Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés "
Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, § 2bis, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 69, § 19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 69, §
2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour 2bis, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor
travailleurs salariés loonarbeiders
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor
travailleurs salariés du 19 décembre 1939, notamment l'article 69, § loonarbeiders van 19 december 1939, inzonderheid op artikel 69, §
2bis, inséré par la loi du 24 décembre 2002; 2bis, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
familiales pour travailleurs salariés, donné le 3 février 2004; kinderbijslag voor werknemers, gegeven op 3 februari 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juin 2004; maart 2004; Gelet op het akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.670/1, donné le 30 septembre 2004; juni 2004; Gelet op het advies nr. 37.670/1 van de Raad van State, gegeven op 30
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, september 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est considérée comme allocataire au sens de l'article 69,

Artikel 1.Wordt beschouwd als bijslagtrekkende in de zin van artikel

§ 2bis, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour 69, § 2bis, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag
travailleurs salariés, en cas d'enlèvement de l'enfant, la personne voor loonarbeiders, in het geval van ontvoering van het kind, de
suivante si elle remplit les conditions visées à l'alinéa 2 : volgende persoon indien hij de voorwaarden vervult bedoeld in het tweede lid :
1° le parent, père ou mère, qui était allocataire pour l'enfant 1° de ouder, vader of moeder, die bijslagtrekkende was voor het
enlevé, immédiatement avant l'enlèvement, en application de l'article ontvoerde kind onmiddellijk voor de ontvoering, bij toepassing van
69, § 1er, des mêmes lois; artikel 69, § 1, van dezelfde wetten;
2° à défaut, la mère de l'enfant enlevé qui n'était pas allocataire 2° bij gebrek hieraan, de moeder van het ontvoerde kind die geen
pour cet enfant; bijslagtrekkende was voor dit kind;
3° à défaut, le père de l'enfant enlevé qui n'était pas allocataire 3° bij gebrek hieraan, de vader van het ontvoerde kind die geen
pour cet enfant; bijslagtrekkende was voor dit kind;
4° à défaut, la personne qui était allocataire pour l'enfant enlevé, 4° bij gebrek hieraan, de persoon die bijslagtrekkende was voor het
immédiatement avant l'enlèvement, en application de l'article 69, § 1er, ontvoerde kind onmiddellijk voor de ontvoering, bij toepassing van
alinéa 2 des mêmes lois. artikel 69, § 1, tweede lid, van dezelfde wetten.
Les personnes visées à l'alinéa 1er ne peuvent être considérées comme De personen bedoeld in het eerste lid, mogen slechts beschouwd worden
allocataires que si elles n'ont pas participé directement ou als bijslagtrekkenden indien zij niet rechtstreeks of onrechtstreeks
indirectement à l'enlèvement de l'enfant et que si elles ont leur hebben deelgenomen aan de ontvoering van het kind en indien zij hun
résidence principale en Belgique au sens de l'article 3, alinéa 1er, hoofdverblijfplaats hebben in België in de zin van artikel 3, eerste
5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
personnes physiques et qu'elles l'avaient au moment de l'enlèvement de Rijksregister van de natuurlijke personen en zij deze hadden op het
l'enfant. ogenblik van de ontvoering van het kind.

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par enlèvement de l'enfant au sens de

Art. 2.Onder ontvoering van het kind in de zin van artikel 69, §

l'article 69, § 2bis, des mêmes lois, l'acte qui a pour but de 2bis, van dezelfde wetten, moet worden verstaan de handeling die tot
soustraire illégalement l'enfant à l'autorité de l'un de ses parents, doel heeft het kind wederrechtelijk te onttrekken aan het gezag van
père ou mère, ou de la personne qui était allocataire immédiatement één van zijn ouders, vader of moeder, of van de persoon die
avant cet acte conformément à l'article 69, § 1er, alinéa 2, des mêmes bijslagtrekkende was onmiddellijk voor deze handeling, overeenkomstig
lois, ou de l'institution dans laquelle l'enfant était placé artikel 69, § 1, tweede lid, van dezelfde wetten, of van de instelling
conformément à l'article 70 des mêmes lois, lorsque cet acte : waar het kind geplaatst was overeenkomstig artikel 70 van dezelfde
wetten, wanneer deze handeling :
1° fait l'objet d'une plainte ou d'une déclaration à la police, au 1° het voorwerp uitmaakt van een klacht of van een aangifte bij de
parquet ou auprès des autorités administratives belges compétentes en politie, het parket of de Belgische overheden die bevoegd zijn inzake
matière d'enlèvement d'enfants; de ontvoering van kinderen;
2° concerne un enfant âgé de moins de dix-huit ans. 2° een kind betreft van minder dan achttien jaar oud.

Art. 3.La désignation de l'allocataire conformément à l'article 1er

Art. 3.De aanduiding van de bijslagtrekkende overeenkomstig artikel 1

est valable à partir de la date de l'enlèvement de l'enfant et aussi is geldig vanaf de datum van de ontvoering van het kind en zolang deze
longtemps que ce dernier n'a pas atteint l'âge de dix-huit ans. laatste de leeftijd van achttien jaar niet heeft bereikt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. Gegeven te Brussel, 19 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^