Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/04/2005
← Retour vers "Arrêté royal portant désignation à l'emploi de directeur judiciaire au sein de la police fédérale "
Arrêté royal portant désignation à l'emploi de directeur judiciaire au sein de la police fédérale Koninklijk besluit tot aanwijzing voor de betrekking van gerechtelijk directeur bij de federale politie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
19 AVRIL 2005. - Arrêté royal portant désignation à l'emploi de 19 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot aanwijzing voor de betrekking
directeur judiciaire au sein de la police fédérale van gerechtelijk directeur bij de federale politie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 247; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 121 en 247;
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1999 fixant la date de l'entrée en Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1999 tot vaststelling
van de datum van inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van
vigueur de certains articles de la loi du 7 décembre 1998 organisant 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst,
un service de police intégré, structuré à deux niveaux; gestructureerd op twee niveaus;
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende
modalités de la première désignation à certains emplois de la police vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste
aanstelling in bepaalde betrekkingen van de federale politie en van de
fédérale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie,
police locale, notamment les articles 8, § 6, alinéa 1er, et 11, §§ 3 et 4; inzonderheid op de artikelen 8, § 6, eerste lid, en 11, §§ 3 en 4;
Vu l'avis de la commission visé à l'article 8, § 4, du même arrêté, Gelet op het advies van de commissie bedoeld in artikel 8, § 4, van
libellé comme suit : datzelfde besluit, luidend als volgt :
M. HEZEL, Jürgen, est candidat pour la fonction de Directeur De heer HEZEL, Jürgen, is kandidaat voor de betrekking van
judiciaire à Eupen; gerechtelijk directeur te Eupen;
M. HEZEL, Jürgen, connaît très bien le domaine d'activités et connaît les différentes cultures des deux services grâce à ses activités antérieures (à la gendarmerie et à la police judiciaire). Il est un promoteur pour l'intégration; Il a une bonne connaissance théorique et pratique; Il sait enthousiasmer et communiquer sa conviction; Il est capable de bien synthétiser; Conclusion : la Commission déclare Monsieur HEZEL très apte pour la fonction de directeur judiciaire; De heer HEZEL, Jürgen, kent zeer goed het activiteitenveld en kent de verschillende culturen van de twee diensten dankzij zijn voorgaande (bij de rijkswacht en bij de gerechtelijke politie) activiteiten. Hij is een bezieler van de integratie; Hij heeft een goede theoretische en praktische kennis; Hij kan zijn overtuiging mededelen en op een geestdriftige manier overbrengen; Hij heeft een goede zin voor synthese; Besluit : de commissie is van oordeel dat de heer HEZEL zeer geschikt is voor de betrekking van gerechtelijk directeur; Gelet op het arrest nr. 96.350 van de Raad van State, uitgesproken op
Vu l'arrêt n° 96.350 du Conseil d'Etat, rendu le 15 juin 2001, 15 juni 2001, dat de tenuitvoerlegging schorst van het
suspendant l'exécution de l'arrêté royal du 26 janvier 2001, nommant uitvoeringsbesluit van 26 januari 2001 waarbij de heer J. HEZEL
J. HEZEL directeur judiciaire pour l'arrondissement judiciaire benoemd wordt tot gerechtelijk directeur voor het arrondissement
d'Eupen; Eupen;
Gelet op het arrest nr. 100.542 van de Raad van State, uitgesproken op
Vu l'arrêt n° 100.542 du Conseil d'Etat, rendu le 6 novembre 2001, 6 november 2001, dat de tenuitvoerlegging schorst van het ministerieel
suspendant l'exécution de la décision ministérielle du 9 juillet 2001; besluit van 9 juli 2001; Gelet op het arrest nr. 118.950 van de Raad van State, uitgesproken op
Vu l'arrêt n° 118.950 du Conseil d'Etat, rendu le 30 avril 2003, 30 april 2003, dat de nietigverklaring bevestigt van het koninklijk
confirmant l'annulation de l'arrêté royal du 26 janvier 2001; besluit van 26 januari 2001;
Répondant aux arrêts du Conseil d'Etat, la Ministre de la Justice a Antwoordend op de arresten van de Raad van State heeft de Minister van
sollicité l'avis d'une commission, telle que visée à l'article 107 de Justitie het advies gevraagd van een commissie, zoals die bedoeld in
la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, artikel 107 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux; commission composée conformément à l'arrêté geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; deze
commissie is samengesteld in overeenstemming met het koninklijk
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van de
services de police, notamment les articles VI.II. 55, 56 et 58; afin politiediensten, met name de artikelen VI.II. 55, 56 en 58; teneinde
de vérifier l'aptitude de M. Jürgen HEZEL à s'exprimer par écrit; de schriftelijke taalbeheersing van de heer Jürgen HEZEL na te gaan;
Vu l'avis de ladite commission, rendu le 25 octobre 2004, libellé Gelet op het advies van voornoemde commissie, verstrekt op 25 oktober
comme suit : 2004, luidende als volgt :
De heer HEZEL heeft in het kader van zijn functie van gerechtelijk
M. HEZEL, dans le cadre de sa fonction de directeur judiciaire, fait directeur het bewijs geleverd van een goede schriftelijke beheersing
van de Duitse taal;
preuve d'une bonne maîtrise de la langue allemande écrite; Gelet op het gemotiveerd advies van de Minister van Binnenlandse Zaken
Vu l'avis motivé du Ministre de l'Intérieur, rendu en date du 4 d.d. 4 februari 2005;
février 2005; Vu l'avis motivé du procureur général près la cour d'appel de Liège, Gelet op het gemotiveerd advies van de procureur-generaal bij het hof
rendu en date du 13 décembre 2004; van beroep van Luik, d.d. 13 december 2004;
Vu l'avis motivé du procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire Gelet op het gemotiveerd advies van de procureur des Konings bij het
d'Eupen, rendu en date du 7 décembre 2004; gerechtelijk arrondissement van Eupen, d.d. 7 december 2004;
Considérant qu'il exerce actuellement, dans les faits, la fonction de Overwegende dat hij op dit ogenblik feitelijk de functie uitoefent van
directeur judiciaire d'Eupen à la satisfaction de ses supérieurs; gerechtelijk directeur te Eupen en dit tot tevredenheid van zijn oversten;
Considérant les avis favorables et les constatations précités, il est Overwegende dat hij omwille van de hiervoor vermelde gunstige adviezen
le candidat le plus apte pour être désigné à la fonction de directeur en vaststellingen de meest geschikte kandidaat is om te worden
judiciaire à Eupen; aangewezen voor de betrekking van gerechtelijk directeur te Eupen;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.M. HEZEL, Jürgen, est désigné à l'emploi de directeur

Artikel 1.De heer HEZEL, Jürgen, wordt aangewezen voor de betrekking

judiciaire de la police fédérale pour l'arrondissement judiciaire van gerechtelijk directeur bij de federale politie voor het
d'Eupen pour un terme de cinq ans, renouvelable une fois, à partir du gerechtelijk arrondissement Eupen, voor een éénmaal hernieuwbare
1er février 2001. termijn van vijf jaar, met ingang van 1 februari 2001.

Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 avril 2005. Gegeven te Brussel, 19 april 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^