← Retour vers "Arrêté royal portant désignation d'un président suppléant à la section d'expression néerlandaise de la Chambre de recours de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la tutelle du Ministre des Entreprises et Participations publiques "
Arrêté royal portant désignation d'un président suppléant à la section d'expression néerlandaise de la Chambre de recours de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la tutelle du Ministre des Entreprises et Participations publiques | Koninklijk besluit houdende de aanwijzing van een plaatsvervangende voorzitter voor de Nederlandstalige afdeling van de Raad van Beroep bij de Regie der Gebouwen, instelling van openbaar nut die onder de voogdij staat van de Minister van Overheidsbedrijven en Participaties |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
19 AVRIL 2001. - Arrêté royal portant désignation d'un président | 19 APRIL 2001. - Koninklijk besluit houdende de aanwijzing van een |
suppléant à la section d'expression néerlandaise de la Chambre de | plaatsvervangende voorzitter voor de Nederlandstalige afdeling van de |
recours de la Régie des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé | Raad van Beroep bij de Regie der Gebouwen, instelling van openbaar nut |
sous la tutelle du Ministre des Entreprises et Participations | die onder de voogdij staat van de Minister van Overheidsbedrijven en |
publiques | Participaties |
Régie des Bâtiments | Regie der Gebouwen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 jannari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, | openbaar nut, inzonderheid op het artikel 3, § 1, 1° en op de |
1°, et les articles 18 à 22 qui disposent comment doivent se lire | artikelen 18 tot 22 die bepalen hoe respectievelijk de artikelen 82 |
respectivement les articles 82 à 84 de l'arrêté royal du 2 octobre | tot 84 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 moeten worden |
1937; | gelezen, |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises et Participations | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en |
publiques, | Participaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Mme Maria Bleyenbergh, juge au tribunal de première |
Artikel 1.Mevr. Maria Bleyenbergh, rechter bij de rechtbank van |
instance d'Anvers, est désignée en qualité de présidente suppléante | eerste aanleg te Antwerpen, wordt aangewezen in de hoedanigheid van |
pour la section néerlandophone de la Chambre de recours de la Régie | plaatsvervangend voorzitter, voor de Nederlandstalige afdeling van de |
des Bâtiments, organisme d'intérêt public placé sous la tutelle du | Raad van Beroep bij de Regie der Gebouwen, instelling van openbaar nut |
Ministre des Entreprises et des Participations publiques. | onder het toezicht geplaatst van de Minister van Overheidsbedrijven en |
Participaties. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2001. |
Art. 3.Notre Ministre des Entreprises et Participations publiques est |
Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven en Participaties is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 avril 2001. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 april 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises et Participations publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven en Participiaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS |