Arrêté royal portant approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs de foires et salons | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande organisatoren van beurzen en salons |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en | 19 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du | ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
limitation de l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs | van het gebruik van contanten, aangaande organisatoren van beurzen en |
de foires et salons | salons |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature | Het ontwerp van besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, is genomen |
est pris en exécution de l'article 86, § 1er, alinéa 2, de la loi du | in uitvoering van artikel 86, § 1, tweede lid, van de wet van 18 |
18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux | september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
et du financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
des espèces. | contanten. |
L'arrêté en projet a pour objet, conformément à sa base légale énoncée | Het ontwerpbesluit heeft tot doel, overeenkomstig de hierboven |
ci-dessus, d'approuver le règlement pris par le Service public fédéral | vermelde rechtsgrond, het reglement goed te keuren dat de Federale |
Economie, P.M.E, Classes moyennes et Energie, en sa qualité d'autorité | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie heeft |
uitgevaardigd in zijn hoedanigheid van toezichthoudende overheid voor | |
de contrôle des marchands d'art, dévolue par l'article 85, § 1er, 5°, | kunsthandelaars, gedelegeerd door artikel 85, § 1, 5°, van de |
de la loi du 18 septembre 2017 précitée. | voornoemde wet van 18 september 2017. |
L'arrêté entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit | Het besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na |
sa publication au Moniteur belge, pour laisser au secteur le temps de | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, om de sector de tijd |
mettre en oeuvre les règles prévues par la loi du 18 septembre 2017 | te geven om de bij de voornoemde wet van 18 september 2017 |
précitée telles que complétées par le règlement. | |
Pour le reste, l'arrêté n'appelle pas de commentaires particuliers. | vastgestelde regels zoals aangevuld bij het reglement toe te passen. |
Le règlement qu'il approuve a pour objet de compléter, sur des points | Voor het overige geeft het besluit geen aanleiding tot bijzondere opmerkingen. |
d'ordre technique, les obligations de vigilance prévues par le livre | Het reglement dat bij het besluit wordt goedgekeurd, strekt ertoe de |
II de la loi du 18 septembre 2017 précitée. Le livre III, relatif à la | in boek II van de voornoemde wet van 18 september 2017 vervatte |
waakzaamheidsverplichtingen op technische punten aan te vullen. Boek | |
limitation de l'utilisation des espèces, ne nécessite pas d'être | III, betreffende debeperking van het gebruik van contanten, hoeft voor |
complété pour le secteur concerné. | de betrokken sector niet te worden aangevuld. |
Commentaire des articles du règlement | Artikelsgewijze bespreking van het reglement |
L'article 1er définit une série de notions, soit en référence à la loi | In artikel 1 worden een aantal begrippen gedefinieerd, hetzij onder |
du 18 septembre 2017 précitée (ci-après « la loi »), soit pour | verwijzing naar de voornoemde wet van 18 september 2017 (hierna "de |
déterminer le champ d'application du présent règlement. | wet"), hetzij om het toepassingsgebied van dit reglement te bepalen. |
Si les premières n'appellent pas de commentaire particulier, les | Terwijl de eerste geen bijzonder commentaar behoeven, verdienen de |
secondes méritent les explications suivantes. | laatste de volgende uitleg. |
L'organisateur de foires et salons est défini au 3° car il est la | De organisator van beurzen en salons wordt in 3° gedefinieerd, omdat |
personne à qui le règlement s'applique en vertu de l'article 2. | dat de persoon is op wie het reglement krachtens artikel 2 van |
Conformément à la loi, ne sont assujettis que les organisateurs de | toepassing is. Overeenkomstig de wet zijn enkel onderworpen, de |
foires et salons où au moins un exposant met en vente des oeuvres | organisatoren van beurzen en salons waarbij ten minste één exposant |
d'art et des biens meubles de plus de cinquante ans lorsque le prix de | kunstwerken en roerende goederen te koop aanbiedt van meer dan vijftig |
mise en vente d'un ou d'un ensemble de ces oeuvres ou biens, est d'un | jaar oud en waarbij de verkoopprijs van een of een geheel van deze |
montant égal ou supérieur à 10.000 euros. | werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro. |
A l'inverse, l'organisateur de foires et salons n'est pas assujetti si | Omgekeerd is de organisator van beurzen en salons niet onderworpen |
aucun exposant ne met en vente des oeuvres d'art et des biens meubles de plus de cinquante ans lorsque le prix de mise en vente d'un ou d'un ensemble de ces oeuvres ou biens, est d'un montant égal ou supérieur à 10.000 euros. Il en va ainsi des organisateurs de brocantes par exemple. Le client est la personne qui expose des oeuvres d'art ou des biens meubles de plus de cinquante ans, dans un espace mis à sa disposition par un l'organisateur. Celui-ci ne pourrait opposer à l'autorité de contrôle qu'il n'a pas conclu de contrat avec l'exposant, pour se | indien geen enkele exposant kunstwerken en roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud te koop aanbiedt waarbij de verkoopprijs van een of een geheel van deze werken of goederen gelijk is aan of hoger is dan 10.000 euro. Dit geldt bijvoorbeeld voor de organisatoren van brocantes. De cliënt is de persoon die kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud tentoonstelt in een ruimte die door een organisator ter beschikking is gesteld. De organisator kan tegenover de toezichtautoriteit niet aanvoeren dat hij geen overeenkomst met de exposant heeft gesloten om zich te onttrekken aan zijn waakzaamheidsverplichting ten aanzien van deze laatste. |
soustraire à son obligation de vigilance vis-à-vis de ce dernier. | Het is ten aanzien van zijn cliënt dat de organisator de |
C'est vis-à-vis de son client que l'organisateur doit appliquer les | waakzaamheidsmaatregelen moet toepassen. Hij is niet verplicht ze toe |
mesures de vigilance. Il n'est pas tenu de les appliquer vis-à-vis des | te passen ten aanzien van de personen die werken of goederen van de |
personnes qui achètent des oeuvres ou biens à l'exposant. C'est à ce | exposant kopen. Het is deze laatste die, indien hij ook onderworpen is |
dernier, s'il est également assujetti en vertu de l'article 5 de la | krachtens artikel 5 van de wet, verantwoordelijk is voor de toepassing |
loi, qu'il incombe d'appliquer les mesures de vigilance vis-à-vis de | van de waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van zijn kopende cliënt. |
son client acheteur. L'article 2 définit le champ d'application qui, comme exposé | In artikel 2 wordt het toepassingsgebied bepaald, dat, zoals hierboven |
ci-dessus, vise les organisateurs de foires et salons. | is uiteengezet, organisatoren van beurzen en salons bestrijkt. |
Il prévoit également la possibilité, pour une association | Het voorziet ook in de mogelijkheid voor een beroepsvereniging om haar |
professionnelle, de mettre à disposition de ses membres de procédures | leden procedures en tools (bv. IT-tools) ter beschikking te stellen |
et outils (p.ex. informatiques) leur permettant de remplir une partie | waarmee zij een deel van hun verplichtingen uit hoofde van boek II van |
de leurs obligations prévues au livre II de la loi. | de wet kunnen nakomen. |
Ces procédures et outils peuvent être validés par l'Inspection | Deze procedures en tools kunnen door de Economische Inspectie Economie |
économique s'ils permettent de remplir ces obligations. | worden gevalideerd als zij het mogelijk maken aan deze verplichtingen |
L'article 3 précise les moments auxquels les obligations de vigilance | te voldoen. Artikel 3 verduidelijkt de tijdstippen waarop de |
(identification et évaluation individuelle des risques) doivent être | waakzaamheidsverplichtingen (identificatie en individuele |
exécutées. | risicobeoordeling) moeten worden vervuld. |
L'alinéa 2 rappelle qu'il est permis à un organisateur de foires et | In het tweede lid wordt eraan herinnerd dat het de organisator van |
salons de faire réaliser tout ou partie de ses obligations de | beurzen en salons is toegestaan zijn waakzaamheidsverplichtingen |
vigilance, par un ou plusieurs tiers introducteurs d'affaires. Ces | geheel of gedeeltelijk te laten uitvoeren door een of meer derde |
derniers peuvent être par exemple des autres organisateurs de foires | zaakaanbrengers. Dat kunnen bijvoorbeeld andere organisatoren van |
et salons, pour autant que soient respectées les conditions prévues | beurzen en salons zijn, mits aan de voorwaarden van de artikelen 42 |
aux articles 42 à 44 de la loi sont respectées. | tot en met 44 van de wet is voldaan. |
L' alinéa 3 rappelle, essentiellement dans un but didactique, les | In het derde lid wordt, voornamelijk uit didactisch oogpunt, herinnerd |
obligations de l'organisateur de foires et salons au cas où il | aan de verplichtingen van de organisator van beurzen en salons in het |
n'arriverait pas à identifier un client ou à évaluer le risque qu'il | geval hij een cliënt niet kan identificeren of het risico dat deze |
présente. | inhoudt niet kan beoordelen. |
L'article 4 relève divers facteurs de risque élevé de blanchiment de | In artikel 4 worden verschillende factoren opgesomd die een hoog |
capitaux ou de financement du terrorisme. Il complète ainsi | risico op witwassen van geld of financiering van terrorisme met zich |
concrètement l'article 16 de la loi, qui impose à chaque entité | meebrengen. Het vormt dus concreet een aanvulling op artikel 16 van de |
wet, dat elke entiteit die onder de wet valt, waaronder de | |
assujettie à la loi, dont les organisateurs de foires et salons, | organisatoren van beurzen en salons, verplicht een algemene |
d'effectuer une évaluation globale des risques. | risicobeoordeling uit te voeren. |
De nombreux facteurs de risques peuvent être examinés en mentionnant | Heel wat risicofactoren kunnen worden onderzocht door de gegevens van |
les données du client dans un moteur de recherche. Cette démarche | de cliënt in te voeren in een zoekmachine. Daaruit kan blijken of de |
permettra éventuellement de savoir s'il est délinquant, incapable, | cliënt een delinquent is, onbekwaam, een politiek prominent persoon, |
personne politiquement exposée, actif dans un secteur sensible etc. Il | actief in een gevoelige sector, enz. Het spreekt voor zich dat er niet |
va de soi qu'il n'est pas demandé à l'organisateur de foires et salons | van de organisator van beurzen en salons wordt gevraagd om verder te |
d'aller au-delà d'une vérification en ligne. | gaan dan een online verificatie. |
Précisons par ailleurs, concernant le premier critère de risque | Met betrekking tot het eerste risicocriterium inzake |
relatif aux clients personnes morales (2°, a)), que l'absence des lieu | cliënten-rechtspersonen (2°, a)) dient tevens te worden opgemerkt dat |
et date de naissance d'un bénéficiaire effectif n'entraîne pas | het ontbreken van de geboorteplaats en datum van een uiteindelijke |
l'interdiction de contracter car l'obtention de ces données constitue | begunstigde niet leidt tot een verbod tot contracteren, aangezien het |
une obligation de moyens : « lorsque l'obligation d'identification | verkrijgen van deze gegevens een middelenverbintenis is: "wanneer de |
identificatieverplichting betrekking heeft op een natuurlijke persoon | |
porte sur une personne physique en sa qualité de bénéficiaire | in zijn hoedanigheid van uiteindelijke begunstigde, gebeurt de |
effectif, l'identification de ses date et lieu de naissance s'effectue | identificatie van zijn geboortedatum en -plaats in de mate van het |
dans la mesure du possible » (article 26, § 2, alinéa 2, 1°, de la | mogelijke" (artikel 26, § 2, tweede lid, 1°, van de wet). Het is |
loi). Par contre, il est opportun de considérer cette absence comme un facteur de risque. | evenwel opportuun deze afwezigheid als een risicofactor te beschouwen. |
L'article 5 rappelle les situations où il est interdit de conclure ou | In artikel 5 wordt gewezen op situaties waarin het verboden is een |
prolonger un contrat. | overeenkomst te sluiten of te verlengen. |
Les deux premières situations sont prévues par la loi. | De eerste twee situaties zijn bij wet geregeld. |
La troisième amènerait l'organisateur de foires et salons à être | In de derde situatie zou de organisator van beurzen en salons |
complice de l'infraction pénale prévues à l'article 137, 1°, de la | medeplichtig worden aan het strafbare feit van artikel 137, 1°, van de |
loi. | wet. |
La quatrième l'amènerait à être complice de l'infraction pénale prévue | Het vierde zou hem medeplichtig maken aan het strafbare feit voorzien |
par l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif aux mesures | in het koninklijk besluit van 28 december 2006 inzake specifieke |
restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et | beperkende maatregelen tegen bepaalde personen en entiteiten met het |
entités dans le cadre de la lutte contre le financement du terrorisme, | oog op de strijd tegen de financiering van het terrorisme, |
sanctionnée à l'article 4 de la loi du 11 mai 1995 relative à la mise | gesanctioneerd bij artikel 4 van de wet van 11 mei 1995 inzake de |
en oeuvre des décisions du Conseil de Sécurité de l'Organisation des | tenuitvoerlegging van de besluiten van de Veiligheidsraad van de |
Nations Unies. | Organisatie van de Verenigde Naties. |
L'article 6 est une application de l'article 45, § 2, alinéa 1er, de | Artikel 6 is een toepassing van artikel 45, § 2, eerste lid, van de |
la loi. | wet. |
L'article 7 est une application des articles 47 à 51 de la loi. | Artikel 7 is een toepassing van de artikelen 47 tot en met 51 van de |
Les articles 8 à 10 précisent les dispositions légales de manière | wet. De artikelen 8 tot en met 10 verduidelijken de wettelijke bepalingen |
adaptée au secteur des organisateurs de foires et salons. | op een wijze die aangepast is aan de sector van de organisatoren van |
beurzen en salons. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
19 AVRIL 2023. - Arrêté royal portant approbation du règlement pris en | 19 APRIL 2023. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement |
exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du | ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
limitation de l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs | van het gebruik van contanten, aangaande organisatoren van beurzen en |
de foires et salons | salons |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment | Gelet op de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking van het |
l'utilisation des espèces, l'article 86, § 1er, alinéa 2 ; | gebruik van contanten, artikel 86, § 1, tweede lid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le règlement annexé au présent arrêté, pris en exécution |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement ter uitvoering van |
de la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment | de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld |
de capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de | en de financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
l'utilisation des espèces, concernant les organisateurs de foires et | contanten, aangaande organisatoren van beurzen en salons zoals bedoeld |
salons tels que définis à l'article 1er, 3°, dudit règlement, est | in artikel 1, 3°, van dit reglement, wordt goedgekeurd. |
approuvé. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 19 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre 2017 relative à | Reglement ter uitvoering van de wet van 18 september 2017 tot |
la prévention du blanchiment de capitaux et du financement du | voorkoming van het witwassen van geld en de financiering van |
terrorisme et à la limitation de l'utilisation des espèces, concernant | terrorisme en tot beperking van het gebruik van contanten, aangaande |
les organisateurs de foires et salons | organisatoren van beurzen en salons |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder: |
1° « la loi » : la loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention | 1° "de wet": de wet van 18 september 2017 tot voorkoming van het |
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et à la | witwassen van geld en de financiering van terrorisme en tot beperking |
limitation de l'utilisation des espèces ; | van het gebruik van contanten; |
2° « blanchiment de capitaux et financement du terrorisme » : les | 2° "witwassen van geld en financiering van terrorisme": de praktijken |
pratiques visées aux articles 2 et 3 de la loi ; | zoals bedoeld in de artikelen 2 en 3 van de wet; |
3° « organisateur de foires et salons » : la personne, physique ou | 3° "organisator van beurzen en salons": de natuurlijke persoon of |
morale, visée à l'article 5, § 1er, 31° /1, de la loi, qui met à | rechtspersoon bedoeld in artikel 5, § 1, 31° /1, van de wet, die in |
disposition de clients, pour une durée déterminée dans le cadre d'une | het kader van een door hem georganiseerde beurs, exposalon of |
foire, d'un salon d'exposition ou d'un évènement similaire qu'elle | soortgelijk evenement, gedurende een bepaalde periode aan cliënten |
organise, des espaces délimités leur permettant notamment d'exposer | afgebakende ruimten ter beschikking stelt waarin zij met name |
des oeuvres d'art et des biens meubles de plus de cinquante ans | kunstwerken en roerende goederen van meer dan vijftig jaar oud kunnen |
lorsque le prix de mise en vente d'un ou d'un ensemble de ces oeuvres | tentoonstellen wanneer de verkoopprijs van een of een geheel van deze |
ou biens par au moins l'un des clients, est d'un montant égal ou | werken of goederen door ten minste één van de cliënten gelijk is aan |
supérieur à 10 000 euros ; | of hoger is dan 10.000 euro; |
4° « client » : la personne tierce à l'organisateur qui, ayant ou non | 4° "cliënt": een andere persoon dan de organisator die, ongeacht of |
conclu un contrat avec l'organisateur, expose, dans l'espace délimité | hij al dan niet een overeenkomst met de organisator heeft gesloten, |
mis à disposition de l'organisateur de foires et salons, une ou | een of meer kunstwerken of roerende goederen van meer dan vijftig jaar |
plusieurs oeuvres d'art ou biens meubles de plus de cinquante ans ; | oud tentoonstelt in de afgebakende ruimte die ter beschikking van de |
organisator van beurzen en salons is gesteld; | |
5° « oeuvre d'art » : l'oeuvre d'art au sens de l'article 4, 24° /1, | 5° "kunstwerk": het kunstwerk in de zin van artikel 4, 24° /1, van de |
de la loi ; | wet; |
6° « bénéficiaire effectif » : la personne visée à l'article 4, 27°, | 6° "uiteindelijke begunstigde": de persoon als bedoeld in artikel 4, |
de la loi ; | 27°, van de wet; |
7° « responsable anti-blanchiment » : la personne visée à l'article 9, | 7° "antiwitwasverantwoordelijke": de persoon bedoeld in artikel 9, § |
§ 1er, de la loi ; | 1, van de wet; |
8° « responsable opérationnel » : la personne visée à l'article 9, § | 8° "operationeel verantwoordelijke": de persoon bedoeld in artikel 9, |
2, de la loi ; | § 2, van de wet; |
9° « caractéristique, opération ou fait atypique » : une | 9° "atypisch kenmerk, atypische verrichting of atypisch feit": een |
caractéristique, opération ou fait qui n'est pas cohérent, entre | kenmerk dat, een verrichting die of een feit dat niet strookt, onder |
autres, par rapport aux caractéristiques du client, à l'objet et à la | andere, met de kenmerken van de cliënt, met het doel en de aard van de |
nature de la relation d'affaires ou de l'opération concernée, ou au | zakelijke relatie of van de betrokken verrichting, of met het |
profil de risque du client ; | risicoprofiel van de cliënt; |
10° « CTIF » : la Cellule de traitement des informations financières, | 10° "CFI": de Cel voor financiële informatieverwerking zoals bedoeld |
visée à l'article 76 de la loi ; | in artikel 76 van de wet; |
11° « Inspection économique » : la Direction générale de l'Inspection | 11° "Economische Inspectie": de Algemene Directie Economische |
économique du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | Inspectie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
moyennes et Energie, qui est chargé du contrôle visé à l'article 85, | Middenstand en Energie, die belast is met het toezicht zoals bedoeld |
§§ 1er, 5°, et 3, de la loi. | in artikel 85, §§ 1, 5°, en 3, van de wet. |
Art. 2.Les dispositions du présent règlement sont applicables aux |
Art. 2.De bepalingen van dit reglement zijn van toepassing op de |
organisateurs de foires et salons. | organisatoren van beurzen en salons. |
Si l'organisateur de foires et salons fait un usage complet et adéquat | Indien de organisator van beurzen en salons volledig en op de gepaste |
des procédures et outils mis à sa disposition par une association | wijze gebruik maakt van de procedures en tools die hem door een |
professionnelle de commun accord avec l'Inspection économique, il est | beroepsvereniging, opgesteld in onderling overleg met de Economische |
Inspectie ter beschikking worden gesteld, wordt hij vermoed te voldoen | |
présumé satisfaire aux obligations édictées aux articles 7 à 35 et 37 | aan de verplichtingen opgenomen in de artikelen 7 tot en met 35 en 37 |
à 46 de la loi. | tot en met 46 van de wet. |
CHAPITRE II. - Obligations de vigilance | HOOFDSTUK II. - Waakzaamheidsverplichtingen |
Section Ire. - Moment des obligations de vigilance | Afdeling I. - Tijdstip van de waakzaamheidsverplichtingen |
Art. 3.Conformément aux articles 30 et 34 de la loi, l'organisateur |
Art. 3.Overeenkomstig de artikelen 30 en 34 van de wet neemt de |
de foires et salons prend les mesures d'identification et de | organisator van beurzen en salons de maatregelen ter identificatie en |
vérification de l'identité du client et, le cas échéant, de ses | verificatie van de identiteit van de cliënt en, in voorkomend geval, |
mandataires et bénéficiaires effectifs, d'une part, ainsi que les | van zijn lasthebbers en uiteindelijke begunstigden, enerzijds, alsmede |
mesures d'identification des caractéristiques du client et de l'objet | de maatregelen ter identificatie van de kenmerken van de cliënt en het |
et la nature de la relation d'affaires ou de l'opération occasionnelle | doel en de aard van de zakelijke relatie of de voorgenomen occasionele |
envisagée, figurant aux articles 4 et 5, d'autre part, avant de | verrichting, bedoeld in de artikelen 4 en 5, anderzijds, alvorens een |
conclure un contrat avec son client. | overeenkomst te sluiten met zijn cliënt. |
Pour autant que soient respectés les articles 42 à 44 de la loi, | Op voorwaarde dat de artikelen 42 tot en met 44 van de wet worden |
l'organisateur de foires et salons peut recourir à un autre | nageleefd, kan de organisator van beurzen en salons een andere |
organisateur comme tiers introducteurs. | organisator gebruiken als derde zaakaanbrenger. |
Conformément aux articles 33, § 1er, et 34, § 3, de la loi, lorsque | Overeenkomstig de artikelen 33, § 1, en 34, § 3, van de wet mag de |
organisator van beurzen en salons, wanneer hij deze | |
l'organisateur de foires et salons n'arrive pas à prendre ces mesures | waakzaamheidsmaatregelen ten aanzien van een cliënt niet kan nemen, |
de vigilance vis-à-vis d'un client ou, le cas échéant, d'un mandataire | of, in voorkomend geval, ten aanzien van een lasthebber of een |
ou d'un bénéficiaire effectif, il ne peut conclure le contrat envisagé | uiteindelijke begunstigde, de beoogde overeenkomst met hem niet |
avec lui ni le laisser exposer des oeuvres d'art ou des biens meubles | sluiten en hem niet toestaan kunstwerken of roerende goederen van meer |
de plus de cinquante ans. En outre, l'organisateur de foires et salons | dan vijftig jaar oud tentoon te stellen. Daarnaast overweegt de |
examine s'il y a lieu d'en informer la CTIF, conformément à l'article | organisator van beurzen en salons of er een reden is om de CFI te |
46 de la loi. | informeren, overeenkomstig artikel 46 van de wet. |
Section II. - Facteurs de risques | Afdeling II. - Risicofactoren |
Art. 4.Les facteurs de risques à analyser en vertu des articles 34, § |
Art. 4.De te analyseren risicofactoren in toepassing van de artikelen |
1er, et 35, § 1er, de la loi, sont notamment les suivants : | 34, § 1, en 35, § 1, van de wet, zijn in het bijzonder de volgende: |
1° en ce qui concerne les clients personnes physiques et morales : | 1° voor wat betreft cliënten - natuurlijke personen en rechtspersonen |
a) le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est établi | a) de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is |
dans un pays repris sur la liste de pays à haut risques, tenue par le | gevestigd in een land vermeld in de door de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Finances | Financiën bijgehouden lijst van landen met een hoog risico |
(https://finances.belgium.be/fr/pays-hauts-risques) ; | (https://financien.belgium.be/nl/landen-met-een-hoog-risico); |
b) le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif est une | b) de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde is notoir |
personne notoirement impliquée dans des opérations douteuses ; | betrokken bij dubieuze verrichtingen; |
c) l'identification a été opérée à distance sur la base d'une copie | c) de identificatie gebeurde op afstand aan de hand van een kopie van |
d'un document probant mais sans garantie telle qu'une signature | een bewijsstuk maar zonder garanties, zoals elektronische |
électronique ; | handtekeningen; |
d) le client, mandataire ou bénéficiaire effectif est une personne | d) de cliënt, lasthebber of uiteindelijke begunstigde is een politiek |
politiquement exposée ou un membre de sa famille, visé à l'article 4, | prominent persoon of een familielid, zoals bepaald in artikel 4, 28° |
28° et 29°, de la loi ; | en 29°, van de wet; |
e) le client présente des caractéristiques inhabituelles ; | e) de cliënt vertoont ongebruikelijke kenmerken; |
f) le client est manifestement un homme de paille ; | f) de cliënt is duidelijk een stroman; |
2° en ce qui concerne les clients personnes morales : | 2° voor wat betreft cliënten - rechtspersonen: |
a) les bénéficiaires effectifs sont des personnes pour lesquelles il | a) de uiteindelijke begunstigden zijn personen van wie de |
n'a pas été possible d'identifier le lieu ou la date de naissance ou l'adresse ; | geboorteplaats of datum of het adres, niet kon worden geïdentificeerd; |
b) le client est une société dont une part importante du capital est | b) de cliënt is een vennootschap waarvan een aanzienlijk deel van het |
représentée par des actions au porteur susceptibles de changer | kapitaal wordt vertegenwoordigd door aandelen aan toonder die |
aisément de propriétaire à l'insu de l'organisateur de foires et | gemakkelijk van eigenaar kunnen veranderen zonder dat de organisator |
salons ; | van beurzen en salons daarvan op de hoogte is; |
c) le client est un trust, une association de fait ou une autre | c) de cliënt is een trust, een feitelijke vereniging of een andere |
structure juridique dont une bonne connaissance requiert une analyse | juridische structuur waarvan een goede kennis een meer diepgaande |
plus approfondie, par exemple une structure juridique complexe ou | analyse vereist, bijvoorbeeld een complexe of supranationale |
transnationale pour des sociétés autres que des sociétés anonymes ou | juridische structuur voor andere vennootschappen dan naamloze of |
équivalentes ; | vergelijkbare vennootschappen; |
d) le client est une société en formation ; | d) de cliënt is een vennootschap in oprichting; |
e) le client existe depuis moins de douze mois ; | e) de cliënt bestaat minder dan twaalf maanden; |
f) le gérant ou la majorité des administrateurs sont en fonction | f) de zaakvoerder of de meerderheid van de bestuurders zijn minder dan |
depuis moins de douze mois ; | twaalf maanden in functie; |
g) les gérants ou les administrateurs changent fréquemment ; | g) de zaakvoerders of de bestuurders wisselen regelmatig; |
h) le client est une société à responsabilité illimitée, à savoir une société simple, une société en nom collectif ou une société en commandite ou une société étrangère similaire ou une Limited ; i) le mandataire ou des associés sont manifestement des hommes de paille (par exemple visiblement incompétents pour gérer une entreprise, ne parlent aucune langue d'affaires, ont un mandat limité à la conclusion du contrat) ; j) l'activité du client n'est pas claire ou ne correspond pas à l'activité décrite dans la Banque carrefour des entreprises ou dans ses statuts.Section III. - Facteurs empêchant la conclusion d'un contrat | h) de cliënt is een vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid, d.w.z. een maatschap, een vennootschap onder firma of een commanditaire vennootschap of een gelijkaardige buitenlandse vennootschap of een Limited; i) de lasthebber of vennoten zijn duidelijk stromannen (bijvoorbeeld duidelijk onbekwaam om een onderneming te beheren, spreken geen zakelijke taal, hun mandaat is beperkt tot het sluiten van de overeenkomst); j) de activiteit van de cliënt is niet duidelijk of komt niet overeen met de activiteit beschreven in de Kruispuntbank van Ondernemingen of in zijn statuten.Afdeling III. - Factoren die het sluiten van een overeenkomst verhinderen |
Art. 5.Les facteurs empêchant la conclusion d'un contrat sont |
Art. 5.De factoren die het sluiten van een overeenkomst verhinderen |
notamment les suivants : | zijn in het bijzonder de volgende: |
1° il n'est pas possible d'identifier ou de vérifier l'identité du | 1° het is niet mogelijk de cliënt, zijn lasthebber of een |
client, de son mandataire ou d'un bénéficiaire effectif au moment | uiteindelijke begunstigde te identificeren of hun identiteit te |
déterminé à l'article 30 ou 31 de la loi, conformément à l'article 33, | verifiëren op het in artikel 30 of 31 van de wet bepaalde tijdstip, |
§ 1er, de la loi ; 2° il n'est pas possible d'identifier les caractéristiques du client, | overeenkomstig artikel 33, § 1, van de wet; |
de son mandataire ou d'un bénéficiaire effectif, visées à l'article 21 | 2° het is niet mogelijk de in artikel 21 van de wet bedoelde kenmerken |
van de cliënt, zijn lasthebber of een uiteindelijke begunstigde te | |
de la loi, au moment déterminé à l'article 30 ou 31 de la loi, | identificeren op het in artikel 30 of 31 van de wet bepaalde tijdstip, |
conformément à l'article 34, § 3, de la loi ; | overeenkomstig artikel 34, § 3, van de wet; |
3° le client ou son mandataire indique ou laisse clairement apparaître | 3° de cliënt of zijn lasthebber geeft aan of laat duidelijk blijken |
qu'il ne souhaite pas utiliser d'autres moyens de paiement qu'un | dat hij geen andere betaalmiddelen dan contanten wenst te gebruiken |
paiement en espèces au-delà du montant autorisé par l'article 67 de la | voor een bedrag hoger dan het door artikel 67 van de wet toegelaten |
loi ; | bedrag; |
4° le client, le mandataire ou un bénéficiaire effectif figure sur la | 4° de cliënt, de lasthebber of een uiteindelijke begunstigde komt voor |
liste de personnes et d'entités auxquelles s'appliquent des mesures de | in de door de Federale Overheidsdienst Financiën bijgehouden lijst van |
gel, tenue par le Service public fédéral Finances. | de personen of entiteiten op wie bevriezingsmaatregelen van toepassing zijn. |
Section IV. - Rapport écrit et communication à la CTIF | Afdeling IV. - Schriftelijk verslag en mededeling aan de CFI |
Art. 6.Conformément à l'article 45 de la loi, l'organisateur de |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 45 van de wet, stelt de organisator van |
foires et salons établit un rapport écrit sur toute opération ou tout | beurzen en salons een schriftelijk verslag op over elke atypische |
fait atypique, notamment lorsqu'il présente les facteurs visés à | verrichting of elk atypisch feit, in het bijzonder in aanwezigheid van |
l'article 4. | de factoren bedoeld in artikel 4. |
Art. 7.En outre, si l'examen de ces opérations ou faits atypiques |
Art. 7.Indien het onderzoek van die atypische verrichtingen of feiten |
fait apparaître un soupçon de blanchiment de capitaux ou de | bovendien een vermoeden van witwassen van geld of financiering van |
financement du terrorisme, en particulier dans les cas visés à | terrorisme doet ontstaan, in het bijzonder in de gevallen bedoeld in |
l'article 4, l'organisateur de foires et salons en informe la CTIF, | artikel 4, brengt de organisator van beurzen en salons de CFI daarvan |
conformément aux articles 47 à 51 de la loi. | op de hoogte, overeenkomstig de artikelen 47 tot en met 51 van de wet. |
CHAPITRE III. - Organisation interne | HOOFDSTUK III. - Interne organisatie |
Section Ire. - Conservation des documents | Afdeling I. - Bewaring van de documenten |
Art. 8.§ 1er. L'organisateur de foires et salons conserve sur quelque |
Art. 8.§ 1. De organisator van beurzen en salons bewaart, op welke |
support que ce soit, lisible par les tiers, pendant dix ans à dater de | gegevensdrager ook, door derden leesbaar, gedurende tien jaar vanaf de |
l'exécution complète d'un contrat ou, le cas échéant, de la fin de la | volledige uitvoering van de overeenkomst of, in voorkomend geval, |
relation d'affaires : | |
1° les données relatives à l'identification du client et, le cas | vanaf het einde van de zakelijke relatie: |
échéant, de ses mandataires et de ses bénéficiaires effectifs ; | 1° de identificatiegegevens van de cliënt en, in voorkomend geval, van |
2° les données relatives à l'évaluation des risques, prévue à | zijn lasthebbers en van zijn uiteindelijke begunstigden; |
l'article 34 de la loi ou le résultat de cette évaluation si elle a | 2° de gegevens betreffende de in artikel 34 van de wet bedoelde |
risicobeoordeling of het resultaat van die beoordeling indien deze | |
été effectuée au moyen de l'outil visé à l'article 2, alinéa 2. | werd uitgevoerd met behulp van het in artikel 2, tweede lid, bedoelde |
Il conserve également, pendant la période prévue à l'alinéa 1er: | instrument. Hij bewaart ook, gedurende de periode bedoeld in het eerste lid: |
1° soit une copie, sur quelque support que ce soit, des documents | 1° ofwel een kopie, op welke gegevensdrager ook, van de bewijsstukken |
probants ayant servi à la vérification de l'identité du client et, le | die hebben gediend voor de verificatie van de identiteit van de cliënt |
en, in voorkomend geval, van zijn lasthebbers en van zijn | |
cas échéant, de ses mandataires et de ses bénéficiaires effectifs | uiteindelijke begunstigden, overeenkomstig de bepalingen van de |
conformément aux dispositions des chapitres II et III ; | hoofdstukken II en III; |
2° soit, conformément à l'article 61 de la loi, une référence | 2° ofwel, overeenkomstig artikel 61 van de wet, een verwijzing aan de |
permettant de produire immédiatement ces documents, telle qu'une | hand waarvan die documenten onmiddellijk kunnen worden voorgelegd, |
référence au Moniteur belge ou à une autre publication officielle. | zoals een verwijzing naar het Belgisch Staatsblad of een andere |
§ 2. Sans préjudice d'autres dispositions, notamment l'article III.86 | officiële publicatie. § 2. Onverminderd andere bepalingen, met name artikel III.86 van het |
du Code de droit économique, l'organisateur de foires et salons | Wetboek van economisch recht, bewaart de organisator van beurzen en |
conserve pendant une période de dix ans à partir de l'exécution | salons gedurende een periode van tien jaar vanaf de volledige |
complète d'un contrat, une copie sur quelque support que ce soit, des | uitvoering van een overeenkomst, op welke informatiedrager ook, een |
pièces suivantes : | kopie van de volgende stukken: |
1° une copie du contrat et des avenants éventuels ; | 1° een kopie van de overeenkomst en van de eventuele aanhangsels; |
2° le rapport écrit sur les opérations ou faits atypiques, reprenant | 2° het schriftelijk verslag over de atypische verrichtingen of feiten, |
notamment les facteurs de risque et les facteurs empêchant la | met daarin met name de risicofactoren en de factoren die het sluiten |
conclusion d'un contrat, visés aux articles 4 et 5. | van een overeenkomst verhinderen, zoals bedoeld in de artikelen 4 en 5. |
Section II. - Formation et sensibilisation des employés | Afdeling II. - Opleiding en sensibilisering van de werknemers |
Art. 9.L'organisateur de foires et salons prend les mesures |
Art. 9.De organisator van beurzen en salons neemt passende |
appropriées pour sensibiliser ses travailleurs et ses représentants | maatregelen om zijn werknemers en zijn vertegenwoordigers vertrouwd te |
aux dispositions de la loi et du présent règlement. | maken met de bepalingen van de wet en van dit reglement. |
Ces mesures comprennent l'information des travailleurs et des | Deze maatregelen houden in dat de werknemers en vertegenwoordigers |
représentants afin de leur permettre de reconnaître les opérations et | informatie ontvangen die hen in staat stelt om de verrichtingen en de |
les faits qui peuvent être liés au blanchiment de capitaux ou au | feiten te onderkennen die verband kunnen houden met het witwassen van |
financement du terrorisme et afin de les instruire sur la manière de | geld of met financiering van terrorisme, en om hen te leren hoe in |
procéder en pareil cas. | dergelijke gevallen moet worden gehandeld. |
La fourniture d'informations telle que visée à l'alinéa 1er, s'adresse | De informatieverstrekking zoals bedoeld in het eerste lid richt zich |
spécialement aux travailleurs et représentants qui entrent | in het bijzonder tot de werknemers en vertegenwoordigers die |
effectivement en contact avec des clients dans un cadre susceptible de | daadwerkelijk in aanraking komen met cliënten in een verband waarin er |
poser des questions sur le blanchiment de capitaux et le financement | vragen over het witwassen van geld en de financiering van terrorisme |
du terrorisme. | kunnen worden gesteld. |
Section III. - Désignation des responsables anti-blanchiment | Afdeling III. - Aanwijzing van antiwitwasverantwoordelijken |
Art. 10.§ 1er. L'organisateur de foires et salons qui est une |
Art. 10.§ 1. De organisator van beurzen en salons die een |
personne morale désigne un responsable anti-blanchiment, conformément | rechtspersoon is, wijst een antiwitwasverantwoordelijke aan |
à l'article 9, § 1er, de la loi. | overeenkomstig artikel 9, § 1, van de wet. |
§ 2. Tout organisateur de foires et salons, personne physique ou | § 2. Elke organisator van beurzen en salons, natuurlijk persoon of |
morale, désigne au moins un responsable opérationnel, conformément à | rechtspersoon, wijst ten minste één operationeel verantwoordelijke aan |
l'article 9, § 2, de la loi. | overeenkomstig artikel 9, § 2, van de wet. |
Cette fonction peut être exercée par la personne visée au paragraphe 1er. | Deze functie kan worden uitgeoefend door de persoon bedoeld in paragraaf 1. |
§ 3. Les responsables opérationnels, visés au paragraphe 2, disposent | § 3. De operationeel verantwoordelijken, bedoeld in paragraaf 2, |
au sein de l'entreprise de l'honorabilité et de l'expérience | beschikken binnen de onderneming over de betrouwbaarheid, de |
professionnelle, du niveau hiérarchique et des pouvoirs qui sont | beroepservaring, het hiërarchische niveau en de bevoegdheden die nodig |
nécessaires à l'exercice effectif et autonome de ces fonctions. | zijn om die functie effectief en autonoom te kunnen uitoefenen. |
§ 4. Les responsables opérationnels veillent à la mise en oeuvre : | § 4. De operationeel verantwoordelijken zien toe op de tenuitvoerlegging van: |
1° des procédures de contrôle interne, de la fourniture et de la | 1° de procedures voor interne controle, informatieverstrekking en |
centralisation des informations afin de prévenir, de détecter et | -centralisatie om verrichtingen die verband houden met het witwassen |
d'empêcher des opérations ayant trait au blanchiment de capitaux et au | van geld en de financiering van terrorisme te voorkomen, op te sporen |
financement du terrorisme ; | en te verhinderen; |
2° de la formation interne, visée à l'article 9 ; | 2° de interne opleiding zoals bedoeld in artikel 9; |
3° de la rédaction ou de la supervision du rapport écrit sur les | 3° het opstellen of het superviseren van het schriftelijk verslag over |
opérations atypiques, visé à l'article 6 ; | de atypische verrichtingen zoals bedoeld in artikel 6; |
4° de la transmission des informations à la CTIF, et du traitement de | 4° het doorgeven van de inlichtingen aan de CFI en het verwerken van |
l'information qui en provient. | informatie afkomstig van de CFI. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 avril 2023 portant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 april 2023 tot |
approbation du règlement pris en exécution de la loi du 18 septembre | goedkeuring van het reglement ter uitvoering van de wet van 18 |
2017 relative à la prévention du blanchiment de capitaux et du | september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de |
financement du terrorisme et à la limitation de l'utilisation des | financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van |
espèces, concernant les organisateurs de foires et salons. | contanten, aangaande organisatoren van beurzen en salons. |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE . |