Staat; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 oktober 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 6 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 6 mei 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 novembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 |
november 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité d'adopter des mesures à l'encontre des | Gelet op de noodzakelijkheid om maatregelen te nemen in het kader van |
activités terroristes au niveau international; | terroristische activiteiten op internationaal niveau; |
Considérant la décision du Conseil européen du 21 septembre 2001 de se | Gelet op de beslissing van de Europese Raad van 21 september 2001 |
donner comme objectif prioritaire la lutte contre le terrorisme; | waarbij als prioritaire doelstelling de strijd tegen het terrorisme |
Considérant la décision du Conseil des Ministres "Justice et des | werd aangenomen; Gelet op de beslissing van de Europese Raad van de Ministers van |
Affaires intérieures" du 20 septembre 2001, de constituer au sein | Justitie en Binnenlandse Zaken van 20 september 2001, om binnen |
d'Europol, une équipe de spécialistes antiterroristes pour laquelle | Europol een groep van specialisten inzake antiterrorisme op te |
les Etats membres sont invités à désigner des officiers de liaison | richten, reden waarom de lid-Staten werden uitgenodigd om |
provenant des services de renseignement spécialisés en la matière; | verbindingsofficieren van de inlichtingendiensten, gespecialiseerd in |
Considérant dès lors la nécessité de désigner un membre des services | de materie, aan te duiden; |
de renseignement comme officier de liaison au sein d'Europol et de | Gelet dienaangaande op de noodzakelijkheid om een lid van de |
inlichtingendiensten aan te duiden als verbindingsofficier binnen | |
fixer les indemnités qui lui seront allouées; | Europol en om de vergoedingen vast te leggen die hem moet worden |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | uitgekeerd; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour la fixation des indemnités allouées au membre des |
Artikel 1.Voor het bepalen van de vergoedingen toegekend aan het lid |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat désigné en qualité | van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, aangewezen in de |
d'officier de liaison au sein d'Europol et exerçant cette fonction à | hoedanigheid van verbindingsofficier binnen Europol en deze functie in |
l'étranger, sont applicables les articles XI.IV.49 à XI.IV.123 de | het buitenland uitoefenend, zijn de artikelen XI.IV.49 tot XI.IV.123 |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police. | rechtspositie van het personeel van de politiediensten, van |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001. |
toepassing. Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 19 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |