Arrêté royal fixant la période de référence et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone portuaire d'Anvers | Koninklijk besluit tot vaststelling van de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het Antwerpse havengebied |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
19 DECEMBRE 2001. - Arrêté royal fixant la période de référence et le | 19 DECEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le | referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met |
retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone | betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het |
portuaire d'Anvers (1) | Antwerpse havengebied (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 49, 1er | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
alinéa; | 49, eerste lid; |
Vu la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire, notamment | Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, |
l'article 3; | inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 1977 fixant la période de référence et le | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1977 tot vaststelling van |
mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le | de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met |
retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone | betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het |
portuaire d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 1980; | Antwerps havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 september 1980; |
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », donné | Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » |
le 22 janvier 2001; | genaamd, gegeven op 22 januari 2001; |
Vu l'avis 31.573/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2001; | Gelet op het advies 31.573/1 van de Raad van State, gegeven op 27 september 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La commission administrative visée à l'article 1er de |
Artikel 1.De administratieve commissie bedoeld in artikel 1 van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux | koninklijk besluit van 19 december 2000 betreffende de voorwaarden en |
modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone | modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het Antwerpse |
portuaire d'Anvers contrôle les prestations des ouvriers portuaires au | havengebied, ziet toe op de prestaties van de havenarbeiders gedurende |
cours d'une période de référence. | een referteperiode. |
Art. 2.§ 1er. Les ouvriers portuaires du contingent général qui n'ont |
Art. 2.§ 1. De havenarbeiders van het algemeen contingent die aan de |
pas satisfait aux normes de prestations minimales prévues par le | minimumprestatienormen die zijn bepaald in dit artikel niet hebben |
présent article, peuvent être appelés à se justifier devant la | voldaan, kunnen voor de administratieve commissie ter verantwoording |
commission administrative, éventuellement en présence d'un conseiller | geroepen worden, eventueel in aanwezigheid van een adviseur van de |
du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. Deze kan |
Celui-ci peut assister d'office aux séances de la commission. | ambtshalve de zittingen van de commissie bijwonen. |
La demande de justification peut être adressée aux ouvriers portuaires | Het verzoek tot verantwoording kan gericht worden tot de volgende |
du contingent général suivants, tels qu'ils sont classés dans les | havenarbeiders van het algemeen contingent, zoals zij ingedeeld zijn |
rangs « ouvrier portuaire A » et « ouvrier portuaire B » sur la base | in de rangen « havenarbeider A » en « havenarbeider B », op grond van |
des conventions collectives de travail en vigueur : | de van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten : |
1° ouvriers portuaires A : | 1° havenarbeiders A : |
ouvriers portuaires A âgés de moins de 45 ans, qui n'ont pas effectué | havenarbeiders A beneden de 45 jaar die niet het gemiddeld aantal |
le nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à laquelle ils | aangeboden taken van de categorie waartoe zij behoren, hebben |
appartiennent; | gepresteerd; |
ouvriers portuaires A âgés de 45 ans à 49 ans, qui n'ont pas effectué | havenarbeiders A van 45 tot en met 49 jaar die niet de drie vierden |
les trois quarts du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie | van het gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij |
à laquelle ils appartiennent; | behoren, hebben gepresteerd; |
ouvriers portuaires A âgés de 50 ans à 54 ans, qui n'ont pas effectué | havenarbeiders A van 50 tot en met 54 jaar die niet de twee derden van |
les deux tiers du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à | het gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij |
laquelle ils appartiennent; | behoren, hebben gepresteerd; |
ouvriers portuaires A âgés de 55 ans et plus, qui n'ont pas effectué | havenarbeiders A van 55 jaar en meer die niet één derde van het |
un tiers du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à | gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij |
laquelle ils appartiennent. | behoren, hebben gepresteerd. |
2° ouvriers portuaires B : | 2° havenarbeiders B : |
Tous les ouvriers portuaires B, sans distinction d'âge, qui n'ont pas | Alle havenarbeiders B zonder onderscheid van leeftijd, die niet het |
effectué le nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à | gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij |
laquelle ils appartiennent. | behoren, hebben gepresteerd. |
Par « tâches offertes », on entend les tâches offertes au bureau | Onder « aangeboden taken » wordt verstaan de taken aangeboden in het |
d'embauche pour les ouvriers portuaires du « Vlaamse Dienst voor | aanwervingsbureau voor de havenarbeiders ingesteld door de Vlaamse |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding ». | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. |
L'âge à prendre en considération est celui atteint le dernier jour de | De in aanmerking te nemen leeftijd is deze die bereikt wordt de |
la période de référence dont il est tenu compte pour le contrôle des | laatste dag van de referteperiode waarmee rekening wordt gehouden bij |
prestations des ouvriers portuaires du contingent général, | het toezicht op de prestaties van de havenarbeiders van het algemeen |
conformément au § 3. | contingent, overeenkomstig § 3. |
§ 2. Par « catégorie », on entend les catégories professionnelles | § 2. Onder « categorie » wordt verstaan de volgende beroepscategorieën |
suivantes, dans lesquelles sont classés les ouvriers portuaires du | waarin de havenarbeiders van het algemeen contingent zijn ingedeeld op |
contingent général sur la base des conventions collectives de travail en vigueur : | grond van de van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten : |
a) ouvrier portuaire travaux généraux; | a) havenarbeider algemeen werk; |
b) chauffeur portuaire; | b) dokautovoerder; |
c) chauffeur portuaire-grutier; | c) dokautovoerder-kraanman; |
d) ouvrier de pont; | d) dekman; |
e) veilleur; | e) waker; |
f) tonnelier; | f) kuiper; |
g) marqueur; | g) markeerder; |
h) ouvrier de minerais; | h) minerai-man; |
i) minerais-ouvrier de pont. | i) minerai-dekman. |
§ 3. La période de référence des ouvriers portuaires du contingent | § 3. De referteperiode van de havenarbeiders van het algemeen |
général s'étend du 1er janvier jusque et y compris au 30 juin et du 1er | contingent loopt van 1 januari tot en met 30 juni en van 1 juli tot en |
juillet jusque et y compris au 31 décembre. | met 31 december. |
§ 4. Le nombre moyen de tâches offertes au bureau d'embauche pour les | § 4. Het gemiddeld aantal taken dat aangeboden wordt in het |
aanwervingsbureau ingesteld voor de havenarbeiders van de Vlaamse | |
ouvriers portuaires du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding wordt voor elke |
Beroepsopleiding » est fixé, pour chaque catégorie d'ouvriers | categorie van havenarbeiders van het algemeen contingent met behulp |
portuaires du contingent général, à l'aide de la formule suivante : | van de volgende formule vastgesteld: |
Numérateur : le nombre de billets d'embauchage offerts au cours de la | Teller : het aantal aangeboden aanwervingsbriefjes tijdens de |
période de référence considérée, visée au § 3, multiplié par le nombre | beschouwde referteperiode zoals bedoeld in § 3 vermenigvuldigd met het |
de jours ouvrables dans la même période de référence. | aantal werkdagen tijdens dezelfde referteperiode. |
Dénominateur : le nombre d'ouvriers portuaires du contingent général | Noemer : het aantal aanwezige havenarbeiders van het algemeen |
présents. | contingent. |
Est considéré comme ouvrier portuaire du contingent général « présent | Wordt als een « aanwezige » havenarbeider van het algemeen contingent |
», celui qui a été embauché au bureau d'embauche ou qui s'est soumis | beschouwd, hij die aangeworven werd in het aanwervingsbureau of hij |
au contrôle de chômage. | die zich onderworpen heeft aan de werkloosheidscontrole. |
§ 5. Afin de contrôler si un ouvrier portuaire du contingent général a | § 5. Ten einde te kunnen nagaan of een havenarbeider van het algemeen |
effectué le nombre moyen de tâches offertes dans sa catégorie, il y a | contingent het gemiddeld aantal aangeboden taken heeft gepresteerd in |
lieu d'ajouter au nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les | zijn categorie, dient men het aantal taken die hij verricht heeft |
jours ouvrables de la période de référence considérée, éventuellement | tijdens de werkdagen van de beschouwde referteperiode gebeurlijk te |
un nombre de journées de maladie. | verhogen met een aantal ziektedagen. |
Le nombre de journées de maladie est obtenu par la formule suivante : | Het aantal ziektedagen wordt volgens de volgende formule berekend : |
Numérateur : le nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les jours | Teller : het aantal taken die hij verricht heeft tijdens de werkdagen |
ouvrables de la période de référence considérée, multiplié par le | van de beschouwde referteperiode, vermenigvuldigd met het aantal |
nombre de journées de maladie qui coïncident avec les jours ouvrables | ziektedagen die samenvallen met de werkdagen tijdens deze periode. |
au cours de cette période. | Noemer : het aantal taken die hij verricht heeft tijdens de werkdagen |
Dénominateur : le nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les | van de beschouwde referteperiode verhoogd met het aantal dagen |
jours ouvrables de la période de référence considérée, augmenté des | gedurende dewelke hij zich aangeboden heeft bij de |
jours au cours desquels il s'est présenté au contrôle du chômage. | werkloosheidscontrole. |
Pour l'application des §§ 4 et 5, ne sont pas considérés comme jours | Worden niet als werkdagen beschouwd voor de toepassing van §§ 4 en 5 : |
ouvrables : les samedis, dimanches et jours fériés légaux. | de zaterdagen, de zondagen en de wettige feestdagen. |
Pour l'application du présent paragraphe, sont assimilées aux tâches | Worden gelijkgesteld met verrichte taken voor de toepassing van deze |
effectuées, les journées pendant lesquelles l'ouvrier a été inapte au | paragraaf, de dagen gedurende dewelke de arbeider arbeidsongeschikt is |
travail par suite d'un accident du travail ainsi que les journées de | geweest ten gevolge van een arbeidsongeval evenals de dagen van klein |
petits chômages. | verlet. |
Art. 3.L'arrêté royal du 2 juin 1977 fixant la période de référence |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 2 juni 1977 tot vaststelling van de |
et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération | referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met |
pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la | betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het |
zone portuaire d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre | Antwerps havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 |
1980, est abrogé. | september 1980, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour de sa |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 19 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1972. | Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1972. |
Arrêté royal du 2 juin 1977, Moniteur belge du 21 juillet 1977. | Koninklijk besluit van 2 juni 1977, Belgisch Staatsblad van 21 juli |
1977. |