Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'harmonisation des barèmes dans le secteur socio-culturel, secteur de l'animation sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de baremaharmonisering in de socio-culturele sector, sector van maatschappelijk opbouwwerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 AVRIL 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 novembre 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
l'harmonisation des barèmes dans le secteur socio-culturel, secteur de | betreffende de baremaharmonisering in de socio-culturele sector, |
l'animation sociale (1) | sector van maatschappelijk opbouwwerk (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
l'harmonisation des barèmes dans le secteur socio-culturel, secteur de | betreffende de baremaharmonisering in de socio-culturele sector, |
l'animation sociale. | sector van maatschappelijk opbouwwerk. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Brussel, le 19 avril 2005. | Gegeven te Brussel, 19 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 13 novembre 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2001 |
Harmonisation des barèmes dans le secteur socio-culturel, secteur de | Baremaharmonisering in de socio-culturele sector, sector van |
l'animation sociale (Convention enregistrée le 11 mars 2002 sous le | maatschappelijk opbouwwerk (Overeenkomst geregistreerd op 11 maart |
numéro 61388/CO/329) | 2002 onder het nummer 61388/CO/329) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des institutions et des | de werkgevers en de werknemers van de erkende en gesubsidieerde |
établissements de l'animation sociale agréés et subsidiés. | instituten en instellingen van het maatschappelijk opbouwwerk. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, aussi | Onder "werknemers" worden zowel de vrouwelijke als mannelijke |
bien masculins que féminins. | arbeiders en bedienden verstaan. |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst beoogt de baremieke |
l'harmonisation barémique des salaires pour les employeurs et les | harmonisering van de lonen voor de werkgevers en werknemers zoals |
travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention, et cela | bepaald in artikel 1 van deze overeenkomst en dit ter uitvoering van |
en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social-profitsector |
social-profitsector 2000-2005" du 29 mars 2000. | 2000-2005" van 29 maart 2000. |
Art. 3.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 3.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
travail fixent les règles générales applicables à tous les travailleurs et ne visent qu'à déterminer les rémunérations minimales, laissant aux parties la liberté de convenir de conditions plus avantageuses. Elles ne peuvent pas être préjudiciables aux dispositions qui sont plus favorables pour les travailleurs, là où une telle situation existe. CHAPITRE II. - Harmonisation des barèmes
Art. 4.A partir du 1er janvier 2001, des échelles barémiques sont d'application pour les membres du personnel administratifs et logistiques, comme celles qui sont à présent applicables aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
de algemene regels vast die van toepassing zijn op al de werknemers en beogen slechts minimumlonen te bepalen, terwijl aan de partijen de vrijheid wordt gelaten gunstiger voorwaarden overeen te komen. Zij mogen geen afbreuk doen aan de bepalingen welke voor de werknemers gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. HOOFDSTUK II. - Baremaharmonisering
Art. 4.Vanaf 1 januari 2001 worden voor de administratieve en de logistieke personeelsleden baremieke loonschalen van toepassing zoals die momenteel van toepassing zijn op de werkgevers en de werknemers |
paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté | die ressorteren onder het Paritair Subcomité van de opvoedings- en |
flamande. Ce y compris l'application de l'allocation de foyer et de | huisvestingsinrichtingen van de Vlaamse Gemeenschap. Dit met |
résidence, mais provisoirement sans prime de fin d'année. | toepassing van de haard- en standplaatstoelage, doch voorlopig zonder |
Barèmes octroyés | eindejaarspremie. |
Toegekende weddeschalen | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
I. Assistant administratif principal : a comme mission principale la | I. Hoofdadministratief medewerker : heeft als hoofdopdracht het |
gestion financière et la comptabilité, l'administration du personnel | financieel beheer en de boekhouding, de personeels- en |
et des salaires, le développement de l'administration sur le plan de | loonadministratie, de organisatorische uitbouw van de administratie |
l'organisation dans l'entreprise. | binnen de onderneming. |
II. Assistant administratif : a comme mission principale l'appui | II. Administratief medewerker : heeft als hoofdopdracht de |
administratif de l'entreprise. | administratieve ondersteuning van de onderneming. |
III. Assistant logistique : a comme mission principale l'appui | III. Logistiek medewerker : heeft als hoofdopdracht de technische en |
technique et logistique de l'entreprise. | logistieke ondersteuning van de onderneming. |
Art. 5.L'application de la classification et des barèmes comme |
Art. 5.De toepassing van de classificatie en de weddeschalen zoals |
mentionnés à l'article 4 entre en vigueur à partir du 1er janvier 2001 | vermeld in artikel 4 worden van toepassing vanaf 1 januari 2001 voor |
pour le personnel dit "décrétal" et le personnel qui était occupé sous | het zogenaamd "decretaal" personeel en het personeel dat onder het |
le statut régularisé de TCT (cf. arrêté du Gouvernement flamand du 8 | geregulariseerde DAC- statuut (cf. besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2000) jusqu'au 1er janvier 2001. | 8 december 2000) werd tewerkgesteld tot 1 januari 2001. |
Le personnel en service avant le 1er janvier 2001 peut toutefois opter | Evenwel kan het personeel in dienst vóór 1 januari 2001 voor opteren |
de continuer à être payé selon le barème subsidiable d'autrefois, | bezoldigd te blijven volgens de vroegere bestaande subsidieerbare |
applicable à sa fonction, s'il s'avère que ce barème est plus | loonschaal van toepassing voor zijn functie, mocht deze gunstiger |
avantageux que celui qui est stipulé dans la présente convention. A | blijken dan deze bepaald in onderhavige overeenkomst. De werkgever zal |
cet effet, l'employeur soumettra au travailleur individuel le choix | hiertoe aan de werknemer individueel de keuze voorleggen binnen drie |
dans les trois mois après signature de la présente convention. | maanden na ondertekening van deze overeenkomst. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est exécutée à |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd op |
condition d'une mise à disposition effective des moyens financiers | voorwaarde van een effectieve terbeschikkingstelling van de financiële |
pour l'harmonisation des salaires, comme fixée à l'article 4, qui a | middelen voor de loonharmonisering, zoals voorzien in artikel 4, |
été prévue en vertu du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | waarin krachtens het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social-profitsector 2000-2005". | social-profitsector 2000-2005" is voorzien. |
Art. 7.La classification et les barèmes, comme mentionnés à l'article |
Art. 7.De classificatie en de weddenschalen zoals vermeld in artikel |
4, s'appliqueront à partir du 1er janvier 2003 au plus tard à tous les | 4 worden uiterlijk vanaf 1 januari 2003 van toepassing voor alle |
travailleurs "non décrétaux" et non ex-TCT et leurs employeurs. A ce | "niet-decretale" en niet-ex- DAC- werknemers en hun werkgevers. In dit |
sujet, les parties signataires s'engagent à mettre tout en oeuvre à | verband engageren de ondertekenende partijen zich ertoe om ten aanzien |
l'égard des pouvoirs subsidiants fédéraux, flamands et locaux pour | van de subsidiërende federale, Vlaamse en lokale overheden alles in |
libérer des moyens financiers afin de pouvoir payer les barèmes prévus | het werk te stellen om financiële middelen vrij te maken om de |
pour tous les membres du personnel. | voorziene weddeschalen voor alle personeelsleden te kunnen betalen. |
Dans le dernier trimestre de 2002, les partenaires sociaux évalueront | In het laatste kwartaal van 2002 zullen de sociale partners een |
les moyens disponibles pour l'application des barèmes, comme mentionnée à l'article 4 pour les travailleurs "non décrétaux" et ils vérifieront si cette application peut être garantie. CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée ou revue par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par courrier recommandé au président de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. La partie qui prend l'initiative de dénonciation ou de révision doit indiquer les raisons et introduire des propositions d'amendements. Les autres parties s'engagent à discuter ces propositions dans le mois suivant réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 avril 2005. La Ministre de l'Emploi, Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
evaluatie maken van de beschikbare middelen voor de toepassing van de weddenschalen zoals vermeld in artikel 4 voor de " niet-decretale " werknemers en wordt nagegaan of deze toepassing kan gegarandeerd worden. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd of herzien door elk der partijen, met een opzeggingstermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. De partij die het initiatief tot opzegging of herziening neemt, moet de redenen aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere partijen gaan de verbintenis aan deze binnen één maand na ontvangst te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 april 2005. De Minister van Werk, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |