← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
Albert II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, et § 3, inséré par l'arrêté royal du 23 décembre 1996; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, en § 3, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 31 december 1996; | |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalitité | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | zoals het tot nog toe is gewijzigd; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence motiviée par le fait que ce présent arrêté doit être | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
publié sans délai au Moniteur belge en raison de la nécessité de | dit besluit onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet worden |
prendre en charge le traitement en première intention du cancer de | bekendgemaakt, gelet op de noodzaak om de eerste behandeling bij |
l'ovaire par la spécialité TAXOL et de l'économie engendrée sur les | patiënten met ovariumkanker met de specialiteit TAXOL ten laste te |
dépenses hospitalières et les frais secondaires qui en résultent; | nemen en de daaruit voortvloeiende bezuiniging op de daarmee gemoeide |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 29 juillet 1997 en application de | ziekenhuisuitgaven en de secundaire kosten; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1997, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre IV de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV van bijlage I bij het koninklijk besluit |
septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût | verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de |
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, remplacer les | kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde |
dispositions du § 119 par les suivantes : | producten, de bepalingen van § 119 van de volgende vervangen : |
§ 119. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 119. Volgende specialiteit is slechts vergoedbaar als ze wordt |
si elle a été utilisée par un médecin spécialiste en médecine interne | gebruikt door een geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde of |
ou en gynécologie, dans le cadre du traitement : | in de gynecologie voor de behandeling van : |
- cancer de l'ovaire en première ligne chez les patientes présentant | - eerste behandeling bij patiënten met ovariumkanker in een gevorderd |
un cancer au stade avancé ou une tumeur résiduelle (g 1 cm) après | stadium of met een achterblijvende tumor (g 1 cm) na een eerste |
laparotomie initiale, en combinaison au cisplatine; - d'un cancer de l'ovaire, réfractaire au, ou en rechute, après un traitement standard comportant des sels de platine; - du carcinome métastatique du sein après échec du traitement aux anthracyclines ou chez les patients non traitables par les anthracyclines. . Dans le cadre des prescriptions, sur base d'éléments de preuve fournis par le médecin responsable du traitement et notamment sur base d'un rapport établi par le médecin spécialiste en médecine interne ou en gynécologie, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation | laparotomie, in combinatie met cisplatine; - ovariumkanker, in geval een standaardbehandeling met platinazouten geen effect heeft of in geval van een recidief na een dergelijke behandeling; - gemetastaseerd borstcarcinoom na een mislukking van een behandeling met anthracyclinen of bij patiënten die niet met anthracyclinen kunnen behandeld worden. In het raam van de voorschriften, reikt de adviserend geneesheer op grond van de bewijselementen die door de behandelende geneesheer worden verstrekt en inzonderheid op basis van een verslag opgesteld door de geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde of in de gynecologie aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model |
dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du présent arrêté, | is vastgesteld onder « b » van bijlage III van dit besluit en waarvan |
et dont la durée de validité est limitée à six mois maximum. | de geldigheidsduur tot maximum zes maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour de nouvelles | De machtiging voor vergoeding kan worden hernieuwd voor nieuwe |
périodes de six mois maximum, en cas de répétition des traitements | perioden van maximum zes maanden ingeval de aanvankelijke |
initiaux. | behandelingen worden herhaald. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |