← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau nos 27 de la ligne ferroviaire 118, section Mons-La Louvière, à Havré "
| Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau nos 27 de la ligne ferroviaire 118, section Mons-La Louvière, à Havré | Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg nr. 27 op de spoorlijn 118, sectie Bergen-La Louvière, te Havré machtigt |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 18 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage | 18 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de |
| à niveau nos 27 de la ligne ferroviaire 118, section Mons-La Louvière, | overweg nr. 27 op de spoorlijn 118, sectie Bergen-La Louvière, te |
| à Havré (Mons) | Havré (Bergen) machtigt |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
| police sur les chemins de fer, l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; |
| Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
| gestion de l'infrastructure ferroviaire; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; |
| Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la ville de | Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de stad |
| Mons n'a pas d'objection à la suppression du passage à niveau n° 27 à | Bergen geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de overweg nr. 27 |
| condition que la société Holcim SA confirme l'inutilité de celui-ci; | op voorwaarde dat de maatschappij Holcim NV het onnut ervan bevestigt; |
| Considérant l'avis favorable de la société Holcim SA du 22 janvier | Overwegende het gunstig advies van de maatschappij Holcim NV van 22 |
| 2008 mentionnant que le passage à niveau n° 27 ne sera plus d'aucune | januari 2008 waarin vermeld is dat overweg nr. 27 van geen enkel nut |
| utilité à partir du 31 mai 2008; | meer zal zijn vanaf 31 mei 2008; |
| Considérant que ce passage à niveau avait été maintenu pour les seuls | Overwegende dat deze overweg enkel voor de behoeften van de Ciments de |
| besoins des Ciments de Obourg (Holcim SA) afin de leur permettre | Obourg (Holcim NV) werd behouden teneinde hun de afvoering van |
| l'évacuation de schiste extrait d'un terril situé au sud de la ligne | uitgetrokken schisten van een steenberg gelegen ten zuiden van de |
| ferroviaire 118; | spoorweglijn 118 mogelijk te maken; |
| Considérant que la voie routière aboutissant à ce passage à niveau | Overwegende dat de weg die tot deze overweg leidt niet meer door de |
| n'est plus utilisée par les véhicules routiers de la société Holcim | wegvoertuigen van de maatschappij Holcim NV wordt gebruikt; |
| SA; Considérant que le passage à niveau n° 27 n'est plus d'aucune utilité | Overwegende dat de overweg nr. 27 niet meer wordt gebruikt en aldus |
| et perd ainsi sa raison d'être; | zijn reden van bestaan verliest; |
| Considérant que la suppression pure et simple de ce passage à niveau | Overwegende dat de eenvoudige afschaffing van deze overweg vanuit |
| constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du | technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de |
| territoire, la solution la mieux appropriée; | best aangewezen oplossing vormt; |
| Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
|
| 27 de la ligne ferroviaire 118, section Mons-La Louvière, à Havré | Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overweg nr. 27 op de spoorlijn |
| (Mons). | 118, sectie Bergen-La Louvière, te Havré (Bergen) af te schaffen. |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
| de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 september 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |