← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE |
PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, | 19 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis pour signature a comme | Het ontwerp van koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt |
objet la fixation de la marge maximale pour l'évolution du coût | voorgelegd heeft tot voorwerp het bepalen van de maximale marge voor |
salarial en Belgique pour la période 2019 et 2020 dans les conditions | de loonkostenontwikkeling in België voor de periode 2019 en 2020 in de |
prévues par l'article 7, § 1er alinéa 1er, de la loi du 26 juillet | voorwaarden voorzien door artikel 7, § 1, eerste lid, van de wet van |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
de la compétitivité. | vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Les interlocuteurs sociaux n'ont, dans le délai déterminé par la loi, | De sociale gesprekspartners hebben, binnen de termijn bepaald door de |
pas atteint d'accord interprofessionnel qui fixe la marge visée. | wet, geen interprofessioneel akkoord bereikt dat bedoelde marge |
Dans le cadre d'une concertation à laquelle les interlocuteurs sociaux | vastlegt. |
ont été invités le 27 mars 2019, le Gouvernement a soumis une proposition de conciliation relative à la détermination de la marge salariale maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2019-2020. Cette proposition sur la marge maximale n'a pas non plus fait l'objet d'un accord entre le Gouvernement et les interlocuteurs sociaux. Conformément à ce que la loi prescrit, le Gouvernement Vous propose par conséquent de fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour les deux années, qui auraient dû être couvertes, entre autres, par un accord interprofessionnel pour la période 2019-2020. | Het overleg waarop de Regering de sociale gesprekspartners op 27 maart 2019 heeft uitgenodigd en waar door de Regering een bemiddelingsvoorstel inzake het vastleggen van een maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de periode 2019-2020 werd voorgelegd, heeft evenmin geleid tot een akkoord tussen de Regering en de sociale gesprekspartners over een maximale marge. Overeenkomstig met wat de wet voorschrijft, stelt de Regering U bijgevolg voor om de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling vast te leggen voor de twee jaren die zouden zijn gedekt door een interprofessioneel akkoord dat, onder andere, de marge bepaalt, te weten voor de periode 2019-2020. |
Conformément à la même loi, il Vous est proposé de déterminer la marge | Overeenkomstig dezelfde wet wordt U voorgesteld om de marge te bepalen |
sur base des données du rapport technique sur les marges maximales | op grond van de gegevens in het technische verslag over de beschikbare |
disponibles pour l'évolution du coût salarial, dressé par le Conseil | maximale marges voor de loonkostenontwikkeling, opgesteld op 16 |
Central de l'Economie le 16 janvier 2019, en vertu de l'article 5 de | januari 2019, door de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven krachtens |
la loi, actualisé le 22 février 2019, avec de nouveaux chiffres de la | artikel 5 van de wet, geactualiseerd op 22 februari 2019 met nieuwe |
Commission européenne sur la croissance économique dans les pays | cijfers van de Europese Commissie inzake de economische groei bij de |
voisins et de nouvelles prévisions d'inflation du Bureau du plan et de | buurlanden en met nieuwe inflatieramingen vanwege het Planbureau en de |
la Banque Nationale de Belgique. | Nationale Bank van België. |
Sur base de ce rapport, il Vous est proposé pour la période 2019-2020 | Op basis van dit verslag wordt U voorgesteld om, voor de periode |
de déterminer une marge maximale de 1,1% pour l'évolution du coût | 2019-2020, een maximale marge voor de loonkostenontwikkeling in België |
salarial en Belgique. | te bepalen van 1,1%. |
Conformément à l'article 6, § 4, de la loi, les indexations et les | Overeenkomstig artikel 6, § 4, van de wet, zijn de indexeringen en de |
augmentations barémiques sont toujours garanties. | baremieke verhogingen steeds gegarandeerd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
AVIS 65.852/1 DU 10 AVRIL 2019 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 65.852/1 VAN 10 APRIL 2019 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN |
L'ARTICLE 7, § 1ER, DE LA LOI DU 26 JUILLET 1996 RELATIVE A LA | ARTIKEL 7, § 1, VAN DE WET VAN 26 JULI 1996 TOT BEVORDERING VAN DE |
PROMOTION DE L'EMPLOI ET A LA SAUVEGARDE PREVENTIVE DE LA | WERKGELEGENHEID EN TOT PREVENTIEVE VRIJWARING VAN HET |
COMPETITIVITE' | CONCURRENTIEVERMOGEN' |
Le 3 avril 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 3 april 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs | Minister van Werk, Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn |
à communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un | van vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van |
projet d'arrêté royal `portant exécution de l'article 7, § 1er, de la | koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 7, § 1, van de wet van |
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
sauvegarde préventive de la compétitivité'. | vrijwaring van het concurrentievermogen'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 9 avril 2019. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 april 2019. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Jeroen |
Jeroen VAN NIEUWENHOVE et Wouter PAS, conseillers d'Etat, et Wim GEURTS, greffier. | VAN NIEUWENHOVE en Wouter PAS, staatsraden, en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter PAS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 avril 2019. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 april |
1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2019. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de |
indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het |
spoedeisende karakter ervan. | |
2. Tant la demande d'avis que le préambule du projet justifient le | 2. Zowel in de adviesaanvraag als in de aanhef van het ontwerp wordt |
recours à l'urgence comme suit : | het beroep op de spoedeisendheid als volgt verantwoord: |
« Considérant que le Gouvernement doit veiller à la sauvegarde de la | "Considérant que le Gouvernement doit veiller à la sauvegarde de la |
position concurrentielle de la Belgique par rapport aux Etats voisins | position concurrentielle de la Belgique par rapport aux Etats voisins |
et limiter les effets de l'augmentation de l'écart salarial entre la | et limiter les effets de l'augmentation de l'écart salarial entre la |
Belgique et ces derniers; | Belgique et ces derniers; |
Considérant que le rapport technique du Conseil central de l'économie | Considérant que le rapport technique du Conseil central de l'économie |
(CCE) du 16 janvier 2019, actualisé le 22 février 2019, avec de | (CCE) du 16 janvier 2019, actualisé le 22 février 2019, avec de |
nouveaux chiffres de la Commission européenne sur la croissance | nouveaux chiffres de la Commission européenne sur la croissance |
économique dans les pays voisins et de nouvelles prévisions | économique dans les pays voisins et de nouvelles prévisions |
d'inflation du Bureau du plan et de la Banque Nationale de Belgique | d'inflation du Bureau du plan et de la Banque Nationale de Belgique |
fixe la marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1,1% pour | fixe la marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1,1% pour |
la période 2019-2020; | la période 2019-2020; |
Considérant qu'en l'absence d'un accord interprofessionnel tel que | Considérant qu'en l'absence d'un accord interprofessionnel tel que |
visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
compétitivité, le gouvernement, sur base de l'article 6, § 3, de cette | compétitivité, le gouvernement, sur base de l'article 6, § 3, de cette |
loi, a proposé un projet de consensus sur la marge maximale pour | loi, a proposé un projet de consensus sur la marge maximale pour |
l'évolution du coût salarial le 27 mars 2019 et qu'il a été | l'évolution du coût salarial le 27 mars 2019 et qu'il a été |
formellement constaté lors d'une réunion entre le Gouvernement et les | formellement constaté lors d'une réunion entre le Gouvernement et les |
interlocuteurs sociaux tenue le même jour qu'aucun accord n'a été | interlocuteurs sociaux tenue le même jour qu'aucun accord n'a été |
atteint sur base de la proposition formulée, de sorte que le | atteint sur base de la proposition formulée, de sorte que le |
Gouvernement peut fixer la marge maximale pour l'évolution du coût | Gouvernement peut fixer la marge maximale pour l'évolution du coût |
salarial sur base de l'article 7, § 1er, de cette loi; | salarial sur base de l'article 7, § 1er, de cette loi; |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi précitée du 26 juillet | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi précitée du 26 juillet |
1996 prévoit que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | 1996 prévoit que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
est fixée pour une période de deux ans, que le Gouvernement, en | est fixée pour une période de deux ans, que le Gouvernement, en |
l'absence d'un consensus sur cette marge, doit la fixer pour la | l'absence d'un consensus sur cette marge, doit la fixer pour la |
période 2019-2020 et que les entreprises doivent être informées | période 2019-2020 et que les entreprises doivent être informées |
rapidement de la marge maximale du coût salarial qui sera | rapidement de la marge maximale du coût salarial qui sera |
d'application pour la période 2019-2020; | d'application pour la période 2019-2020; |
Vu que le 2ème trimestre de l'année 2019 est déjà entamé et qu'il est | Vu que le 2ème trimestre de l'année 2019 est déjà entamé et qu'il est |
essentiel que les partenaires sociaux puissent commencer leurs | essentiel que les partenaires sociaux puissent commencer leurs |
négociations en toute connaissance de cause. | négociations en toute connaissance de cause. |
Qu'il est donc essentiel qu'ils soient informés dans les plus brefs | Qu'il est donc essentiel qu'ils soient informés dans les plus brefs |
délais du pourcentage de la marge maximale pour l'évolution du coût | délais du pourcentage de la marge maximale pour l'évolution du coût |
salarial disponible ». | salarial disponible". |
3. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 3. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen | Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot |
de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de | het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van |
l'accomplissement des formalités prescrites. | de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven |
Observation préliminaire | vormvereisten is voldaan. |
Voorafgaande opmerking | |
4. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 4. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
5. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer la | 5. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1, 1% pour les | ertoe de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de periode |
années 2019-2020. | 2019-2020 vast te leggen op 1,1%. |
6. Selon le préambule du projet, le fondement juridique est recherché | 6. Luidens de aanhef van het ontwerp wordt er rechtsgrond gezocht in |
dans l'article 7, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 26 juillet 1996 | artikel 7, § 1, eerste lid, van de wet van 26 juli 1996 `tot |
`relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en preventieve vrijwaring van het |
la compétitivité', qui est rédigé comme suit : | concurrentievermogen', dat als volgt luidt: |
« A défaut d'accord entre le gouvernement et les interlocuteurs | "Bij gebrek aan een akkoord tussen de regering en de sociale |
sociaux, dans le mois suivant la convocation des interlocuteurs | gesprekspartners, binnen één maand na het bijeenroepen van de sociale |
sociaux à une concertation visée à l'article 6, § 3, le Roi fixe, par | gesprekspartners voor overleg als bedoeld in artikel 6, § 3, legt de |
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de | |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, la marge maximale pour | maximale marge voor de loonkostenontwikkeling, overeenkomstig artikel |
l'évolution des coûts salariaux, conformément à l'article 6, § 1er et | 6, § 1 en § 2, vast, hetzij via twee jaarlijkse percentages, hetzij |
§ 2, soit par deux pourcentages annuels, soit par un pourcentage | via één tweejaarlijks percentage." |
bisannuel ». Le projet à l'examen fixe la marge maximale pour l'évolution des coûts | Het voorgelegde ontwerp bepaalt de maximale marge voor |
salariaux au moyen d'un pourcentage bisannuel. Afin que le projet à | loonkostenontwikkeling via één tweejaarlijks percentage. Opdat het |
l'examen puisse effectivement trouver un fondement juridique dans la | voorgelegde ontwerp effectief rechtsgrond kan vinden in de geciteerde |
disposition citée, il est requis qu'il n'y ait pas d'« accord entre le | bepaling, is vereist dat er geen "akkoord tussen de regering en de |
gouvernement et les interlocuteurs sociaux, dans le mois suivant la | sociale gesprekspartners [is], binnen één maand na het bijeenroepen |
convocation des interlocuteurs sociaux à une concertation visée à | van de sociale gesprekspartners voor overleg als bedoeld in artikel 6, |
l'article 6, § 3 » de la loi du 26 juillet 1996 et que la marge | § 3" van de wet van 26 juli 1996 en dat de in het besluit voorziene |
maximale prévue dans l'arrêté soit fixée « conformément à l'article 6, | maximale marge "overeenkomstig artikel 6, § 1 en § 2" van voormelde |
§ 1er et § 2 » de la loi précitée. | wet is bepaald. |
Invité à préciser de quelle manière les conditions évoquées ci-dessus | Gevraagd om toe te lichten op welke wijze de zo-even geschetste |
ont été respectées, le délégué a déclaré ce qui suit : | voorwaarden zijn nageleefd, verklaarde de gemachtigde het volgende: |
« - Le 16 janvier 2019, le CCE a publié son rapport fixant la marge | "- Le 16 janvier 2019, le CCE a publié son rapport fixant la marge |
maximale pour l'évolution du coût salarial à 0,8%. Ce chiffre a | maximale pour l'évolution du coût salarial à 0,8%. Ce chiffre a |
ensuite été augmenté à 1,1% suite à une actualisation. Conformément à | ensuite été augmenté à 1,1% suite à une actualisation. Conformément à |
l'article 6 § 1er de la loi les partenaires sociaux se réunissent pour | l'article 6 § 1er de la loi les partenaires sociaux se réunissent pour |
fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial. Ils ont | fixer la marge maximale pour l'évolution du coût salarial. Ils ont |
pour ce faire 2 mois (article 6 § 3). | pour ce faire 2 mois (article 6 § 3). |
- Le 26 février 2019, les partenaires sociaux ont signé un projet | - Le 26 février 2019, les partenaires sociaux ont signé un projet |
d'AIP qui n'a pas recueilli l'accord de tous les partenaires sociaux. | d'AIP qui n'a pas recueilli l'accord de tous les partenaires sociaux. |
- Le 27 mars 2019, vu le défaut d'accord dans les 2 mois de la | - Le 27 mars 2019, vu le défaut d'accord dans les 2 mois de la |
publication du rapport du CCE, le Gouvernement a convoqué les | publication du rapport du CCE, le Gouvernement a convoqué les |
partenaires sociaux et a proposé une médiation (confer également | partenaires sociaux et a proposé une médiation (confer également |
l'article 6 § 3). | l'article 6 § 3). |
- Vu qu'aucun consensus ne pouvait se dégager même en attendant le | - Vu qu'aucun consensus ne pouvait se dégager même en attendant le |
mois visé à l'article 7 § 1er de la loi, les partenaires sociaux et le | mois visé à l'article 7 § 1er de la loi, les partenaires sociaux et le |
Gouvernement ont constaté le même jour soit le 27 mars 2019, qu'il | Gouvernement ont constaté le même jour soit le 27 mars 2019, qu'il |
n'était pas possible d'arriver à un accord et de fixer la marge | n'était pas possible d'arriver à un accord et de fixer la marge |
salariale. | salariale. |
- Vu l'échec des négociations sur ce point, le Gouvernement a décidé | - Vu l'échec des négociations sur ce point, le Gouvernement a décidé |
de fixer la marge disponible dans un A.R. (article 7 § 1er de la loi). | de fixer la marge disponible dans un A.R. (article 7 § 1er de la loi). |
L'échec de l'accord sur la proposition de médiation du Gouvernement a | L'échec de l'accord sur la proposition de médiation du Gouvernement a |
été constaté dans l'écrit et [dans une] `déclaration commune' ». | été constaté dans l'écrit et [dans une] `déclaration commune'". |
La marge maximale pour l'évolution du coût salarial, fixée par le | De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling die door het ontwerp |
projet, s'établit à 1,1%. Conformément à l'article 6, §§ 1er et 2, de | wordt vastgesteld, bedraagt 1,1%. Overeenkomstig artikel 6, §§ 1 en 2, |
la loi du 26 juillet 1996, cette marge n'excède donc pas la marge | van de wet van 26 juli 1996 bedraagt deze marge aldus niet meer dan de |
maximaal beschikbare marge zoals bedoeld in artikel 5, § 2, van de wet | |
maximale disponible, visée à l'article 5, § 2, de la loi du 26 juillet | van 26 juli 1996. De Centrale Raad voor het Bedrijfsleven heeft het in |
1996. Le Conseil central de l'économie a présenté le rapport visé à | |
l'article 5, § 2, et a « actualisé » en février 2019 la marge maximale | artikel 5, § 2, bedoelde verslag uitgebracht en heeft in februari 2019 |
disponible en la fixant à 1,1 %.(Conseil central de l'économie. « | de maximaal beschikbare marge "geactualiseerd" naar 1,1%.(Centrale |
Raad voor het Bedrijfsleven, "Actualisering van het Technisch verslag | |
Actualisation du Rapport technique sur la marge maximale disponible | over de maximaal beschikbare marge ingevolge de herziening van de |
suite à la révision des prévisions d'inflation et de croissance en | inflatie- en groeivooruitzichten in februari 2019", Verslag CRB |
février 2019 », Rapport CCE 2019-0440, | 2019-0440, |
https://www.ccecrb.fgov.be/dpics/fichiers/2019-02-25-09-03-21_doc19440fr.pdf.) | https://www.ccecrb.fgov.be/dpics/fichiers/2019-02-25-09-03-21_doc19440nl.pdf.) |
Les articles 6, § 3, et 7, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 | De artikelen 6, § 3 en 7, § 1, van de wet van 26 juli 1996 vereisen |
requièrent, respectivement, pour la convocation par le gouvernement | voor het bijeenroepen voor overleg van de sociale gesprekspartners |
des interlocuteurs sociaux à une concertation ou pour la fixation par | door de regering respectievelijk het bij koninklijk besluit vastleggen |
arrêté royal de la marge maximale pour l'évolution des coûts | van de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling dat "een gebrek |
salariaux, qu'un « défaut de consensus entre les interlocuteurs | aan consensus tussen de sociale gesprekspartners" respectievelijk "een |
sociaux » ou « défaut d'accord entre le gouvernement et les | gebrek aan akkoord tussen de regering en de sociale gesprekspartners" |
interlocuteurs sociaux », selon le cas, soit constaté. Ce défaut de | is vastgesteld. Dit gebrek aan consensus respectievelijk gebrek aan |
consensus ou d'accord doit être établi, respectivement, « dans un | akkoord moet worden vastgesteld "binnen een termijn van twee maanden |
délai de deux mois à compter de la date du rapport visé à l'article 5, | te rekenen vanaf de datum van het verslag bedoeld in artikel 5, § 1" |
§ 1er » ou « dans le mois suivant la convocation des interlocuteurs | respectievelijk "binnen één maand na het bijeenroepen van de sociale |
sociaux à une concertation ». | gesprekspartners voor overleg". |
Si ce défaut de consensus ou d'accord, selon le cas, est établi sans | Indien dit gebrek aan consensus respectievelijk aan akkoord |
ambiguïté avant l'expiration du délai, respectivement, de deux mois ou | ondubbelzinnig vaststaat voor het verstrijken van de termijn van twee |
d'un mois, il peut être admis que le gouvernement ou le Roi peut, | maanden respectievelijk één maand, kan worden aangenomen dat de |
regering respectievelijk de Koning kan overgaan tot het bijeen roepen | |
respectivement, convoquer les interlocuteurs sociaux ou prendre | van de sociale gesprekspartners respectievelijk het nemen van het in |
l'arrêté royal visé à l'article 7, § 1er, sans devoir attendre | artikel 7, § 1, bedoelde koninklijk besluit, zonder het verstrijken |
l'expiration de ce délai. | van die termijn te moeten afwachten. |
Ainsi qu'il ressort du document fourni par le délégué, les | Zoals blijkt uit het door de gemachtigde bezorgde document, hebben de |
interlocuteurs sociaux ont constaté expressément le 27 mars 2019 dans | sociale gesprekspartners op 27 maart 2019 in een gemeenschappelijk |
une déclaration commune qu'aucun accord ne peut être trouvé sur la | verklaring uitdrukkelijk vastgesteld dat geen akkoord kan worden |
proposition de médiation qui a été présentée par le gouvernement en | bereikt over het bemiddelingsvoorstel dat door de regering in |
application de l'article 6, § 3, de la loi du 26 juillet 1996. Par | toepassing van artikel 6, § 3, van de wet van 26 juli 1996 werd |
conséquent, le Roi peut, en application de l'article 7, § 1er, de la | voorgelegd. De Koning kan bijgevolg, in toepassing van artikel 7, § 1, |
loi du 26 juillet 1996, fixer par arrêté la marge maximale de | van de wet van 26 juli 1996, overgaan tot het bij besluit vastleggen |
l'évolution du coût salarial. | van de maximale marge van de loonkostontwikkeling. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
7. Dans le cadre de l'examen visé à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | 7. In het kader van het onderzoek zoals bedoeld in artikel 84, § 1, |
3°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le projet n'appelle | eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
pas d'autres observations. | noopt het ontwerp niet tot het maken van verdere opmerkingen. |
LE GREFFIER, | DE GRIFFIER, |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT, | DE VOORZITTER, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
19 AVRIL 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7, § 1er, | 19 APRIL 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, |
de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 1, eerste lid; |
1er, alinéa 1er ; | |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er avril 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'analyse d'impact effectuée conformément à l'article 6 de la loi | april 2019; Gelet op de impactanalyse uitgevoerd in overstemming met artikel 6 van |
du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
simplification administrative ; | administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du donné le 2 avril 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Considérant que le Gouvernement doit veiller à la sauvegarde de la | 2 april 2019; Overwegende dat de Regering moet waken over de vrijwaring van de |
position concurrentielle de la Belgique par rapport aux Etats voisins | concurrentiepositie van België met de buurlanden en de gevolgen van de |
et limiter les effets de l'augmentation de l'écart salarial entre la | verhoging van de loonkloof tussen België en de buurlanden moet |
Belgique et ces derniers ; | verminderen; |
Considérant que le rapport technique du Conseil central de l'économie | Overwegende dat het technisch verslag van de Centrale Raad voor het |
(CCE) du 16 janvier 2019, actualisé le 22 février 2019, avec de | Bedrijfsleven (CRB) van 16 januari 2019, geactualiseerd op 22 februari |
nouveaux chiffres de la Commission européenne sur la croissance | 2019, met nieuwe cijfers van de Europese Commissie inzake de |
économique dans les pays voisins et de nouvelles prévisions | economische groei bij de buurlanden en met nieuwe inflatieramingen |
d'inflation du Bureau du plan et de la Banque Nationale de Belgique | vanwege het Planbureau en de Nationale Bank van België, de maximale |
fixe la marge maximale pour l'évolution du coût salarial à 1,1% pour | marge voor de loonkostenontwikkeling voor de periode 2019-2020 op 1,1 |
la période 2019-2020 ; | % vastlegt; |
Considérant qu'en l'absence d'un accord interprofessionnel tel que | Overwegende dat in geval van het ontbreken van een interprofessioneel |
visé à l'article 6, § 1er, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la | akkoord zoals voorzien in artikel 6, § 1, van de wet van 26 juli 1996 |
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
compétitivité, le gouvernement, sur base de l'article 6, § 3, de cette | van het concurrentievermogen, de regering op basis van artikel 6, § 3, |
loi, a proposé un projet de consensus sur la marge maximale pour | van deze wet een voorstel tot consensus over de maximale marge van de |
l'évolution du coût salarial le 27 mars 2019 et qu'il a été | loonkostenontwikkeling heeft voorgesteld op 27 maart 2019 en dat |
formellement constaté lors d'une réunion entre le Gouvernement et les | formeel werd vastgesteld tijdens een bijeenkomst van de Regering met |
interlocuteurs sociaux tenue le même jour qu'aucun accord n'a été | de sociale gesprekpartner op dezelfde dag dat geen akkoord werd |
atteint sur base de la proposition formulée, de sorte que le | bereikt op basis van dit voorstel zodat de Regering op basis van |
Gouvernement peut fixer la marge maximale pour l'évolution du coût | artikel 7, § 1, van deze wet de maximale marge voor de loonkostenontwikkeling kan vastleggen; |
salarial sur base de l'article 7, § 1er, de cette loi ; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi précitée du 26 juillet | omstandigheid dat de voormelde wet van 26 juli 1996 voorziet dat de |
1996 prévoit que la marge maximale pour l'évolution du coût salarial | maximale marge voor de loonkostenontwikkeling tweejaarlijks wordt |
est fixée pour une période de deux ans, que le Gouvernement, en | vastgelegd, de Regering bij het ontbreken van een consensus over deze |
l'absence d'un consensus sur cette marge, doit la fixer pour la | marge, deze marge moet vastleggen voor de periode 2019-2020 en de |
période 2019-2020 et que les entreprises doivent être informées | ondernemingen snel geïnformeerd dienen te worden over de maximale |
rapidement de la marge maximale du coût salarial qui sera | marge voor de loonkostenontwikkeling dewelke voor de periode 2019-2020 |
d'application pour la période 2019-2020 ; | van kracht zal zijn; |
Vu que le 2ème trimestre de l'année 2019 est déjà entamé et qu'il est | Gelet op het feit dat het tweede trimester van het jaar 2019 reeds is |
essentiel que les partenaires sociaux puissent commencer leurs | begonnen en dat het belangrijk is dat de sociale partners hun |
négociations en toute connaissance de cause ; | onderhandelingen met kennis van zaken kunnen aanvangen ; |
Dat het bijgevolg noodzakelijk is dat zij, binnen de kortst mogelijke | |
Qu'il est donc essentiel qu'ils soient informés dans les plus brefs | termijnen, zouden worden geïnformeerd over het percentage van de |
délais du pourcentage de la marge maximale pour l'évolution du coût | maximale marge voor de loonkostenontwikkeling; |
salarial disponible ; | |
Vu l'avis 65.852/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2019, en | Gelet op het advies 65.852/1 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du ministre de l'Emploi et | Op de voordracht van de Eerste Minister en de minister van Werk en op |
de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La marge maximale pour l'évolution du coût salarial est |
Artikel 1.De maximale marge voor de loonkostenontwikkeling voor de |
fixée à 1,1% pour la période 2019-2020. | periode 2019-2020 wordt op 1,1% vastgelegd. |
Conformément à l'article 6, § 4, de la loi 26 juillet 1996 relative à | Overeenkomstig artikel 6, § 4, van de wet van 26 juli 1996 tot |
la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
compétitivité, les indexations et les augmentations barémiques sont | het concurrentievermogen, zijn de indexeringen en baremieke |
toujours garanties. | verhogingen steeds gegarandeerd. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2019. | Gegeven te Brussel, 19 april 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |