← Retour vers "Arrêté royal portant révocation et nomination d'un administrateur du conseil d'administration de la société anonyme de droit public Proximus "
Arrêté royal portant révocation et nomination d'un administrateur du conseil d'administration de la société anonyme de droit public Proximus | Koninklijk besluit tot ontslag en benoeming van een bestuurder van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht Proximus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
18 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal portant révocation et nomination | 18 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot ontslag en benoeming van |
d'un administrateur du conseil d'administration de la société anonyme | een bestuurder van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap |
de droit public Proximus | van publiek recht Proximus |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 16, 18, § 2, § 2bis et § | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen |
3, 22, 59 et 59/2, § 2; | 16, 18, § 2, § 2bis en § 3, 22, 59 en 59/2, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de |
Proximus en société anonyme de droit public et en fixant les statuts; | omvorming van Proximus in een naamloze vennootschap van publiek recht en de vaststelling van haar statuten; |
Vu l'acte de transformation de Proximus en société anonyme de droit | Gelet op de akte van omvorming van Proximus in een naamloze |
public passé devant le directeur général de l'administrateur de la | vennootschap van publiek recht verleden voor de directeur-generaal van |
taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement et des domaines et | de Administratie van de belastingen over de toegevoegde waarde, |
conformément à l'article 38, § 6 de la loi du 21 mars 1991, portant | registratie en domeinen en overeenkomstig artikel 38, § 6 van de wet |
réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifiée par | van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
la loi du 12 décembre 1994; | overheidsbedrijven, gewijzigd bij de wet van 12 december 1994; |
Vu les statuts de Proximus, notamment les articles 16 à 18; | Gelet op de statuten van Proximus, inzonderheid op de artikelen 16 tot 18; |
Vu la consultation du conseil d'administration de Proximus et sa | Gelet op de raadpleging van de raad van bestuur en zijn aanbevelingen |
recommandation, donné le 10 septembre 2015, sur avis du comité de | van 10 september 2015, na advies van het benoemings- en |
nomination et de rémunération; | bezoldigingscomité; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2015; | 2015; Gelet op de akkoordbevindging van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juli 2015; |
Considérant que les articles 22 et 59 de la loi du 21 mars 1991, | Overwegende dat de artikelen 22 en 59 van de wet van 21 maart 1991 |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques et | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
l'article 17 des statuts déterminent les exigences auxquelles est lié | en artikel 17 van de statuten de vereisten vastleggen waaraan de keuze |
le choix, par l'Etat, de ses administrateurs au sein du conseil | door de Staat van zijn bestuurders binnen de raad van bestuur van |
d'administration de Proximus; | Proximus is gebonden; |
Considérant que conformément à l'article 18 des statuts, ces | Overwegende dat overeenkomstig artikel 18 van de statuten deze |
administrateurs sont nommés après consultation du conseil | bestuurders benoemd worden na raadpleging van de raad van bestuur op |
d'administration sur recommandation du comité de nomination et de | aanbeveling van het Benoemings- en Bezoldigingscomité onder de |
rémunération, parmi les membres éminents du monde des affaires ou de | vooraanstaande leden van het bedrijfsleven of de academische wereld op |
la communauté académique sur base de leurs compétences dans les | basis van hun bekwaamheid in juridische, economische, financiële of |
domaines juridique, économique, financier, social ou en matière de | sociale zaken, of in telecommunicatieaangelegenheden; |
télécommunications; | |
Considérant que M. Karel De Gucht satisfait aux exigences et qu'il | Overwegende dat de heer Karel De Gucht aan deze vereisten voldoet en |
doit donc entrer en ligne de compte pour la nomination comme | dat hij dus in aanmerking moet worden genomen voor de benoeming als |
administrateur au conseil d'administration de Proximus; | bestuurder van de raad van bestuur van Proximus; |
Considérant que son expérience en tant que Commissaire européen au | Overwegende dat zijn ervaring als Eurocommissaris voor Handel en als |
Commerce et Ministre des Affaires étrangères démontre son expérience | Minister van Buitenlandse Zaken zijn ervaring en bekwaamheid in |
et sa compétence dans les domaines juridique, économique et financier | juridische, economische en financiële zaken alsmede zijn |
et ses qualités de gouvernance; | bestuurskwaliteiten aantonen; |
Considérant que notamment son expérience en tant que Commissaire | Overwegende dat met name zijn ervaring als Europees Commissaris voor |
européen au Commerce lui donne une vue sur l'évolution des secteurs | Handel hem een inzicht geeft in de evolutie van de economische |
économiques sur le plan global ce qui peut être utile pour Proximus; | sectoren op globaal vlak wat Proximus van nut kan zijn; |
Considérant que son expérience administrative chez Dexia Holding SA | Overwegende dat zijn bestuurservaring bij Dexia Holding NV als lid van |
comme membre du comité stratégique jusqu'à fin 2004, chez le Régie | het strategisch comité tot eind 2004, bij het Gemeentelijk |
portuaire communale d'Anvers ainsi que le redressement réalisé chez | Havenbedrijf Antwerpen alsook de omslag verwezenlijkt bij Galva Power |
Galva Power SA démontrent également son expérience et compétence dans | NV mede zijn ervaring en bekwaamheid in sociale, juridische, |
les domaines social, juridique, économique et financier dans le monde | economische en financiële zaken in het bedrijfsleven alsmede zijn |
des affaires ainsi que ses qualités administratives; | bestuurskwaliteiten aantonen; |
Considérant que sa fonction de professeur de droit européen à la Vrije | Overwegende dat zijn functie als professor Europees recht aan de Vrije |
Universiteit Brussel et dans le cadre de l'Institute of European | Universiteit Brussel en in het kader van het Institute of European |
Studies, lié à la Vrije Universiteit Brussel, soutiennent son | Studies, verbonden aan de Vrije Universiteit Brussel, zijn academische |
expertise et expérience académique; | expertise en ervaring ondersteunen; |
Considérant son expérience dans le monde des affaires comme membre de | Overwegende zijn ervaring in het bedrijfsleven als lid van de Advisory |
l'Advisory Board de CVC Capital Partners, co-fondateur de Merit | Board van CVC Capital Partners, medeoprichter van Merit Capital NV en |
Capital SA et ancien associé de TEG Holding SA; | voormalig partner bij TEG Holding NV; |
Sur la proposition du Vice-Premier ministre et ministre de la | |
Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en minister van |
Télécommunications et de la Poste et de l'avis de Nos Ministres qui en | Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post |
ont délibéré en Conseil, | en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable est accordée à M. Theo Dilissen de |
Artikel 1.Aan de heer Theo Dilissen wordt eervol ontslag verleend uit |
son mandat de membre du conseil d'administration de la société anonyme | zijn mandaat van lid van de raad van bestuur van de naamloze |
de droit public Proximus. | vennootschap van publiek recht Proximus. |
Art. 2.M. Karel De Gucht est nommé comme membre du conseil |
Art. 2.De heer Karel De Gucht wordt benoemd tot lid van de raad van |
d'administration de la société anonyme de droit public Proximus pour | bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht Proximus voor |
un terme renouvelable de six ans. | een hernieuwbare termijn van zes jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au |
Art. 4.De Vice-Eerste Minister en minister van |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post |
Poste est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2015. | Gegeven te Brussel, 18 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au | De Vice-Eerste Minister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
A. DE CROO | A. DE CROO |