Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant les articles VIII.XII.1er et 19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
VIII.XII.2 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position VIII.XII.1 en VIII.XII.2 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001
juridique du personnel des services de police tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de
politiediensten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Vu le protocole de négociation n° 337/5 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandelingen nr 337/5 van het
les services de police du 29 janvier 2014; onderhandelingscomité voor de politiediensten van 29 januari 2014;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 14 février Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 14 februari 2013;
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 18 Ambtenarenzaken, d.d. 18 juli 2013;
juillet 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 août 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 2 augustus 2013;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 55.407/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2014 en Gelet op advies 55.407/2 van de Raad van State, gegeven op 17 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article VIII.XII.1er, alinéa 2, PJPol, les mots

Artikel 1.In artikel VIII.XII.1, tweede lid, RPPol, wordt het woord

"n'est pas rémunéré" sont remplacés par les mots "est rémunéré". "onbezoldigd" vervangen door het woord "bezoldigd".

Art. 2.Dans l'article VIII.XII.2, alinéa 2, PJPol, les mots "En ce

Art. 2.In artikel VIII.XII.2, tweede lid, RPPol, worden de woorden

qui concerne le Gouvernement fédéral, le congé n'est pas rémunéré" "Voor wat betreft de federale Regering, is het verlof onbezoldigd"
sont remplacés par les mots "En ce qui concerne le Gouvernement vervangen door de woorden "Voor wat betreft de federale Regering, is
fédéral, le congé est rémunéré et s'il s'agit d'un membre du personnel het verlof bezoldigd en indien het een personeelslid van het
du cadre opérationnel d'un corps de la police locale, l'accord du operationeel kader van een korps van de lokale politie betreft, is
bourgmestre ou du collège de police est également requis". eveneens het akkoord van de burgemeester of van het politiecollege vereist".

Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2014. Gegeven te Brussel, 19 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^