Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers de découpage de viande Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
abattoirs et les ateliers de découpage de viande (1) tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het
uitsnijden van vlees (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
abattoirs et les ateliers de découpage de viande relative aux slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les vleesbetreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
abattoirs et les ateliers de découpage de viande. tewerkgesteld in de slachthuizen en de werkplaatsen voor het
uitsnijden van vlees.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2010. Gegeven te Brussel, 19 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 29 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
abattoirs et les ateliers de découpage de viande slachthuizen en de werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees
(Convention enregistrée le 13 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2009 onder het nummer
94962/CO/118) 94962/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des abattoirs et des ateliers de de werkgevers en op de arbeiders van de slachthuizen en de
découpage de viande relevant de la Commission paritaire de l'industrie werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees die onder het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid ressorteren.
alimentaire. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Salaires horaires HOOFDSTUK II. - Uurlonen

Art. 2.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

Art. 2.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming,
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : ongeacht hun leeftijd :
Pour les prestations au cours des cinq premiers jours de la semaine Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van
(du lundi au vendredi) : maandag tot vrijdag) :
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
11,36 EUR 11,36 EUR
Homme de cour Homme de cour
11,36 EUR 11,36 EUR
Hulparbeider Hulparbeider
11,77 EUR 11,77 EUR
Manoeuvre Manoeuvre
11,77 EUR 11,77 EUR
Geschoolde Geschoolde
12,18 EUR 12,18 EUR
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
12,18 EUR 12,18 EUR
Vakman Vakman
12,60 EUR 12,60 EUR
Homme de métier Homme de métier
12,60 EUR 12,60 EUR
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
11,15 EUR 11,15 EUR
Découpeur - désosseur : salaire de départ Découpeur - désosseur : salaire de départ
11,15 EUR 11,15 EUR
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
- EUR - EUR
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
- EUR - EUR
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
- EUR - EUR
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
- EUR - EUR
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
- EUR - EUR
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique
- EUR - EUR
Pour les prestations durant cinq jours par semaine, dont le samedi : Voor de arbeid in de loop van vijf dagen per week, waarbij de zaterdag :
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
11,79 EUR 11,79 EUR
Homme de cour Homme de cour
11,79 EUR 11,79 EUR
Hulparbeider Hulparbeider
12,18 EUR 12,18 EUR
Manoeuvre Manoeuvre
12,18 EUR 12,18 EUR
Geschoolde Geschoolde
12,68 EUR 12,68 EUR
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
12,68 EUR 12,68 EUR
Vakman Vakman
13,09 EUR 13,09 EUR
Homme de métier Homme de métier
13,09 EUR 13,09 EUR
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
11,55 EUR 11,55 EUR
Découpeur - désosseur : salaire de départ Découpeur - désosseur : salaire de départ
11,55 EUR 11,55 EUR
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
- EUR - EUR
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
- EUR - EUR
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
- EUR - EUR
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
- EUR - EUR
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
- EUR - EUR
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique
- EUR - EUR

Art. 3.Le 1er janvier 2009, les salaires horaires minimums suivants

Art. 3.Op 1 januari 2009, gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
Pour les prestations au cours des cinq premiers jours de la semaine Voor de arbeid in de loop van de eerste vijf dagen van de week (van
(du lundi au vendredi) : maandag tot vrijdag) :
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
11,75 EUR 11,75 EUR
Homme de cour Homme de cour
11,75 EUR 11,75 EUR
Hulparbeider Hulparbeider
12,18 EUR 12,18 EUR
Manoeuvre Manoeuvre
12,18 EUR 12,18 EUR
Geschoolde Geschoolde
12,59 EUR 12,59 EUR
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
12,59 EUR 12,59 EUR
Vakman Vakman
13,01 EUR 13,01 EUR
Homme de métier Homme de métier
13,01 EUR 13,01 EUR
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
11,51 EUR 11,51 EUR
Découpeur - désosseur : salaire de départ Découpeur - désosseur : salaire de départ
11,51 EUR 11,51 EUR
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
11,86 EUR 11,86 EUR
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
11,86 EUR 11,86 EUR
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
12,25 EUR 12,25 EUR
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
12,25 EUR 12,25 EUR
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
12,70 EUR 12,70 EUR
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique
12,70 EUR 12,70 EUR
Pour les prestations durant cinq jours par semaine, dont le samedi : Voor de arbeid in de loop van vijf dagen per week, waarbij de zaterdag :
Binnenplaatswerker Binnenplaatswerker
12,21 EUR 12,21 EUR
Homme de cour Homme de cour
12,21 EUR 12,21 EUR
Hulparbeider Hulparbeider
12,59 EUR 12,59 EUR
Manoeuvre Manoeuvre
12,59 EUR 12,59 EUR
Geschoolde Geschoolde
13,10 EUR 13,10 EUR
Ouvrier qualifié Ouvrier qualifié
13,10 EUR 13,10 EUR
Vakman Vakman
13,54 EUR 13,54 EUR
Homme de métier Homme de métier
13,54 EUR 13,54 EUR
Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon Uitsnijder-uitbener : aanvangsloon
11,94 EUR 11,94 EUR
Découpeur - désosseur : salaire de départ Découpeur - désosseur : salaire de départ
11,94 EUR 11,94 EUR
na 1 jaar praktijk na 1 jaar praktijk
12,31 EUR 12,31 EUR
après 1 an de pratique après 1 an de pratique
12,31 EUR 12,31 EUR
na 2 jaar praktijk na 2 jaar praktijk
12,72 EUR 12,72 EUR
après 2 ans de pratique après 2 ans de pratique
12,72 EUR 12,72 EUR
na 3 jaar praktijk na 3 jaar praktijk
13,15 EUR 13,15 EUR
après 3 ans de pratique après 3 ans de pratique
13,15 EUR 13,15 EUR

Art. 4.§ 1er. Au 1er janvier 2010, les salaires horaires minimums

Art. 4.§ 1. Op 1 januari 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in

mentionnés dans les articles 2 et 3 sont augmentés de 0,08 EUR après artikelen 2 en 3 na indexering verhoogd met 0,08 EUR.
indexation. § 2. Les entreprises peuvent reporter l'application de l'augmentation § 2. Ondernemingen kunnen de toepassing van de in dit artikel bepaalde
des salaires horaires minimums prévue dans le présent article dans verhoging van de minimumuurlonen in hun onderneming uitstellen tot 1
leur entreprise jusqu'au 1er janvier 2011, moyennant une convention januari 2011 door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst op
collective de travail d'entreprise conclue au plus tard le 30 juin ondernemingsvlak gesloten uiterlijk op 30 juni 2009.
2009.

Art. 5.Au 1er juillet 2010, les salaires horaires minimums mentionnés

Art. 5.Op 1 juli 2010, worden de minimumuurlonen vermeld in artikelen

dans les articles 2 et 3 sont augmentés une deuxième fois de 0,08 EUR 2 en 3 voor een tweede keer verhoogd met 0,08 EUR, na eventuele
après indexation éventuelle. indexering.

Art. 6.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 6.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; uitvoering ervan geschorst;
et/ou en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.

Art. 7.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

Art. 7.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minimums suivants sont arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
d'application aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978), exprimés en pourcentage des (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978), de volgende minimumlonen,
salaires minimums mentionnés à l'article 2 : uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde
minimumlonen :
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
Age Age
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
CHAPITRE III. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK III. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 8.Les salaires horaires minimums visés dans la présente

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
la consommation, conformément à la convention collective de travail du consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
29 juin 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie van 29 juni 2009 betreffende de koppeling van de lonen aan het
indexcijfer, gesloten in het Paritair Comité voor de
alimentaire, relative à la liaison des salaires à l'index (convention voedingsnijverheid (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
enregistrée sous le numéro 94934/CO/118). 94934/CO/118).
CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid

Art. 9.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

Art. 9.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

contraire au règlement de travail, court de 22 à 6 heures. anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur.

Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément horaire de 10

Art. 10.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10 pct. met

p.c. avec un minimum de 1,62 EUR par heure. een minimum van 1,62 EUR per uur.
Au 1er janvier 2010, ce supplément horaire est porté à 10 p.c. avec un Deze uurtoeslag wordt op 1 januari 2010 gebracht op 10 pct. met een
minimum de 1,71 EUR par heure. minimum van 1,71 EUR per uur.
CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 11.Un supplément horaire minimum de :

Art. 11.Een minimumuurtoeslag van :

- 0,41 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,41 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,46 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de - 0,46 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Au 1er janvier 2010, ces suppléments horaires minimums sont portés à : Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2010 gebracht op :
- 0,43 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,43 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,49 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. - 0,49 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg.
Sauf stipulation contraire au règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail en équipes sont fixées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
Ces suppléments ne se cumulent pas avec la prime prévue à l'article 10 Deze toeslagen kunnen niet met de bij artikel 10 voorziene premie voor
pour le travail de nuit. nachtarbeid gecumuleerd worden.
CHAPITRE VI. - Prime de travail dans les locaux frigorifiques HOOFDSTUK VI. - Premie voor arbeid in gekoelde plaatsen

Art. 12.Les ouvriers habituellement occupés au travail dans les

Art. 12.De arbeiders die gewoonlijk in koelkamers of -vrachtwagens

locaux ou camions frigorifiques ont droit à un supplément de : tewerkgesteld worden, hebben recht op een toeslag van :
- 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est - 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager
inférieure à 5 degrés Celsius; ligt dan 5 graden Celsius;
- 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits - 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren
surgelés. producten.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

du 4 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 4 juli

2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
rémunération des ouvriers occupés dans les abattoirs et les ateliers tewerkgesteld in de slachthuizen en werkplaatsen voor het uitsnijden
de découpage de viande, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 mars van vlees, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11
2008 (Moniteur belge du 16 avril 2008). maart 2008 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2008).
Elle produit ses effets au 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en houdt op van
le 31 décembre 2010. Subséquemment, elle est prorogée par tacite kracht te zijn op 31 december 2010. Nadien wordt zij stilzwijgend
reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging
par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van
l'échéance de la convention collective de travail par lettre de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
paritaire de l'industrie alimentaire. voedingsnijverheid.
Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze
de la présente convention collective de travail, sont maintenus. collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden.
Commentaire sur l'article 6 : Commentaar bij artikel 6 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.
Commentaire sur l'article 7 : Commentaar bij artikel 7 :
Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^