Arrêté royal approuvant les modifications des statuts de la Banque nationale de Belgique | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijzigingen van de statuten van de Nationale Bank van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté royal approuvant les modifications des statuts de la Banque nationale de Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 SEPTEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijzigingen van de statuten van de Nationale Bank van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
Nationale de Belgique, l'article 36, alinéa 3; | statuut van de Nationale Bank van België, artikel 36, derde lid; |
Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 27 avril 2022, | Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 27 |
dressé par le notaire Alexis Lemmerling, à Bruxelles, des | april 2022, opgemaakt door notaris Alexis Lemmerling, te Brussel, van |
délibérations et décisions du Conseil de régence de la Banque | de beraadslagingen en besluiten van de Regentenraad van de Nationale |
Nationale de Belgique, société anonyme, modifiant les statuts de la | Bank van België, naamloze vennootschap, houdende wijziging van de |
Banque; | statuten van de Bank; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont approuvées les modifications suivantes aux statuts |
Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten |
de la Banque Nationale de Belgique, adoptées par le Conseil de régence | van de Nationale Bank van België, aangenomen door de Regentenraad van |
le 27 avril 2022: | 27 april 2022: |
1° L'intitulé du premier chapitre est remplacé par ce qui suit : « | 1° De titel van het eerste hoofdstuk wordt vervangen als volgt : « |
CHAPITRE I ». | HOOFDSTUK I ». |
2° A l'article 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 2° In artikel 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au second alinéa, les mots « ci-après dénommée la Loi Organique, » | a) in het tweede lid worden de woorden « , hierna de Organieke Wet |
sont insérés entre « la loi du 22 février 1998 fixant le statut | genoemd » ingevoegd tussen de woorden « de wet van 22 februari 1998 |
organique de la Banque Nationale de Belgique, » et les mots « par les | tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van |
présents statuts » ; | België » en de woorden « , deze statuten »; |
b) au troisième alinéa, point 1°, les mots « dénommée ci-après BCE, » | b) in het derde lid, punt 1°, worden de woorden « , hierna de ECB |
sont insérés entre les mots « de la Banque centrale européenne » et | genoemd » ingevoegd tussen « van de Europese Centrale Bank » en de |
les mots « ni par la » ; | woorden « , noch door de »; |
c) in het derde lid, punt 1°, worden de woorden « voornoemde wet van | |
c) au troisième alinéa, point 1°, les mots « loi du 22 février 1998 | 22 februari 1998 » vervangen door de woorden « de Organieke Wet ». |
précitée » sont remplacés par les mots « Loi Organique ». | |
3° A l'article 16, point 2, les mots « Banque centrale européenne, | 3° In artikel 16, punt 2, worden de woorden « Europese Centrale Bank, |
dénommée ci-après » sont supprimés. | hierna » en « genoemd » geschrapt. |
4° L'article 19 est remplacé par ce qui suit : | 4° Artikel 19 wordt vervangen als volgt: |
« § 1. La Banque veille au bon fonctionnement des systèmes de | « § 1. De Bank waakt over de goede werking van de verrekenings-, |
compensation, de règlement et de paiements et elle s'assure de leur | vereffenings- en betalingssystemen en ze vergewist zich van hun |
efficacité et de leur solidité conformément à la Loi Organique, aux | doelmatigheid en deugdelijkheid overeenkomstig de Organieke Wet, de |
lois et règlements particuliers et, le cas échéant, aux règles | bijzondere wetten of reglementen en, in voorkomend geval, de Europese |
européennes en la matière. | regels ter zake. |
Elle peut à cette fin effectuer toutes opérations et accorder des | Ze mag met dit doel alle verrichtingen doen en faciliteiten ter |
facilités. | beschikking stellen. |
Elle pourvoit à l'application des règlements arrêtés par la BCE en vue | Ze gaat over tot de toepassing van de verordeningen vastgelegd door de |
d'assurer l'efficacité et la solidité des systèmes de compensation et | ECB ter verzekering van doelmatige en deugdelijke verrekenings- en |
de paiements au sein de l'Union européenne et avec les Etats tiers. | betalingssystemen binnen de Europese Unie en met andere landen. |
§ 2. Dans les matières pour lesquelles elle est compétente en vertu de | § 2. In de aangelegenheden waarvoor zij krachtens dit artikel bevoegd |
cet article, la Banque peut adopter des règlements visant à compléter | is, kan de Bank reglementen vaststellen ter aanvulling van de |
les dispositions législatives ou réglementaires applicables concernant | betrokken wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende |
des points techniques. | technische punten. |
Sans préjudice de la consultation prévue par d'autres lois ou | Zonder afbreuk te doen aan de raadpleging waarin andere wetten of |
règlements, la Banque peut, conformément à la procédure de | reglementen voorzien, kan de Bank overeenkomstig de procedure van de |
consultation publique, apporter lors d'une consultation des | openbare raadpleging de inhoud van elk reglement dat zij overweegt |
explications sur le contenu de tout règlement qu'elle envisage | vast te stellen, toelichten in een consultatieronde en deze |
d'adopter et les publier sur son site web pour observations | bekendmaken op haar website voor eventuele opmerkingen van |
éventuelles de la part des parties intéressées. | belanghebbende partijen. |
Ces règlements ne prennent effet qu'après approbation par le Roi et | Deze reglementen hebben slechts uitwerking na goedkeuring door de |
publication au Moniteur belge. Le Roi peut apporter des modifications | Koning en bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. De Koning kan |
à ces règlements ou fixer lui-même ces règles si la Banque n'a pas | wijzigingen aanbrengen aan deze reglementen of deze regels zelf |
adopté de règlements. | vaststellen indien de Bank geen reglementen heeft vastgesteld. |
§ 3. La Banque exerce les compétences qui lui sont dévolues par le | § 3. De Bank oefent de bevoegdheden krachtens dit artikel uitsluitend |
présent article exclusivement dans l'intérêt général. Hormis en cas de | in het algemeen belang uit. De Bank, de leden van haar organen en haar |
fraude ou de faute grave, la Banque, les membres de ses organes et son | personeelsleden zijn niet burgerlijk aansprakelijk voor hun |
personnel ne sont pas civilement responsables de leurs décisions, | beslissingen, niet-optreden, handelingen of gedragingen in het kader |
inactions, actes ou comportements dans l'exercice de cette mission. » | van de uitoefening van deze opdracht, behalve in geval van bedrog of |
5° A l'article 20, second alinéa, la deuxième phrase est supprimée. | zware fout. » 5° In artikel 20, tweede lid, wordt de tweede zin geschrapt. |
6° A l'article 20bis, première phrase, les modifications suivantes | 6° In artikel 20bis, eerste zin, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
a) les mots « la Communauté » sont remplacés par les mots « l'Union » | a) het woord « Gemeenschap » wordt vervangen door het woord « Unie »; |
; b) les mots « Banque centrale européenne » sont remplacés par | b) de woorden « Europese Centrale Bank » worden vervangen door de |
l'abréviation « BCE ». | afkorting « ECB ». |
7° A l'article 23, paragraphe 1er, les mots « loi du 22 février 1998 | 7° In artikel 23, paragraaf 1, worden de woorden « wet van 22 februari |
fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique » sont | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
remplacés par les mots « Loi Organique ». | van België » vervangen door de woorden « Organieke Wet ». |
8° A l'article 23bis, les modifications suivantes sont apportées : | 8° In artikel 23bis worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au paragraphe premier, les mots « loi du 22 février 1998 fixant le | a) in paragraaf 1 worden de woorden « wet van 22 februari 1998 tot |
statut organique de la Banque Nationale de Belgique » sont remplacés | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
par les mots « Loi Organique » ; | » vervangen door de woorden « Organieke Wet »; |
b) au paragraphe 4, second alinéa, les mots « l'administration du | b) in paragraaf 4, tweed lid, worden de woorden « de administratie van |
cadastre, de l'Enregistrement et des Domaines » sont remplacés par les | het Kadaster, de Registratie en de Domeinen, » vervangen door de |
mots « l'Administration générale de la perception et du recouvrement | woorden « de Algemene Administratie van de inning en invordering van |
du service public fédéral Finances ». | de Federale overheidsdienst Financiën ». |
9° A l'article 23ter, paragraphe 1er, les mots « et des sociétés de | 9° In artikel 23ter, paragraaf 1, worden de woorden « en |
bourse » sont ajoutés à la fin de la phrase. | beursvennootschappen » toegevoegd aan het einde van de zin. |
10° Il est inséré un article 23quater rédigé comme suit : | 10° Een artikel 23quater wordt ingevoegd, luidende: |
« Art. 23quater.§ 1er. Outre les exceptions prévues aux articles 14, |
« Art. 23quater.§ 1. Onverminderd de uitzonderingen bedoeld in de |
paragraphe 5, points c) et d), 17, paragraphe 3, point b), 18, | artikelen 14, lid 5, punten c) en d), 17, lid 3, punt b), 18, lid 2, |
paragraphe 2, et 20, paragraphe 3, du Règlement 2016/679 du Parlement | en 20, lid 3, van de Verordening 2016/679 van het Europees Parlement |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des | en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | van Richtlijn 95/46/EG, wordt, teneinde de doelstellingen te |
Directive 95/46/CE, en vue de garantir les objectifs de l'article 23, | waarborgen van artikel 23, lid 1, punten d), e) en h), van de |
paragraphe 1er, points d), e) et h), du règlement précité, l'exercice | voornoemde verordening, de uitoefening van de rechten bedoeld in de |
des droits visés aux articles 12 (transparence des informations et des | artikelen 12 (transparante informatie, communicatie en nadere regels |
communications et modalités de l'exercice des droits de la personne | |
concernée), 13 (informations à fournir lorsque les données à caractère | voor de uitoefening van de rechten van de betrokkene), 13 (te |
personnel sont collectées auprès de la personne concernée), 15 (droit | verstrekken informatie wanneer persoonsgegevens bij de betrokkene |
d'accès), 16 (droit de rectification), 19 (obligation de notification | worden verzameld), 15 (recht van inzage), 16 (recht op rectificatie), |
en ce qui concerne la rectification ou l'effacement de données à | 19 (kennisgevingsplicht inzake rectificatie of wissing van |
caractère personnel ou la limitation du traitement), 21 (droit | persoonsgegevens of verwerkingsbeperking), 21 (recht van bezwaar) en |
d'opposition) et 34 (communication à la personne concernée d'une | 34 (mededeling van een inbreuk in verband met persoonsgegevens aan de |
violation de données à caractère personnel) de ce règlement est limité | betrokkene) van deze verordening volledig beperkt voor verwerkingen |
entièrement s'agissant des traitements de données à caractère | |
personnel visées à l'article 4, paragraphe 1er, du même règlement qui | van persoonsgegevens als bedoeld in artikel 4, lid 1, van dezelfde |
sont effectués par la Banque en sa qualité de responsable du | verordening die de Bank uitvoert als verwerkingsverantwoordelijke die |
traitement exerçant des missions d'intérêt public, des missions de | belast is met taken van algemeen belang, met taken die betrekking |
prévention et de détection d'infractions pénales, ainsi que des | hebben op de voorkoming en de opsporing van strafbare feiten, alsook |
missions de contrôle, d'inspection ou de réglementation liées à | met taken op het gebied van toezicht, inspectie of regelgeving die |
l'exercice de l'autorité publique : | verband houden met de uitoefening van het openbaar gezag : |
1° en vue de l'exercice de ses missions énumérées à l'article 23bis ou | 1° met het oog op de uitoefening van haar opdrachten zoals bedoeld in |
de toute autre mission de contrôle prudentiel des établissements | artikel 23bis of van enige andere opdracht op het vlak van prudentieel |
financiers dévolue à la Banque par toute autre disposition du droit | toezicht op financiële instellingen die aan de Bank wordt toegekend op |
national ou européen, lorsque ces données n'ont pas été obtenues | grond van een andere bepaling van nationaal of Europees recht, wanneer |
auprès de la personne concernée ; | die gegevens niet bij de betrokkene zijn verkregen; |
2° dans le cadre de l'exercice de sa mission d'autorité de résolution, | 2° in het kader van de uitoefening van haar opdracht als |
telles que visée à l'article 23ter, ou de tout autre pouvoir de | afwikkelingsautoriteit zoals bedoeld in artikel 23ter, of van enige |
résolution dévolu à la Banque par toute autre disposition du droit | afwikkelingsbevoegdheid die aan de Bank wordt toegekend op grond van |
national ou européen, lorsque ces données n'ont pas été obtenues | een andere bepaling van nationaal of Europees recht, wanneer die |
auprès de la personne concernée ; | gegevens niet bij de betrokkene zijn verkregen; |
3° dans le cadre de la mission dévolue à la Banque par l'article 19 de | 3° in het kader van haar opdracht om te waken over de goede werking |
veiller au bon fonctionnement des systèmes de compensation, de | van de verrekenings-, vereffenings- en betalingssystemen en om zich te |
règlement et de paiements et de s'assurer de leur efficacité et de | vergewissen van de doelmatigheid en deugdelijkheid van deze systemen, |
leur solidité, lorsque ces données n'ont pas été obtenues auprès de la | zoals bedoeld in artikel 19, wanneer die gegevens niet bij de |
personne concernée ; | betrokkene zijn verkregen; |
4° dans le cadre des procédures pour l'imposition d'amendes | 4° in het kader van de procedures voor het opleggen van |
administratieve geldboetes die de Bank voert met toepassing van de | |
administratives que la Banque mène en application des sections 2 et 3 | afdelingen 2 en 3 van hoofdstuk IV/1 van de Organieke Wet, alsook in |
du chapitre IV/1 de la Loi Organique, ainsi que dans le cadre de | het kader van de uitoefening van de mogelijkheid die de Bank in dat |
l'exercice de la faculté qu'a la Banque à cet égard d'imposer des | verband heeft om dwangsommen op te leggen op grond van afdeling 3bis |
astreintes en vertu de la section 3bis du même chapitre, pour autant | van hetzelfde hoofdstuk, voor zover de desbetreffende persoonsgegevens |
que les données à caractère personnel concernées soient liées à l'objet de l'enquête ou du contrôle. | niet losstaan van het voorwerp van het onderzoek of de controle. |
Les dérogations visées à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 3° valent tant que la | De in het eerste lid, 1°, 2° en 3° bedoelde afwijkingen gelden zolang |
personne concernée n'a pas, le cas échéant, obtenu légalement l'accès | de betrokkene in voorkomend geval geen wettelijke toegang heeft |
au dossier administratif la concernant tenu par la Banque et qui | verkregen tot het hem betreffend administratief dossier dat wordt |
contient les données à caractère personnel en cause. | bijgehouden door de Bank en dat de desbetreffende persoonsgegevens |
§ 2. L'article 5 du Règlement 2016/679 précité ne s'applique pas aux | bevat. § 2. Artikel 5 van voornoemde Verordening 2016/679 is niet van |
traitements de données à caractère personnel visés au paragraphe 1er, | toepassing op de verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld in |
dans la mesure où les dispositions de cet article correspondent aux | paragraaf 1, voor zover de bepalingen van dit artikel overeenstemmen |
droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de ce règlement. » | met de rechten en verplichtingen bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van deze verordening. » |
11° Il est inséré un article 23quinquies rédigé comme suit : | 11° Een artikel 23quinquies wordt ingevoegd, luidende: |
« Art. 23quinquies.Pour autant que la Banque ait la qualité |
« Art. 23quinquies.Voor zover de Bank de hoedanigheid heeft van |
d'autorité administrative au sens de l'article 22quinquies de la loi | administratieve overheid in de zin van artikel 22quinquies van de wet |
du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
attestations et avis de sécurité, elle est habilitée à traiter des | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, |
données à caractère personnel concernant des condamnations pénales et | is zij gerechtigd om persoonsgegevens betreffende strafrechtelijke |
des faits punissables si l'exercice des missions qui lui sont | veroordelingen en strafbare feiten te verwerken indien dit |
noodzakelijk is voor de uitoefening van de opdrachten die zij op grond | |
conférées en vertu de la loi précitée du 11 décembre 1998 le | van voornoemde wet van 11 december 1998 heeft. De artikelen 12 tot en |
nécessite. Les articles 12 à 22 et l'article 34 du Règlement 2016/679 | met 22 en artikel 34 van de Verordening 2016/679 van het Europees |
du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
abrogeant la Directive 95/46/CE, ne s'appliquent pas à ces traitements | van Richtlijn 95/46/EG, zijn niet van toepassing op deze en andere |
ni à d'autres traitements de données à caractère personnel que la | verwerkingen van persoonsgegevens die de Bank in deze hoedanigheid |
Banque effectue dans cette qualité si ces traitements sont nécessaires | uitvoert indien die verwerkingen noodzakelijk zijn voor de uitoefening |
à l'exercice de ces missions. L'article 5 de ce règlement ne | van deze opdrachten. Artikel 5 van deze verordening is evenmin van |
s'applique pas non plus à ces traitements de données à caractère | toepassing op deze verwerkingen van persoonsgegevens, voor zover de |
personnel, dans la mesure où les dispositions de cet article | bepalingen van dit artikel overeenstemmen met de rechten en |
correspondent aux droits et obligations prévus aux articles 12 à 22 de | verplichtingen bedoeld in de artikelen 12 tot en met 22 van deze |
ce règlement. » | verordening. » |
12° A l'article 24, les mots « loi du 22 février 1998 fixant le statut | 12° In artikel 24 worden de woorden « wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique » sont remplacés par les | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
mots « Loi Organique ». | » vervangen door de woorden « Organieke Wet ». |
13° A l'article 27, les mots « , le Collège des censeurs » sont | 13° In artikel 27 worden de woorden « , het College van Censoren » |
supprimés. | geschrapt. |
14° A l'article 28, les modifications suivantes sont apportées : | 14° In artikel 28 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au point 1, les mots « le Conseil de régence, » sont supprimés ; | a) in punt 1, worden de woorden « de Regentenraad, » geschrapt; |
b) au point 5, les mots « loi du 22 février 1998 fixant le statut | b) in punt 5, worden de woorden « wet van 22 februari 1998 tot |
organique de la Banque Nationale de Belgique » sont remplacés par les | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
mots « Loi Organique ». | » vervangen door de woorden « Organieke Wet ». |
15° A l'article 29, les modifications suivantes sont apportées : | 15° In artikel 29 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au point 1, le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : « Le | a) in punt 1, wordt het eerste lid vervangen als volgt: « Het |
Comité de direction est composé, outre le gouverneur qui le préside, | Directiecomité bevat, naast de gouverneur die het voorzit, maximaal |
de maximum cinq directeurs dont l'un porte le titre de | vijf directeurs van wie er één de titel van vicegouverneur draagt die |
vice-gouverneur, que le Roi lui confère. Le Comité de direction compte | |
autant de membres d'expression française que d'expression | de Koning hem toekent. Het Directiecomité bestaat uit evenveel |
néerlandaise. » | Nederlandstalige als Franstalige leden. » |
b) le point 7 est remplacé par ce qui suit : « Conformément à | b) punt 7 wordt vervangen als volgt : « Overeenkomstig artikel 19.7 |
l'article 19.7 de la Loi Organique, il peut statuer par voie de | van de Organieke Wet, kan het beslissen via een schriftelijke |
procédure écrite ou au moyen de techniques de télécommunication | procedure of door middel van telecommunicatietechnieken die een |
permettant une délibération interactive, selon les modalités précisées | interactieve beraadslaging mogelijk maken, volgens de nadere regels |
dans le règlement d'ordre intérieur de la Banque. ». | bepaald in het huishoudelijk reglement van de Bank. ». |
16° A l'article 30, les modifications suivantes sont apportées : | 16° In artikel 30 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au point 1, premier alinéa, le mot « dix » est remplacé par le mot | a) in punt 1, eerste lid, wordt het woord « tien » vervangen door het |
« quatorze » ; | woord « veertien »; |
b) au point 1, il est inséré un troisième alinéa rédigé comme suit : « | b) in punt 1 wordt een derde lid ingevoegd, luidende: « Ten minste één |
Au moins un tiers des membres du Conseil de régence est de sexe | derde van de leden van de Regentenraad is van een ander geslacht dan |
différent de celui des autres membres. Pour l'application de cette | dat van de overige leden. Voor de toepassing van deze bepaling wordt |
disposition, le nombre minimum requis de ces membres de sexe différent | het vereiste minimumaantal van die leden van een ander geslacht |
est arrondi au nombre entier le plus proche. » ; | afgerond naar het dichtstbijzijnde gehele getal. »; |
c) au point 2, les mots « la Communauté » sont remplacés par les mots | c) in punt 2, wordt het woord « Gemeenschap » vervangen door het woord |
« l'Union » ; | « Unie »; |
d) un point 10 est inséré, rédigé comme suit : « 10. Le Roi désigne un | d) een punt 10 wordt ingevoegd, luidende: « 10. De Koning duidt één |
des régents comme président du Conseil de régence. Le président du | van de regenten aan als voorzitter van de Regentenraad. De voorzitter |
Conseil de régence est indépendant au sens de l'article 7:87, | van de Regentenraad is onafhankelijk in de zin van artikel 7:87, |
paragraphe 1 du Code des sociétés et des associations, ressort d'un | paragraaf 1 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, van |
autre rôle linguistique que celui du gouverneur et est de sexe | de andere taalrol dan de gouverneur en van een ander geslacht dan dat |
différent de celui du gouverneur. Lors de la nomination d'un nouveau | van de gouverneur. Bij benoeming van een nieuwe gouverneur bevestigt |
gouverneur, le Roi confirme la désignation du président en fonction ou | de Koning de aanduiding van de zittende voorzitter of duidt hij een |
désigne un nouveau président. | nieuwe voorzitter aan. |
Le président du Conseil de régence préside les réunions du Conseil de | De voorzitter van de Regentenraad zit de vergaderingen van de |
régence sauf lorsque celui-ci procède à des échanges de vues sur les | Regentenraad voor behalve wanneer deze van gedachten wisselt over de |
questions générales visées à la première phrase du point 2 du présent | algemene kwesties bedoeld in de eerste zin van punt 2 van dit artikel. |
article. Ces échanges de vues sont présidés par le gouverneur. » | Deze gedachtenuitwisselingen worden voorgezeten door de gouverneur. » |
17° L'article 31.3 est remplacé par ce qui suit : | 17° Artikel 31.3 wordt vervangen als volgt : |
« Conformément à l'article 20.6 de la Loi Organique, le Conseil de | « Overeenkomstig artikel 20.6 van de Organieke Wet, kan de |
régence peut statuer par voie de procédure écrite ou au moyen de | Regentenraad beslissen via een schriftelijke procedure of door middel |
techniques de télécommunication permettant une délibération | van telecommunicatietechnieken, die een interactieve beraadslaging |
interactive, selon les modalités précisées dans le règlement d'ordre | mogelijk maken, volgens de nadere regels bepaald in het huishoudelijk |
intérieur de la Banque. » | reglement van de Bank. » |
18° L'article 32 est remplacé par ce qui suit : | 18° Artikel 32 wordt vervangen als volgt: |
« 1. Au sein du Conseil de régence est constitué un comité d'audit qui | « 1. Binnen de Regentenraad wordt een auditcomité opgericht dat |
comprend trois régents désignés par le Conseil de régence. La majorité | bestaat uit drie regenten die worden aangeduid door de Regentenraad. |
des membres du comité d'audit est indépendante au sens de l'article | De meerderheid van de leden van het auditcomité is onafhankelijk in de |
7:87, paragraphe 1 du Code des sociétés et des associations. | zin van artikel 7:87, paragraaf 1 van het Wetboek van vennootschappen |
en verenigingen. | |
Le comité d'audit exerce les compétences consultatives visées à | Het auditcomité oefent de raadgevende bevoegdheden uit bedoeld in |
l'article 32bis et surveille la préparation et l'exécution du budget | artikel 32bis en ziet toe op de voorbereiding en de uitvoering van de |
de la Banque. | begroting van de Bank. |
Le Conseil de régence désigne le président du comité d'audit qui est | De Regentenraad duidt de voorzitter van het auditcomité aan die |
indépendant au sens de l'article 7:87, paragraphe 1 du Code des | onafhankelijk is in de zin van artikel 7:87, paragraaf 1 van het |
sociétés et des associations. Le président du Conseil de régence ne | Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De voorzitter van de |
peut assurer la présidence du comité d'audit. | Regentenraad kan het voorzitterschap van het auditcomité niet |
2. Au sein du Conseil de régence est constitué un comité de | waarnemen. 2. Binnen de Regentenraad wordt een remuneratie- en benoemingscomité |
rémunération et de nomination qui est composé de trois régents | opgericht dat bestaat uit drie regenten die worden aangeduid door de |
désignés par le Conseil de régence. La majorité des membres du comité | Regentenraad. De meerderheid van de leden van het remuneratie- en |
de rémunération et de nomination est indépendante au sens de l'article | benoemingscomité is onafhankelijk in de zin van artikel 7:87, |
7:87, paragraphe 1 du Code des sociétés et des associations. | paragraaf 1 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. |
Le comité de rémunération et de nomination exerce les compétences | Het remuneratie- en benoemingscomité oefent de raadgevende |
consultatives en matière de rémunérations et de nominations qui lui | bevoegdheden inzake remuneratie en benoemingen uit waarmee het door de |
sont attribuées par le Conseil de régence. | Regentenraad wordt belast. |
Le gouverneur assiste aux réunions du comité de rémunération et de | De gouverneur woont de vergaderingen van het remuneratie- en |
nomination avec voix consultative. » | benoemingscomité bij met raadgevende stem. » |
19° A l'article 32bis.2, les mots « Banque centrale européenne » sont | 19° In artikel 32bis.2 worden de woorden « Europese Centrale Bank » |
remplacés par l'abréviation « BCE ». | vervangen door de afkorting « ECB ». |
20° L'article 33 est abrogé. | 20° Artikel 33 wordt opgeheven. |
21° L'article 33bis est remplacé par ce qui suit : | 21° Artikel 33bis wordt vervangen als volgt: |
« Art. 33bis.§ 1er. Il est institué au sein de la Banque un Collège |
« Art. 33bis.§ 1. Binnen de Bank wordt een Afwikkelingscollege |
de résolution qui est l'organe compétent aux fins des missions visées | opgericht, dat bevoegd is voor de taken bedoeld in artikel 23ter. |
à l'article 23ter. | |
§ 2. Le Collège de résolution se compose des personnes suivantes : | § 2. Het Afwikkelingscollege bestaat uit de volgende personen: |
1) le gouverneur ; | 1) de gouverneur; |
2) le vice-gouverneur ; | 2) de vicegouverneur; |
3) le directeur responsable du département en charge du contrôle | 3) de directeur die verantwoordelijk is voor het departement belast |
prudentiel des banques et des sociétés de bourse ; | met het prudentieel toezicht op de banken en de beursvennootschappen; |
4) le directeur responsable du département en charge de la politique | 4) de directeur die verantwoordelijk is voor het departement belast |
prudentielle et de la stabilité financière ; | met het prudentieel beleid en de financiële stabiliteit; |
5) le directeur désigné par la Banque comme responsable de la | 5) de directeur die door de Bank is aangewezen als verantwoordelijke |
résolution des établissements de crédit ; | voor de afwikkeling van kredietinstellingen; |
6) Abrogé. | 6) Opgeheven; |
7) le président du comité de direction du Service public fédéral | 7) de voorzitter van het directiecomité van de Federale |
Finances ; | Overheidsdienst Financiën; |
8) le fonctionnaire dirigeant du Fonds de résolution ; | 8) de leidende ambtenaar van het Afwikkelingsfonds; |
9) 4 membres désignés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des | 9) 4 leden die door de Koning worden aangewezen bij een in |
Ministres ; et | Ministerraad overlegd besluit; en |
10) un magistrat désigné par le Roi. | 10) een magistraat die door de Koning wordt aangewezen. |
§ 2/1. Le Président de l'Autorité des services et marchés financiers | § 2/1. De voorzitter van de Autoriteit voor Financiële Diensten en |
assiste aux réunions du Collège de résolution avec voix consultative. | Markten woont de vergaderingen van het Afwikkelingscollege met raadgevende stem bij. |
§ 3. Les personnes visées au paragraphe 2, premier alinéa, 9°, sont | § 3. De personen bedoeld in paragraaf 2, eerste lid, 9° worden benoemd |
nommées en fonction de leurs compétences particulières dans le domaine | op grond van hun specifieke competenties op bancair gebied en op het |
