Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 février 2005, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, portant création d'un fonds de sécurité | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een |
d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor |
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts (1) | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" |
en vaststelling van zijn statuten (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
subsidiés par la Communauté flamande; | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 février 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
par la Communauté flamande, portant création d'un fonds de sécurité | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, houdende oprichting van een |
d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid voor de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds voor |
ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" et fixant ses statuts. | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" |
en vaststelling van zijn statuten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 2 février 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2005 |
Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Vlaams Fonds voor | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Vlaams Fonds |
bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling" | voor bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte |
et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 1er mars 2005 | tewerkstelling" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
sous le numéro 74061/CO/327.01) | geregistreerd op 1 maart 2005 onder het nummer 74061/CO/327.01) |
CREATION | OPRICHTING |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, la Sous-commission paritaire pour les | bestaanszekerheid richt het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande institue un fonds de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap een fonds voor |
sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. | bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen en |
entreprises et aux employeurs qui sont agréés par le "Vlaams Fonds | werkgevers die erkend zijn door het "Vlaams Fonds voor Sociale |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap" ainsi qu'à | Integratie van Personen met een Handicap", en de werknemers, arbeiders |
leurs travailleurs, ouvriers et employés. | en bedienden. |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang vanaf 1 januari 2005 en is voor onbepaalde duur gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van |
de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. | ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste | De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. | erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des | De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der |
parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi. | ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van Werk. |
CHAPITRE Ier. - Statuts | HOOFDSTUK I. - Statuten |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2005, il est institué un fonds de |
Art. 4.Met ingang van 1 januari 2005 wordt een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé "Vlaams Fonds voor bestaanszekerheid | bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Vlaams Fonds voor |
voor de ondernemingen voor beschutte tewerkstelling". | bestaanszekerheid voor de ondernemingen voor beschutte |
tewerkstelling". | |
Le siège social et administratif du fonds est établi à 3300 Tirlemont, Goossensvest 34. | De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 3300 Tienen, Goossensvest 34. |
Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du conseil | Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad van beheer van het |
d'administration du fonds, prévu à l'article 9. | fonds, voorzien bij artikel 9, elders overgeplaatst worden. |
Le conseil d'administration signifie sa décision au président de la | De raad van beheer betekent zijn beslissing aan de voorzitter van het |
sous-commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. | paritair subcomité en aan de Minister van Werk. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet : |
Art. 5.Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als doel : |
a. l'octroi, aux travailleurs ressortissant à la présente convention | a. aan de werknemers die ressorteren onder deze collectieve |
collective de travail, d'avantages comme prévus à l'article 6 de la | arbeidsovereenkomst voordelen toe te kennen zoals bepaald in artikel 6 |
convention collective de travail du 11 décembre 1998 visant le | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 1998 gericht op |
financement du fonds de sécurité d'existence en vue de l'organisation | de financiering van het fonds voor bestaanszekerheid met het oog op de |
de la formation économique, sociale et technique, l'octroi d'une | organisatie van economische, sociale en technische vorming, de |
subvention syndicale annuelle et l'octroi d'indemnités et avantages | toekenning van een jaarlijkse syndicale toelage en de toekenning van |
divers supplémentaires, conclue en exécution de l'accord | aanvullende vergoedingen en voordelen allerhande, afgesloten in |
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand visant à éliminer | uitvoering van het Vlaams intersectoraal akkoord voor de social |
certaines anomalies; | profitsector bedoeld om bepaalde anomalieën weg te werken; |
b. l'organisation de projets et d'actions au bénéfice des employeurs | b. projecten en acties te organiseren ten voordele van de werkgevers |
et travailleurs ressortissant à la présente convention collective de | en werknemers die ressorteren onder deze collectieve |
travail; | arbeidsovereenkomst; |
c. la perception des moyens nécessaires pour la réalisation des | c. de nodige middelen te innen om de doelstellingen voorzien in punt |
objectifs prévus aux points a) et b). | a) en b) te realiseren. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 6.Le financement du fonds se fait par une cotisation des |
Art. 6.De financiering van het fonds gebeurt door een bijdrage van de |
employeurs. | werkgevers. |
Chaque employeur ressortissant au champ d'application de la présente | Elke werkgever die onder het toepassingsgebied van deze collectieve |
convention collective de travail doit verser chaque année le montant | arbeidsovereenkomst valt, dient jaarlijks het hiervoor vanwege het |
de subsides reçu à cette fin par travailleur occupé du "Vlaams Fonds | "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een |
Handicap" ontvangen subsidiebedrag per gesubsidieerde tewerkgestelde | |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap". Cela doit se | werknemer te storten aan het fonds voor bestaanszekerheid. Dit dient |
faire dans les trente jours après réception du subside. | te gebeuren binnen de dertig dagen na de ontvangst van de subsidie. |
Pour le nombre des personnes occupées, il est tenu compte de l'emploi | Voor het aantal tewerkgestelden wordt rekening gehouden met de |
de travailleurs subventionnés au 30 juin précédant l'année du | tewerkstelling van de gesubsidieerde werknemers op 30 juni voorafgaand |
paiement. | aan het jaar van de betaling. |
Art. 7.D'autre part, la Sous-commission paritaire pour les |
Art. 7.Anderzijds kan het Paritair Subcomité voor de beschutte |
entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou | werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de |
par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux | Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande peut fixer des | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, werkgeversbijdragen en/of |
cotisations patronales et/ou autres moyens financiers éventuels en | andere eventuele financiële middelen vastleggen in functie van de |
fonction des besoins du secteur. | noden van de sector. |
Le montant et la méthode de perception de la cotisation des employeurs | Het bedrag en de wijze van inning van de bijdrage van de werkgevers |
sont fixés par une convention collective de travail conclue à la | worden vastgesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten |
sous-commission paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. | in het paritair subcomité, algemeen verbindend verklaard bij |
Art. 8.Les cotisations sont perçues par l'Office national de sécurité |
koninklijk besluit. Art. 8.De bijdragen worden geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
sociale ou par le fonds. | Zekerheid of door het fonds. |
En exécution d'une convention collective de travail conclue au sein de | In uitvoering van een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het |
la sous-commission paritaire compétente et rendue obligatoire par | bevoegd paritair subcomité en algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal, le fonds peut confier la perception des cotisations à un | koninklijk besluit, kan het fonds de inning van de bijdragen |
autre organisme. | overdragen aan een ander organisme. |
Dans ce cas, ladite convention collective de travail désigne | In dat geval duidt voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst het |
l'organisme et fixe les conditions et modalités de perception devant | organisme aan en bepaalt de voorwaarden en modaliteiten van inning die |
être respectées par l'organisme exécuteur. | door het uitvoerend organisme moeten worden nageleefd. |
CHAPITRE IV. - Gestion | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 9.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
composé de 8 membres effectifs et 8 membres suppléants. | samengesteld uit 8 effectieve leden en 8 plaatsvervangende leden. |
Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la | Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair |
sous-commission paritaire, pour moitié sur présentation des | subcomité, voor de helft op voordracht van de representatieve |
organisations représentatives des employeurs et pour moitié sur | werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voordracht van de |
présentation des organisations représentatives des travailleurs. | representatieve werknemersorganisaties. |
Art. 10.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour |
Art. 10.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een |
une période qui est fixée par la sous-commission paritaire. | periode die wordt vastgelegd door het paritair subcomité. |
Le mandat du membre du conseil d'administration prend fin en cas de | Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming |
démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou | of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of |
lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son | wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn |
remplacement ou lorsque l'intéressé ne fait plus partie de | vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt |
l'organisation qui l'a présenté. | van de organisatie die hem voorgedragen heeft. |
Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son | Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger.De |
prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont | mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. |
renouvelables. | |
Art. 11.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune |
Art. 11.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke |
obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le | verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
fonds. | fonds. |
Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. | Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun |
Art. 12.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
mandaat. Art. 12.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la | ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de |
délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. | werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. |
Il désigne également la personne chargée du secrétariat. | Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt |
Art. 13.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
belast. Art. 13.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen |
fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 et des présents | de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 en |
statuts. | deze statuten. |
Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci | Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze |
intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du | laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de |
président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant | voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend |
remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet | vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. |
par le conseil d'administration. | |
Le conseil d'administration a notamment pour missions : | De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : |
- de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | - over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het |
du fonds; | personeel van het fonds; |
- de contrôler et de prendre toutes les mesures nécessaires à | - controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor |
l'exécution des présents statuts; | de uitvoering van deze statuten; |
- de déterminer les frais de gestion; | - de administratiekosten vast te stellen; |
- de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution | - tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te |
de sa mission à la sous-commission paritaire. Le conseil d'administration assure la gestion du fonds, conformément aux statuts, et prend toutes les mesures qui apparaîtraient nécessaires pour le bon fonctionnement du fonds. Tout ce qui n'est pas explicitement réservé par les statuts à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande tombe sous la compétence du conseil d'administration. | maken aan het paritair subcomité over de vervulling van zijn opdrachten. De raad van beheer neemt het beheer van het fonds waar, overeenkomstig de statuten en treft alle maatregelen die nodig blijken voor de goede werking van het fonds. Al wat door de statuten of door de wetten niet uitdrukkelijk wordt voorbehouden aan het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, valt onder de bevoegdheid van de raad van beheer. |
Il peut en effet conclure tous contrats, acheter, échanger, louer et | Hij mag namelijk alle contracten sluiten, alle roerende en onroerende |
mettre en location tous biens meubles et immeubles qui sont | goederen aankopen, ruilen, huren en verhuren, die nodig zijn voor de |
nécessaires pour la réalisation de l'objectif du fonds; fixer les | verwezenlijking van het doel van het fonds; de beheerskosten |
frais d'administration, verser des indemnités aux ayants droit, | vaststellen, vergoedingen uitbetalen aan de rechthebbenden, alle |
contracter tous emprunts à court et à long terme, autoriser des hypothèques sur les biens immeubles du fonds, de même qu'accepter et recevoir tous privilèges, subventions privées ou financières et interventions; autoriser et accepter tous subrogations et cautionnements, renoncer à tous les droits d'affaires ou provenant d'engagements, de même que donner mainlevée de toutes garanties d'affaires ou personnelles avant ou après paiement de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, virements, saisines ou autres empêchements; ester en justice comme demandeur ou défendeur; exécuter ou faire exécuter des jugements; effectuer des transactions et passer des compromis. Cette énumération est seulement à titre indicatif. Les actions en justice en qualité de demandeur et de défendeur sont engagées ou défendues au nom du fonds par le conseil d'administration à la poursuite et à la diligence du président ou d'un ou plusieurs des administrateurs désignés à cette fin. Le conseil d'administration peut charger de compétences extraordinaires un ou plusieurs de ses membres ou même des tiers. Le conseil d'administration peut confier la gestion quotidienne du fonds à des tiers, à qui une indemnité peut éventuellement être accordée à titre de frais d'administration. Le mandat des membres du conseil d'administration n'est pas rémunéré. Art. 14.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 15.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
leningen op korte en lange termijn aangaan, toestemmen in de hypotheken op de onroerende goederen van het fonds, alsook alle voorrechten, alle private of financiële toelagen en tegemoetkomingen aanvaarden en ontvangen; alle subrogaties en borgstellingen toestaan en aanvaarden; van alle zakelijke of uit verbintenissen voortspruitende rechten afstand doen, evenals van alle zakelijke en persoonlijke waarborgen handlichting geven vóór of na betaling van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, overschrijvingen, beslagleggingen of andere beletselen; pleiten als eiser of als verweerder voor de rechtbanken; uitvoeren of laten uitvoeren van vonnissen; dadingen treffen en compromissen aangaan. Deze opsomming geschiedt enkele bij wijze van voorbeeld. De rechtsvorderingen in hoedanigheid van eiser en verweerder worden ingesteld of verdedigd in naam van het fonds door de raad van beheer, op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van één of meerdere beheerders daartoe aangeduid. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meerdere van zijn leden, of zelfs aan derden opdragen. De raad van beheer kan het dagelijks bestuur van het fonds toevertrouwen aan derden, waarvan in voorkomend geval, een vergoeding kan worden toegestaan wegens bestuurskosten. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Art. 14.De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van tenminste de helft van zijn leden hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 15.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
valablement que si la moitié au moins, tant des membres de la | indien minstens de helft, zowel van de leden van de |
délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs, est | werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging, |
présente. | aanwezig is. |
Art. 16.Sauf disposition contraire prévue par le règlement d'ordre |
Art. 16.Behoudens andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont | reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen |
prises à l'unanimité des voix des membres présents. | getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 17.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 17.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, la sous-commission | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair |
paritaire désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la | subcomité een accountant aan ter controle van het beheer van het |
gestion du fonds. | fonds. |
En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du | Bovendien licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in |
fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations | over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die |
qu'il juge utiles. | hij nodig acht. |
Annuellement, et au plus tard au 30 juin, il fait rapport à la | Jaarlijks, en ten laatste op 30 juni brengt hij verslag uit aan het |
sous-commission paritaire. | paritair subcomité. |
CHAPITRE VI. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VI. - Balans en rekeningen |
Art. 18.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
Art. 18.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april |
Le Ministre de l'emploi, | 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |