Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention collective de travail du 30 avril 1999 concernant les conditions de salaire et de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, |
Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw tot wijziging van de |
collective de travail du 30 avril 1999 concernant les conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 betreffende de loon- |
salaire et de travail (1) | en arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000, gesloten |
Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor de landbouw tot wijziging van de |
collective de travail du 30 avril 1999 concernant les conditions de | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 betreffende de loon- |
salaire et de travail. | en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 18 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 16 juin 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2000 |
Modification de la convention collective de travail du 30 avril 1999 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 |
concernant les conditions de salaire et de travail (Convention | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd |
enregistrée le 10 juillet 2000 sous le numéro 55292/CO/144) | op 10 juli 2000 onder het nummer 55292/CO/144) |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 30 |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de | april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, |
l'agriculture, concernant les conditions de salaire et de travail, est | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden wordt vervangen door de |
remplacé par les dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 2.Le personnel est classé en 3 catégories : |
« Art. 2.Het personeel wordt ingedeeld in 3 categorieën : |
1. Qualifiés. Le personnel capable d'exécuter de manière indépendante | 1. Geschoolden : Het personeel dat het geheel van de |
et complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées | landbouwwerkzaamheden die hen worden opgedragen en die verband houden |
et qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une | met alle activiteiten van het bedrijf of van een bedrijfstak |
branche de l'entreprise, capable de se servir de toutes les machines | zelfstandig en volledig kan verrichten, dat alle machines en |
et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les | werktuigen die zij nodig hebben om deze werkzaamheden te verrichten |
régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte | kan bedienen, afstellen en onderhouden. Deze kwalificatie kan worden |
soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience | bereikt hetzij door scholing of bijscholing, hetzij door |
professionnelle, soit par les deux réunis. | beroepservaring of door beide samen. |
2. Surqualifiés. Le personnel qui, d'une part, est capable d'exécuter | 2. Meergeschoolden : Het personeel dat enerzijds al de taken kan |
toutes les tâches du personnel qualifié et qui, d'autre part, est | verrichten van het geschoold personeel en dat, anderzijds, belast is |
chargé de prendre des décisions de conduite se rapportant à l'ensemble | met het nemen van beslissingen in verband met het geheel van het |
de l'entreprise et qui est responsable de l'exécution telle que : | bedrijf en verantwoordelijk is voor de uitvoering ervan zoals : |
- la fixation de la date et de la méthode de travailler la terre; | - het bepalen van de datum en de methode van het grondbewerken; |
- la fumure de la terre; | - de bemesting van de grond; |
- l'ensemencement et la plantation; | - het zaaien en het planten; |
- la récolte; | - de oogst; |
- les activités phytosanitaires; | - de phytosanitaire werkzaamheden; |
- les soins et l'alimentation du cheptel; | - de verzorging en voeding van de veestapel; |
- l'élevage; | - de fokkerij; |
- le plan de culture. | - het teeltplan. |
Ce personnel a soit une formation du niveau A2, complétée par un cours | Dit personeel heeft hetzij een scholing van A2-niveau doorgemaakt, |
de chef d'entreprise dans l'enseignement postscolaire ou d'une | aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het naschoolse onderwijs |
expérience de gérant ou gérante d'exploitation, soit une expérience | of een ervaring als bedrijfsleider of -leidster, hetzij een voldoende |
suffisamment longue de gérant ou gérante d'exploitation. | lange ervaring als bedrijfsleider of -leidster. |
3. Non-qualifiés : L'autre personnel permanent. » | 3. Ongeschoolden : Het overige permanente personeel. » |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2000 et a la même durée que celle qu'elle modifie. | juli 2000 en heeft dezelfde duur als deze die zij wijzigt. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis d'au moins six mois, à notifier par lettre | een opzegging van ten minste zes maanden, betekend bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire de l'agriculture. | voor de landbouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 |
september 2001. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |