Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la durée du travail et à la répartition de la durée du travail hebdomadaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la durée du travail et à la répartition de la durée du travail hebdomadaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2009,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la durée gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
du travail et à la répartition de la durée du travail hebdomadaire (1) de arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la durée in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de
du travail et à la répartition de la durée du travail hebdomadaire. arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 16 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juli 2009
Durée du travail et répartition de la durée du travail hebdomadaire Arbeidsduur en de verdeling van de wekelijkse arbeidsduur
(Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer
95439/CO/110) 95439/CO/110)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die onder
la Commission paritaire pour l'entretien du textile. het Paritair Comité voor de textielverzorging behoren.

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 19 juin 2007, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 19 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la voor de textielverzorging, betreffende de arbeidsduur en de verdeling
durée du travail et à la répartition de la durée de travail van de wekelijkse arbeidsduur.
hebdomadaire.

Art. 3.La limite maximum de la durée hebdomadaire du travail, fixée

Art. 3.De maximumgrens van de wekelijkse arbeidsduur, vastgesteld bij

par l'article 19 de la loi sur le travail du 16 mars 1971, modifiée artikel 19 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd bij de wet
par la loi du 20 juillet 1978, reste, jusque et y compris le 31 van 20 juli 1978, blijft tot en met 31 december 2010 vastgesteld als
décembre 2010, fixée à : volgt :
- 38 heures pour les entreprises qui occupent moins de 50 - ondernemingen van minder dan 50 werknemers : 38 uren;
travailleurs;
- 37,5 heures pour les entreprises qui occupent 50 travailleurs et - ondernemingen van 50 werknemers en meer en op de andere
plus et les entreprises qui ont adhéré à la convention collective de ondernemingen die toegetreden zijn in het kader van de collectieve
travail du 16 mars 1995 concernant la prolongation des engagements arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 inzake de
d'emploi. tewerkstellingsverbintenissen : 37,5 uren.

Art. 4.La durée hebdomadaire du travail est répartie sur les cinq

Art. 4.De wekelijkse arbeidsduur wordt, behoudens voor het personeel

premiers jours de la semaine, sauf pour le personnel des services der onderhouds- en leveringsdiensten, over de eerste vijf dagen van de
d'entretien et de livraison. week verdeeld.
Les préposés à la réception et à l'emballage occupés dans les De aangestelden bij de ontvangst en de verpakking, die zijn
succursales et dépôts d'entreprises de la teinturerie, du nettoyage tewerkgesteld in de bijhuizen en depots van de ondernemingen die
chimique ou de repassage de vêtements ou objets d'ameublement ainsi klederen of stofferingsvoorwerpen verven, chemisch reinigen of
que dans les dépôts et "shops" s'occupant d'une ou de plusieurs strijken, alsmede in de depots en "shops" die zich met één of meer
activités de ce secteur, peuvent être considérés comme faisant partie bedrijvigheden van deze sector bezighouden, kunnen worden beschouwd
du service de livraison; à cet effet, les employeurs adressent une als deel uitmakend van de leveringdienst; te dien einde richten de
demande au président de la commission paritaire, par l'intermédiaire werkgevers een aanvraag tot de voorzitter van het paritair comité,
de leur organisation professionnelle. langs hun professionele organisatie om.

Art. 5.La répartition de la durée du travail peut éventuellement être

Art. 5.De verdeling van de arbeidsduur mag eventueel over de laatste

effectuée sur les cinq derniers jours ouvrables de la semaine en vertu vijf werkdagen van de week geschieden, ingevolge een toelating
d'une autorisation accordée par la commission paritaire ou par un verleend door het paritair comité of door een paritaire werkgroep die
groupe paritaire de travail chargé de cette mission. L'employeur doit, met deze opdracht wordt belast. Daartoe moet de werkgever, door
à cet effet, à l'intervention d'une organisation représentée à la bemiddeling van een bij het Paritair Comité voor de textielverzorging
Commission paritaire pour l'entretien du textile, adresser une demande vertegenwoordigde organisatie, aan de voorzitter van dit paritair
au président de cette commission paritaire. Cette dernière ou les comité een verzoek richten. Dit comité of de met deze opdracht belaste
membres chargés de cette mission, doivent se prononcer dans les trente leden, moeten zich uitspreken binnen de dertig dagen die op bedoeld
jours suivant la demande précitée. verzoek volgen.

Art. 6.Les dispositions des articles 4 et 5 ne sont pas d'application

Art. 6.De bepalingen van de artikelen 4 en 5 zijn niet van toepassing

pendant les semaines comportant un jour férié payé et pendant la gedurende de weken waarin een betaalde feestdag valt en gedurende de
semaine précédant une semaine comportant un jour férié payé. Dans ce week die voorafgaat aan een week waarin een betaalde feestdag valt. In
dernier cas, la procédure fixée à l'article 5 de la présente dat laatste geval moet de procedure die bepaald is in artikel 5 van
convention collective de travail doit être suivie. deze collectieve arbeidsovereenkomst gevolgd worden.
Lorsque dans ce cas l'ouvrier ou l'ouvrière est occupé un jour qui, en Wanneer in dit geval de werkman of werkster wordt tewerkgesteld op een
vertu de l'application des dispositions des articles 4 et 5, est un dag die, ingevolge de toepassing van de bepalingen van de artikelen 4
jour de repos, la durée du travail de ce jour ne peut en aucun cas en 5, een rustdag is, mag de arbeidsduur op die dag in geen geval vier
excéder quatre heures. En outre, le travail doit se terminer à douze uren overschrijden. Het werk moet bovendien uiterlijk te twaalf uur
heures au plus tard. eindigen.
Au cas où, en application du présent article, il serait travaillé Ingeval er, in toepassing van dit artikel, wordt gewerkt gedurende de
pendant le jour de repos habituel, le personnel en est averti le jeudi gewone rustdag, wordt het personeel hiervan ten laatste op donderdag
au plus tard. verwittigd.

Art. 7.Les dispositions prévues à l'article 6, ne sont pas

Art. 7.De in artikel 6 voorziene bepalingen, zijn niet van toepassing

applicables aux entreprises où le personnel n'a pas effectué des op de ondernemingen waar het personeel, tijdens de week in kwestie,
prestations normales de travail au cours de la semaine en cause. geen normale arbeidsprestaties heeft geleverd.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2009 en is afgesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één der ondertekenende partijen worden opgezegd met een
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au opzegging van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende
président de la Commission paritaire pour l'entretien du textile et brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
aux organisations qui y sont représentées. textielverzorging en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^