bancaire et en matière d'analyse financière. | vlak van financiële analyse. |
Les personnes visées au paragraphe 2, 9° et 10°, sont nommées pour un | De personen bedoeld in paragraaf 2, 9° en 10°, worden benoemd voor een |
terme de quatre ans renouvelable. Elles restent en fonction jusqu'à ce | hernieuwbare termijn van vier jaar. Ze blijven in functie totdat in |
qu'il soit pourvu à leur remplacement. Elles ne peuvent être relevées | hun vervanging wordt voorzien. Zij kunnen maar van hun functies worden |
de leurs fonctions par les autorités qui les ont nommées que si elles | ontheven door de autoriteiten die hen benoemd hebben, indien zij niet |
ne remplissent plus les conditions nécessaires à l'exercice de leurs | langer voldoen aan de voorwaarden voor de uitoefening van hun functies |
fonctions ou si elles ont commis une faute grave. | of indien zij een zware fout hebben begaan. |
§ 4. Le Roi arrête, par arrêté délibéré en Conseil des ministres : | § 4. De Koning stelt bij een in Ministerraad overlegd besluit het |
l'organisation et le fonctionnement du Collège de résolution et des | volgende vast: de organisatie en de werking van het Afwikkelingscollege en van de |
services chargés de préparer ses travaux ; | diensten belast met de voorbereiding van de werkzaamheden ervan; |
les conditions dans lesquelles le Collège de résolution échange des | de voorwaarden voor de uitwisseling van informatie tussen het |
informations avec des tiers, en ce compris les autres organes et | Afwikkelingscollege en derden, met inbegrip van de andere organen en |
services de la Banque ; et | diensten van de Bank; en |
les mesures pour prévenir tout conflit d'intérêts dans le chef des | de maatregelen die moeten worden genomen om belangenconflicten in |
membres du Collège de résolution ou entre le Collège de résolution et | hoofde van de leden van het Afwikkelingscollege of tussen het |
les autres organes et services de la Banque. | Afwikkelingscollege en de andere organen en diensten van de Bank te vermijden. |
§ 5. En cas d'infraction aux dispositions du livre II, titres IV et | § 5. In geval van schending van bepalingen van boek II, titels IV en |
VIII, du Livre XI et des articles 581 et 588 de la loi du 25 avril | VIII, Boek XI en de artikelen 581 en 588 van de wet van 25 april 2014 |
2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et | op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen en |
des sociétés de bourse et aux mesures prises en exécution de ceux-ci, | beursvennootschappen en van de maatregelen genomen in uitvoering |
le Collège de résolution se substitue au Comité de direction pour les | daarvan, vervangt het Afwikkelingscollege het Directiecomité voor de |
besoins de l'application de la section 3 du chapitre IV/1 de la Loi Organique. » | toepassing van afdeling 3 van hoofdstuk IV/1 van de Organieke Wet. » |
22° A l'article 35, les modifications suivantes sont apportées : | 22° In artikel 35 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au point 1, quatrième alinéa, le mot « cinq » est remplacé par le | a) in punt 1, vierde lid, wordt het woord « vijf » vervangen door het |
mot « neuf ». | woord « negen ». |
b) au point 2, deuxième alinéa, le mot « trois » est remplacé par le | b) in punt 2, tweede lid, wordt het woord « drie » vervangen door het |
mot « cinq ». | woord « vijf ». |
23° L'article 36 est abrogé. | 23° Artikel 36 wordt opgeheven. |
24° A l'article 37, les modifications suivantes sont apportées : | 24° In artikel 37 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots « Conseils des communautés et des régions » sont remplacés | a) het woord « Gewestraden » wordt vervangen door het woord « |
par les mots « Parlements de communauté et de région » ; | Gewestparlementen ». |
b) les mots « membre du Collège de résolution, régent ou censeur » | b) de woorden « lid van het Afwikkelingscollege, regent of censor » |
sont remplacés par les mots « membre du Collège de résolution ou | worden vervangen door de woorden « lid van het Afwikkelingscollege of |
régent ». | regent ». |
25° A l'article 38, les modifications suivantes sont apportées : | 25° In artikel 38 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au point 1, premier alinéa, 2°, les mots « au Fonds des Rentes, » | a) in punt 1, tweede lid, 2°, worden de woorden « in het Rentefonds, » |
sont supprimés ; | geschrapt ; |
b) au point 1, deuxième alinéa, les mots « en vertu des articles 19, | b) in punt 1, tweede lid, worden de woorden « krachtens artikelen 19, |
23 ou 23bis » sont remplacés par les mots « ou dans un établissement | 23 of 23bis » vervangen door de woorden « of in een instelling naar |
Belgisch recht of naar buitenlands recht gevestigd in België of in een | |
de droit belge ou de droit étranger établi en Belgique ou dans une | dochteronderneming van een van deze instellingen en onderworpen aan |
filiale d'un de ces établissements et soumis au contrôle de la BCE » ; | het toezicht van de ECB »; |
c) au point 2, les mots « , les membres du Collège de résolution et la | c) in punt 2, worden de woorden « , de leden van het |
majorité des censeurs, » sont supprimés et les mots « en vertu des | Afwikkelingscollege en de meerderheid van de censoren » geschrapt en |
articles 19, ou 23bis », sont remplacés par les mots « ou d'un | de woorden « krachtens artikelen 19, of 23bis » vervangen door de |
woorden « of van een instelling naar Belgisch recht of naar | |
établissement de droit belge ou de droit étranger établi en Belgique | buitenlands recht gevestigd in België of in een dochteronderneming van |
ou dans une filiale d'un de ces établissements et soumis au contrôle | een van deze instellingen en onderworpen aan het toezicht van de ECB |
de la BCE ». | ». |
26° A l'article 39, les mots « , les régents et les censeurs » sont | 26° In artikel 39 worden de woorden « , de regenten en de censoren » |
remplacés par les mots « et les régents ». | vervangen door de woorden « en de regenten ». |
27° A l'article 40, les mots « , du Conseil de régence et du Collège | 27° In artikel 40 worden de woorden « , van de Regentenraad en van het |
des censeurs » sont remplacés par les mots « et du Conseil de régence | College van Censoren » vervangen door de woorden « en van de |
». | Regentenraad ». |
28° A l'article 41, les modifications suivantes sont apportées : | 28° In artikel 41 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au point 1, les mots « à l'article 23 et » sont insérés entre les | a) in punt 1 worden de woorden « in artikel 23 en » ingevoegd tussen |
mots « et les missions visées » et les mots « au Chapitre IV/3 » et | de woorden « voor de opdrachten bedoeld » en de woorden « in Hoofdstuk |
les mots « loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la | IV/3 » en worden de woorden « wet van 22 februari 1998 tot |
Banque Nationale de Belgique » sont remplacés par les mots « Loi | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
Organique » ; | » vervangen door de woorden « Organieke Wet »; |
b) au point 2, première phrase, les mots « et à celles du Collège des | b) in punt 2, eerste zin, worden de woorden « en van het College van |
censeurs » sont remplacés par les mots « , du comité d'audit et du | Censoren » vervangen door de woorden « , van het auditcomité en van |
comité de rémunération et de nomination. » ; | het remuneratie- en benoemingscomité »; |
