Arrêté royal fixant le maximum de l'indemnité d'apprentissage applicable aux apprentis dont le contrat d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot vaststelling van het maximum van de leervergoeding dat van toepassing is op de leerlingen wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
19 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant le maximum de l'indemnité | 19 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
d'apprentissage applicable aux apprentis dont le contrat | maximum van de leervergoeding dat van toepassing is op de leerlingen |
d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 sur | wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 juli 1983 op |
l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés | het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in |
(1) | loondienst (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions | Gelet op de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen |
exercées par des travailleurs salariés, notamment l'article 25, § 2, | uitgeoefend door werknemers in loondienst, inzonderheid artikel 25, § |
alinéas 2 et 3, et § 3, 2°, remplacé par la loi du 6 mai 1998; | 2, tweede en derde lid, en § 3, 2°, vervangen bij de wet van 6 mei |
Vu l'avis n° 1243 du Conseil national du Travail du 17 juillet 1998; | 1998; Gelet op het advies nr. 1243 van de Nationale Arbeidsraad van 17 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il faut, sans délai, porter à la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
connaissance des comités paritaires d'apprentissage, les dispositions | de paritaire leercomités onverwijld in kennis gesteld dienen te worden |
relatives à l'indemnité d'apprentissage qui s'appliquent aux apprentis | van de bepalingen betreffende de leervergoeding die voor de leerlingen |
dont le contrat d'apprentissage est régi par la loi du 19 juillet 1983 | wier leerovereenkomst geregeld wordt door de wet van 19 juli 1983 op |
het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in | |
sur l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs | loondienst dienen toegepast te worden, teneinde die leercomités in |
salariés, pour permettre à ces comités de prendre les mesures | staat te stellen de nodige schikkingen te treffen, zodanig dat deze |
nécessaires pour que cette réglementation puisse être d'application | regelgeving van toepassing kan zijn vanaf het begin van het volgend |
dès la rentrée scolaire; | schooljaar; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions liminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de | 1° de wet : de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen |
professions exercées par des travailleurs salariés; | uitgeoefend door werknemers in loondienst; |
2° l'apprenti : chaque apprenti dont le contrat d'apprentissage est | 2° de leerling : elke leerling wiens leerovereenkomst geregeld wordt |
régi par la loi; | door de wet; |
3° le règlement d'apprentissage : le règlement d'apprentissage visé à | |
l'article 47 de la loi, établi par Nous sur la proposition du comité | 3° het leerreglement : het in artikel 47 van de wet bedoeld |
paritaire d'apprentissage compétent. | leerreglement, door Ons vastgesteld op voorstel van het bevoegd |
paritair leercomité. | |
CHAPITRE II. - Le maximum | HOOFDSTUK II. - Het op de leerling toepasselijk maximum |
de l'indemnité d'apprentissage mensuelle applicable à l'apprenti | van de maandelijkse leervergoeding |
Art. 2.Le pourcentage visé à l'article 25, § 2, alinéas 2 et 3, de la |
Art. 2.Het in artikel 25, § 2, tweede en derde lid, van de wet |
loi, varie selon l'âge de l'apprenti. | bedoeld percentage varieert naargelang de leeftijd van de leerling. |
Art. 3.Compte tenu des dispositions de l'article 2, le pourcentage |
Art. 3.Rekening houdend met de bepalingen van artikel 2, wordt het in |
visé à l'article 25, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi, est fixé comme | artikel 25, § 2, tweede en derde lid, van de wet bedoeld percentage |
suit : | vastgesteld als volgt : |
a) 64 % lorsque l'apprenti a 15 ans; | a) 64 % wanneer de leerling 15 jaar is; |
70 % lorsque l'apprenti a 16 ans; | 70 % wanneer de leerling 16 jaar is; |
76 % lorsque l'apprenti a 17 ans; | 76 % wanneer de leerling 17 jaar is; |
82 % lorsque l'apprenti a 18 ans; | 82 % wanneer de leerling 18 jaar is; |
88 % lorsque l'apprenti a 19 ans; | 88 % wanneer de leerling 19 jaar is; |
94 % lorsque l'apprenti a 20 ans; | 94 % wanneer de leerling 20 jaar is; |
100 % lorsque l'apprenti a 21 ans ou plus; | 100 % wanneer de leerling 21 jaar of ouder is; |
b) les pourcentages mentionnés sous a) doivent être appliqués à 50 % | b) de onder a) vermelde percentages dienen toegepast te worden op 50 % |
du revenu mensuel moyen minimum garanti national, tel que fixé pour | van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, zoals |
les travailleurs de 21 ans par convention collective de travail | bepaald voor de werknemers van 21 jaar bij collectieve |
conclue au sein du Conseil national du Travail; | arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad; |
c) lorsque l'apprenti n'est pas tenu de suivre les formations | c) wanneer de leerling in de loop van een bepaalde maand gedurende |
théorique complémentaire ou générale pendant certaines périodes au | bepaalde periodes de aanvullende theoretische opleiding of de algemene |
courant d'un mois déterminé et que pendant ces périodes, aux moments | vorming niet moet volgen en hij gedurende deze periodes op de |
où il doit normalement être présent dans l'établissement où ces | tijdstippen waarop hij normalerwijze aanwezig moet zijn in de |
formations sont dispensées, il est présent dans l'entreprise, les | instelling waar die opleiding en vorming verstrekt worden, in de |
pourcentages mentionnés sous a) doivent, par dérogation aux | onderneming aanwezig is, dienen de onder a) vermelde percentages, in |
afwijking op het onder b) bepaalde, toegepast te worden op het | |
dispositions du b), être appliqués à la partie du revenu mensuel moyen | gedeelte van het onder b) bedoeld nationaal gewaarborgd gemiddeld |
minimum garanti national visé au b) qui correspond à la présence de | minimummaandinkomen dat overeenstemt met de aanwezigheid van de |
l'apprenti dans l'entreprise au courant de ce mois. | leerling in de loop van die maand in de onderneming. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, b) et c), les pourcentages visés |
Art. 4.In afwijking op de bepalingen van artikel 3, b) en c), dienen |
à l'article 3, a), doivent être appliqués à un tiers du revenu mensuel | de in artikel 3, a), bedoelde percentages toegepast te worden op een |
moyen minimum garanti national visé à l'article 3, b), lorsque | derde van het in artikel 3, b), bedoeld nationaal gewaarborgd |
l'apprenti répond aux critères suivants : | gemiddeld minimum maandinkomen indien de leerling beantwoordt aan de volgende criteria : |
1° ne pas avoir terminé avec succès la troisième année de | 1° niet met succes het derde jaar van het secundair onderwijs |
l'enseignement secondaire, | beëindigd hebben, |
2° ne pas avoir déjà été lié, pendant une durée totale de six mois au | 2° gedurende de laatste drie jaren die het sluiten van zijn |
leerovereenkomst voorafgaan niet reeds voor een totale duur van zes | |
cours des trois années qui précèdent la conclusion de son contrat | maanden verbonden geweest zijn door een van de volgende types |
d'apprentissage, par un des types de contrat suivants : | overeenkomsten : |
- un contrat d'apprentissage régi par la loi, ou | - een leerovereenkomst die geregeld wordt door de wet, of |
- un contrat d'apprentissage conclu dans les conditions prévues par | - een leerovereenkomst die werd gesloten onder de voorwaarden bepaald |
les règlements relatifs à la formation permanente dans les Classes | in de reglementen betreffende de voortdurende vorming in de |
moyennes, ou | Middenstand, of |
- un contrat de stage tel que visé par l'arrêté royal n° 230 du 21 | - een stageovereenkomst in de zin van het koninklijk besluit nr. 230 |
décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des | van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van |
jeunes, ou | jongeren in het arbeidsproces, of |
- un contrat de travail, à l'exception du contrat d'occupation | - een arbeidsovereenkomst, met uitzondering van de overeenkomst voor |
d'étudiants. | tewerkstelling van studenten. |
Les dispositions de l'alinéa 1er ne sont d'application que pendant une | De bepalingen van het eerste lid zijn slechts van toepassing gedurende |
période qui, à compter de la date de début de l'apprentissage par | een periode die, te rekenen vanaf de datum waarop de leerling zijn |
l'apprenti, comprend 12 mois au maximum et qui est spécifiée dans le | leertijd aanvangt, ten hoogste 12 maanden omvat en nader bepaald wordt |
règlement d'apprentissage. | in het leerreglement. |
Toutefois, le règlement d'apprentissage peut déterminer que la période visée à l'alinéa 2 soit réduite et que le maximum de l'indemnité d'apprentissage mensuelle, tel que déterminé à l'article 3, b) et c), et sans préjudice des dispositions de l'article 6, soit applicable à l'apprenti visé à l'alinéa 1er dès que celui-ci reçoit une appréciation positive lors d'une évaluation à organiser par le comité paritaire d'apprentissage compétent. Dans ce cas, le règlement d'apprentissage détermine également après combien de mois d'apprentissage cette évaluation doit avoir lieu. | In het leerreglement kan evenwel bepaald worden dat de in het tweede lid bedoelde periode wordt ingekort en dat op de in het eerste lid bedoelde leerling het maximum van de maandelijkse leervergoeding, zoals bepaald in artikel 3, b) en c), en onverminderd de bepalingen van artikel 6, van toepassing wordt van zodra hij een gunstige beoordeling krijgt bij een door het bevoegd paritair leercomité te organiseren evaluatie. In dit geval wordt in het leerreglement tevens bepaald na hoeveel maanden leertijd deze evaluatie dient plaats te vinden. |
CHAPITRE III. - La façon dont le montant | HOOFDSTUK III. - De wijze waarop het bedrag |
de l'indemnité d'apprentissage mensuelle est arrondi | van de maandelijkse leervergoeding wordt afgerond |
Art. 5.Le montant de l'indemnité d'apprentissage mensuelle, fixée |
Art. 5.Het bedrag van de maandelijkse leervergoeding, vastgesteld |
conformément à l'article 25, § 2, de la loi, est arrondi à la dizaine | overeenkomstig artikel 25, § 2, van de wet, wordt afgerond naar het |
supérieure. | bovenliggende tiental. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.Les dispositions des articles 2 et 3 ne sont pas d'application |
Art. 6.De bepalingen van de artikelen 2 en 3 zijn niet van toepassing |
dans les ressorts des commissions et sous-commissions paritaires qui | in de ambtsgebieden van de paritaire comités en subcomités die voor de |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté ont créé un comité | inwerkingtreding van dit besluit een paritair leercomité hebben |
paritaire d'apprentissage conformément à l'article 49 de la loi, et ce | opgericht overeenkomstig artikel 49 van de wet, en dit gedurende een |
pendant une période qui commence à la date de l'entrée en vigueur du | periode die aanvangt op de datum van inwerkingtreding van dit besluit |
présent arrêté et dont la fin coïncide avec la fin de la deuxième | en waarvan het einde samenvalt met het einde van het tweede |
année scolaire, à compter de la date de l'entrée en vigueur du présent | schooljaar, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit |
arrêté. | besluit. |
Les dispositions des articles 2 et 3 ne sont pas d'application aux | De bepalingen van de artikelen 2 en 3 zijn niet van toepassing op de |
apprentis qui, en application de la loi, ont conclu un contrat | leerlingen die in toepassing van de wet een leerovereenkomst hebben |
d'apprentissage dans les ressorts des commissions et sous-commissions | gesloten in de ambtsgebieden van de in het eerste lid bedoelde |
paritaires visées à l'alinéa 1er, avant la fin de la période visée à | paritaire comités en subcomités vóór het einde van de in het eerste |
l'alinéa 1er, ni à l'indemnité qui leur est due, et ce jusqu'à la fin | lid bedoelde periode, noch op de hen verschuldigde vergoeding, en dit |
de leur contrat d'apprentissage. | tot het einde van hun leerovereenkomst. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 8.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour la Ministre de l'Emploi et du Travail, absente : | Voor de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre, Ministre de la Défense nationale | De Vice-Eerste Minister, Minister van Landsverdediging |
et Ministre chargé de l'Energie, | en Minister belast met Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 19 juillet 1983, Moniteur belge du 31 août 1983; | Wet van 19 juli 1983, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983; |
Loi du 6 mai 1998, Moniteur belge du 29 mai 1998. | Wet van 6 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 29 mei 1998. |