c) au point 2, troisième phrase, les mots « à l'article 23 et » sont | c) in punt 2, derde zin, worden de woorden « in artikel 23 en » |
insérés entre les mots « et les missions visées » et les mots « au | ingevoegd tussen de woorden « voor de opdrachten bedoeld » en de |
Chapitre IV/3 » et les mots « loi du 22 février 1998 fixant le statut | woorden « in Hoofdstuk IV/3 » en worden de woorden « wet van 22 |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | |
organique de la Banque Nationale de Belgique sont remplacés par les | Nationale Bank van België » vervangen door de woorden « Organieke Wet |
mots « Loi Organique ». | ». |
29° A l'article 50, second alinéa, les mots « 6 p.c. » sont remplacés | 29° In artikel 50, tweede lid, worden de woorden « 6 % » vervangen |
par les mots « six pour cent (6%) ». | door de woorden « zes percent (6%). » |
30° A l'article 52, les modifications suivantes sont apportées : | 30° In artikel 52 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au premier alinéa, les mots « loi du 22 février 1998 fixant le | a) in het eerste lid worden de woorden « wet van 22 februari 1998 tot |
statut organique de la Banque Nationale de Belgique » sont remplacés | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België |
par les mots « Loi Organique » et les mots « Banque centrale | » vervangen door de woorden « Organieke Wet » en de woorden « Europese |
européenne » par l'abréviation « BCE » ; | Centrale Bank » door de afkorting « ECB »; |
b) à la fin du second alinéa, il est inséré une note de bas de page | b) aan het einde van het tweede lid wordt een voetnoot ingevoegd, als |
rédigée comme suit : « Conformément aux articles 11 et 12 de la loi du | volgt: « Overeenkomstig de artikelen 11 en 12 van de wet van 17 juli |
17 juillet 2013 portant insertion du Livre III "Liberté | 2013 houdende invoeging van Boek III "Vrijheid van vestiging, |
d'établissement, de prestation de service et obligations générales des | dienstverlening en algemene verplichtingen van de ondernemingen", in |
entreprises", dans le Code de droit économique et portant insertion | het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de |
des définitions propres au livre III et des dispositions d'application | definities eigen aan boek III en van de rechtshandhavingsbepalingen |
de la loi propres au livre III, dans les livres I et XV du Code de | eigen aan boek III, in boeken I en XV van het Wetboek van economisch |
droit économique, cette disposition doit être lue comme : « Les | recht, dient deze bepaling te worden gelezen als: "De artikelen III.82 |
articles III.82 à III.84, III.86 à III.89 et XV.75 du Code de droit | tot III.84, III.86 tot III.89 en XV.75 van het Wetboek van economisch |
économique et leurs arrêtés d'exécution sont applicables à la Banque à | recht en de besluiten genomen ter uitvoering ervan zijn van toepassing |
l'exception des arrêtés pris en exécution des articles III.84, alinéa | op de Bank met uitzondering van de besluiten genomen ter uitvoering |
7, et III.89, § 2. ». | van de artikelen III.84, zevende lid, en III.89, § 2. ». |
31° A l'article 54, troisième alinéa, les mots « loi du 22 février | 31° In artikel 54, derde lid, worden de woorden « wet van 22 februari |
1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique » | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
sont remplacés par les mots « Loi Organique ». | van België » vervangen door de woorden « Organieke Wet ». |
32° L'article 56 est remplacé par ce qui suit : | 32° Artikel 56 wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Hors le cas où ils sont appelés à rendre témoignage en | « § 1. Behalve wanneer zij worden opgeroepen om in strafzaken te |
justice en matière pénale, et hormis les cas de communications | getuigen, en behalve wanneer zij informatie verstrekken in het kader |
effectuées dans le cadre de commissions d'enquêtes parlementaires, la | van parlementaire onderzoekscommissies, zijn de Bank, de leden en |
Banque, les membres et anciens membres de ses organes et de son | gewezen leden van haar organen en van haar personeel en de deskundigen |
personnel et les experts auxquels elle a recours sont tenus au secret | waarop zij een beroep doet aan het beroepsgeheim gebonden en mogen ze |
professionnel et ne peuvent divulguer à quelque personne ou autorité | aan geen enkele persoon of autoriteit de vertrouwelijke gegevens |
que ce soit les informations confidentielles dont ils ont eu | bekendmaken waarvan zij uit hoofde van hun functie in kennis werden gesteld. |
connaissance en raison de leurs fonctions. Les personnes visées à l'alinéa 1er sont exonérées de l'obligation | De in het eerste lid bedoelde personen worden vrijgesteld van de |
prévue à l'article 29 du Code d'instruction criminelle. | verplichting waarvan sprake in artikel 29 van het Wetboek van |
Les infractions au présent article sont punies des peines prévues par | Strafvordering. De inbreuken op dit artikel worden bestraft met de straffen waarin |
l'article 458 du Code pénal. Les dispositions du livre 1er du Code | artikel 458 van het Strafwetboek voorziet. De bepalingen van Boek 1 |
pénal, sans exception du chapitre VII et de l'article 85, sont | van het Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, |
applicables aux infractions au présent article. | |
Le présent article ne fait pas obstacle au respect par la Banque, les | zijn van toepassing op de in dit artikel bedoelde inbreuken. |
membres de ses organes et de son personnel de dispositions légales | Dit artikel verhindert geenszins de naleving, door de Bank, de leden |
spécifiques en matière de secret professionnel, plus restrictives ou | van haar organen en haar personeelsleden, van specifieke, al dan niet |
restrictievere, wettelijke bepalingen, met betrekking tot het | |
non, notamment lorsque la Banque est chargée de la collecte | beroepsgeheim, met name wanneer de Bank wordt belast met de inzameling |
d'informations statistiques ou du contrôle prudentiel. | van statistische informatie of met het prudentieel toezicht. |
§ 2. Nonobstant le paragraphe 1er, la Banque peut communiquer des | § 2. Onverminderd paragraaf 1 mag de Bank vertrouwelijke informatie |
informations confidentielles : | meedelen: |
1° dans les cas où la communication de telles informations est prévue | 1° ingeval de mededeling van dergelijke informatie wordt |
ou autorisée par ou en vertu de la loi ; | voorgeschreven of toegestaan door of krachtens de wet; |
2° pour dénoncer des infractions pénales aux autorités judiciaires ; | 2° voor de aangifte van strafrechtelijke misdrijven bij de gerechtelijke autoriteiten; |
3° dans le cadre de recours administratifs ou juridictionnels contre | 3° in het kader van administratieve of gerechtelijke beroepsprocedures |
les actes ou décisions de la Banque ou dans le cadre de toute autre | tegen de handelingen of beslissingen van de Bank, en in het kader van |
instance à laquelle la Banque est partie ; | elk ander rechtsgeding waarbij de Bank partij is; |
4° sous une forme sommaire ou agrégée de façon que des personnes | 4° in beknopte of samengevoegde vorm zodat individuele natuurlijke of |
physiques ou morales individuelles ne puissent pas être identifiées. | rechtspersonen niet kunnen worden geïdentificeerd. |
La Banque peut rendre publique la décision de dénoncer des infractions | De Bank kan de beslissing om strafrechtelijke misdrijven bij de |
pénales aux autorités judiciaires. | gerechtelijke autoriteiten aan te geven, openbaar maken. |
§ 3. Dans les limites du droit de l'Union européenne et des | § 3. Binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie en binnen de |
éventuelles restrictions expressément prévues par ou en vertu d'une | eventuele beperkingen waarin bij of krachtens een wet uitdrukkelijk is |
loi, la Banque peut faire usage des informations confidentielles | voorzien, mag de Bank gebruikmaken van de vertrouwelijke informatie |
qu'elle détient dans le cadre de ses missions légales, pour | waarover zij in het kader van haar wettelijke opdrachten beschikt, om |
l'accomplissement de ses missions visées aux articles 8, 12, § 1er, | haar taken en opdrachten als bedoeld in de artikelen 8, 12, § 1, |
12ter, 36/2, 36/3 de la Loi Organique et de ses missions au sein du | 12ter, 36/2, 36/3 van de Organieke Wet en haar opdrachten binnen het |
SEBC. » | ESCB uit te voeren. » |
33° Il est inséré un article 56/1 rédigé comme suit : | 33° Een artikel 56/1 wordt ingevoegd, luidende: |
« § 1er. Par dérogation à l'article 56 et dans les limites du droit de | « § 1. In afwijking van artikel 56 en binnen de grenzen van het recht |
l'Union européenne, la Banque peut communiquer des informations confidentielles : | van de Europese Unie mag de Bank vertrouwelijke informatie meedelen: |
1° Abrogé. | 1° Opgeheven |
2° dans le cadre de l'exercice de sa mission visée à l'article 23ter, | 2° in het kader van de uitvoering van haar taak als bedoeld in artikel |
§ 1er, et aux fins de l'accomplissement de cette mission, | 23ter, § 1, en met het oog op de uitoefening van die taak, |
a) aux autorités de résolution de l'Union européenne et d'autres Etats | a) aan de afwikkelingsautoriteiten van de Europese Unie en van andere |
membres de l'Espace économique européen, ainsi qu'aux autorités | lidstaten van de Europese Economische Ruimte, alsook aan de |
d'Etats tiers chargées de missions équivalentes à celles visées à | autoriteiten van derde Staten die belast zijn met taken die te |
l'article 23ter, § 1er; | vergelijken zijn met die als bedoeld in artikel 23ter, § 1; |
b) aux personnes ou autorités visées à l'article 36/14, § 1er, 1°, 2°, | b) aan de personen of autoriteiten als bedoeld in artikel 36/14, § 1, |
3°, 4°, 5°, 8°, 11°, 18° et 19° de la Loi Organique; | 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 8°, 11°, 18° en 19° van de Organieke Wet; |
c) au ministre des Finances ; | c) aan de minister van Financiën; |
d) à toute personne, qu'elle soit de droit belge ou qu'elle relève | d) aan iedere andere persoon, ongeacht of hij onder het Belgische |
d'un droit étranger, lorsque cela s'avère nécessaire à la | recht of onder een buitenlands recht valt, wanneer dit noodzakelijk is |
planification ou à la réalisation d'une action de résolution, et | voor het plannen of uitvoeren van een afwikkelingsmaatregel, en met |
notamment, | name, |
- aux administrateurs spéciaux nommés en vertu de l'article 281, § 2, | - aan de bijzondere bestuurders die krachtens artikel 281, § 2, van de |
de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des | wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op |
établissements de crédit ; | kredietinstellingen zijn benoemd; |
- à l'organe chargé des dispositifs de financement pour la résolution | - aan het orgaan dat bevoegd is voor de financieringsregelingen voor |
; | de afwikkeling; |
- aux auditeurs, comptables, conseillers juridiques et professionnels, | - aan auditors, boekhouders, juridische en professionele adviseurs, |
évaluateurs et autres experts engagés directement ou indirectement par | taxateurs en andere deskundigen die rechtstreeks of onrechtstreeks |
la Banque, une autorité de résolution, un ministère compétent ou un | door de Bank, een afwikkelingsautoriteit, een bevoegd ministerie of |
acquéreur potentiel ; | een potentiële verwerver in de arm zijn genomen; |
- à un établissement-relais visé à l'article 260 de la loi du 25 avril | - aan een overbruggingsinstelling als bedoeld in artikel 260 van de |
2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit ou | wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op |
à une structure de gestion des actifs visée à l'article 265 de la même loi ; | kredietinstellingen of aan een vehikel voor activabeheer als bedoeld in artikel 265 van dezelfde wet; |
- aux personnes ou autorités visées à l'article 36/14, § 1er, 6°, 7°, | - aan de personen of autoriteiten als bedoeld in artikel 36/14, § 1, |
9°, 10°, 12°, 15° et 20° de Loi Organique; | 6°, 7°, 9°, 10°, 12°, 15° et 20° van de Organieke Wet; |
- aux acquéreurs potentiels de titres ou d'avoirs respectivement émis | - aan de potentiële verwervers van effecten of tegoeden die |
ou détenus par l'établissement faisant l'objet d'une procédure de | respectievelijk zijn uitgegeven of worden aangehouden door de |
résolution, | instelling die het voorwerp uitmaakt van een afwikkelingsprocedure. |
e) sans préjudice des points a) à d), à toute personne ou autorité | e) onverminderd de punten a) tot d), aan elke persoon of autoriteit |
investie d'une fonction ou d'une mission en vertu de la Directive | die met een taak of opdracht is belast als bedoeld in Richtlijn |
2014/59/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 | 2014/59/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 |
établissant un cadre pour le redressement et la résolution des | betreffende de totstandbrenging van een kader voor het herstel en de |
établissements de crédit et des entreprises d'investissement, lorsque | afwikkeling van kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, |
la communication des informations confidentielles concernant une | wanneer de mededeling van vertrouwelijke informatie over een persoon |
personne visée à l'article 1er, paragraphe 1er, point a), b), c) ou d) de ladite Directive a été préalablement approuvée par cette personne ou par l'autorité qui exerce une mission identique à celles visées aux articles 23, § 1er et 23ter à l'égard de cette personne, lorsque les informations proviennent de cette personne ou autorité. § 2. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu'à la condition qu'elles soient destinées à l'accomplissement des missions des autorités, organismes ou personnes qui en sont les destinataires et que les informations soient dans leur chef couvertes par un devoir de secret professionnel équivalent à celui prévu à l'article 56. En outre, les informations provenant d'une autorité d'un autre Etat membre ne peuvent être divulguée à une autorité d'un Etat tiers qu'avec l'accord explicite de cette autorité et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord. De même, les informations provenant d'une autorité d'un Etat tiers ne peuvent être divulguée qu'avec l'accord explicite de cette autorité et, le cas échéant, aux seules fins pour lesquelles cette autorité a marqué son accord. La Banque ne peut communiquer des informations confidentielles en vertu du paragraphe 1er qu'aux seules autorités d'Etat tiers avec | als bedoeld in artikel 1, lid 1, onder a), b), c) of d) van de genoemde Richtlijn voorafgaandelijk werd goedgekeurd door deze persoon of door de autoriteit die ten aanzien van die persoon een taak uitoefent die te vergelijken is met die als bedoeld in artikel 23, § 1 en artikel 23ter, wanneer deze informatie afkomstig is van deze persoon of autoriteit. § 2. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen op voorwaarde dat de autoriteiten, instellingen of personen die deze informatie ontvangen, deze informatie gebruiken voor de uitvoering van hun opdrachten, en dat zij, wat die informatie betreft, aan een beroepsgeheim zijn gebonden dat te vergelijken is met dat als bedoeld in artikel 56. Bovendien mag de informatie die afkomstig is van een autoriteit van een andere lidstaat enkel bekendgemaakt worden aan een autoriteit van een derde Staat mits deze autoriteit uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. Evenzo mag de informatie die afkomstig is van een autoriteit van een derde Staat enkel bekendgemaakt worden mits deze autoriteit uitdrukkelijk akkoord gaat met deze bekendmaking, en, in voorkomend geval, mits de informatie alleen voor de door deze autoriteit toegestane doeleinden bekendgemaakt wordt. De Bank mag enkel vertrouwelijke informatie krachtens paragraaf 1 meedelen aan de autoriteiten van derde Staten waarmee zij een |
lesquelles elle a conclu un accord de coopération prévoyant un échange | samenwerkingsakkoord heeft gesloten waarin wordt voorzien in de |
d'information. | uitwisseling van informatie. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions plus sévères des lois | § 3. Onverminderd de strengere bepalingen van de bijzondere wetten die |
particulières qui les régissent, les personnes, autorités et | |
organismes belges sont tenus au secret professionnel prévu à l'article | op hen van toepassing zijn, zijn de Belgische personen, autoriteiten |
56 quant aux informations confidentielles qu'ils reçoivent de la | en instellingen gebonden aan het in artikel 56 bedoelde beroepsgeheim |
Banque en application du paragraphe 1er et veillent à ce que leurs | voor wat betreft de vertrouwelijke informatie die zij van de Bank |
règles internes garantissent le traitement confidentiel des | ontvangen met toepassing van paragraaf 1. Zij waken erover dat hun |
informations confidentielles reçues de la Banque en application du | interne regels de vertrouwelijke behandeling waarborgen van de |
vertrouwelijke informatie die de personen die betrokken zijn in het | |
paragraphe 1er, 2°, par les personnes qui participent au processus de | afwikkelingsproces van de Bank ontvangen met toepassing van paragraaf |
résolution. » | 1, 2°. » |
34° Il est inséré un article 56/2 rédigé comme suit : | 34° Een artikel 56/2 wordt ingevoegd, luidende: |
« Par dérogation à l'article 56 et dans les limites du droit de | « In afwijking van artikel 56 en binnen de grenzen van het recht van |
l'Union européenne, la Banque peut communiquer des informations | |
confidentielles à l'Autorité belge de protection des données, dans la | de Europese Unie mag de Bank vertrouwelijke informatie meedelen aan de |
mesure où ces informations sont nécessaires à l'exercice des tâches de | Belgische Gegevensbeschermingsautoriteit, voor zover deze autoriteit |
ladite autorité. » | deze informatie nodig heeft voor de uitoefening van haar taken. » |
35° Il est inséré un article 56/3 rédigé comme suit : | 35° Een artikel 56/3 wordt ingevoegd, luidende: |
« L'article 56 s'applique aux commissaires agréés, aux réviseurs | « Artikel 56 is van toepassing op de erkende commissarissen, op de |
d'entreprises et aux experts quant aux informations dont ils ont eu | bedrijfsrevisoren en op de deskundigen, wat de informatie betreft |
connaissance en raison des missions qui leur ont été confiées au sein | waarvan zij kennis hebben genomen in het kader van hun opdrachten bij |
des établissements soumis au contrôle de la Banque ou au contrôle | instellingen waarop de Bank toezicht uitoefent of mede toezicht |
desquels elle participe, en application des articles 12 bis et 36/2 de | uitoefent, met toepassing van de artikelen 12bis en 36/2 van de |
la Loi Organique. | Organieke Wet. |
Dans le cadre de l'obligation qui leur incombe de faire d'initiative | In het kader van hun verplichting om op eigen initiatief verslag uit |
rapport à l'autorité de contrôle dès qu'ils constatent des décisions | te brengen bij de toezichthouder zodra zij kennis krijgen van |
ou des faits qui peuvent constituer des violations des lois de | beslissingen of feiten die kunnen wijzen op een overtreding van de |
contrôle sectorielles, les commissaires agréés en fonction auprès | sectorale toezichtwetten, dienen de erkende commissarissen werkzaam |
d'établissements soumis au contrôle de la Banque ou au contrôle | bij instellingen waarop de Bank toezicht uitoefent of mede toezicht |
desquels elle participe en application des articles 12bis et 36/2 de | uitoefent met toepassing van de artikelen 12bis en 36/2 van de |
la Loi Organique, sont tenus, lorsqu'ils disposent, dans l'exercice de | Organieke Wet, aan de Bank een aangifte te doen wanneer ze bij de |
leurs missions, d'éléments concrets de mécanismes particuliers au sens | uitvoering van hun opdrachten over concrete elementen beschikken met |
de l'article 36/4 de la Loi Organique, de les dénoncer à la Banque | betrekking tot bijzondere mechanismen in de zin van artikel 36/4 van |
de Organieke Wet. | |
L'alinéa 1er et l'article 86, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 7 | Het eerste lid en artikel 86, § 1, eerste lid, van de wet van 7 |
décembre 2016 portant organisation de la profession et de la | december 2016 tot organisatie van het beroep van en het publiek |
supervision publique des réviseurs d'entreprises ne sont pas | toezicht op de bedrijfsrevisoren, zijn niet van toepassing op de |
applicables aux communications d'informations à la Banque qui sont | mededeling van informatie aan de Bank die is voorgeschreven of |
prévues ou autorisées par des dispositions légales ou réglementaires | toegestaan door de wettelijke of reglementaire bepalingen die de |
régissant les missions de la Banque. » | opdrachten van de Bank regelen. » |
36° A l'article 61, troisième alinéa, les mots « et des censeurs » | 36° In artikel 61, derde lid, worden de woorden « en de censoren » |
sont supprimés. | geschrapt. |
37° A l'article 62, les modifications suivantes sont apportées : | 37° In artikel 62 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au second alinéa, point 1°, les mots « soit par le Collège des | a) in het tweede lid, punt 1°, worden de woorden « hetzij door het |
censeurs, soit » sont supprimés; | College van Censoren, hetzij » geschrapt ; |
b) au second alinéa, point 2°, les mots « ou celui des censeurs » sont | b) in het tweede lid, punt 2°, worden de woorden « of censoren » |
supprimés. | geschrapt. |
38° A l'article 65, premier alinéa, point 1°, les mots « , soit par le | 38° In artikel 65, eerste lid, punt 1°, worden de woorden « , hetzij |
Conseil de régence, soit par le Collège des censeurs » sont remplacés | door de Regentenraad, hetzij door het College van Censoren » vervangen |
par les mots « par le Conseil de régence ». | door de woorden « door de Regentenraad ». |
39° A l'article 69, les mots « ou des censeurs » sont supprimés. | 39° In artikel 69 worden de woorden « of van de censoren » geschrapt. |
40° A l'article 70, premier alinéa, les mots « loi du 22 février 1998 | 40° In artikel 70, eerste lid, worden de woorden « wet van 22 februari |
fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique » sont | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank |
remplacés par les mots « Loi Organique ». | van België » vervangen door de woorden « Organieke Wet ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2022. | Gegeven te Brussel, 18 september 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |