Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw inzake de eindejaarspremie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw inzake de
d'année (1) eindejaarspremie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prime de fin gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw inzake de
d'année. eindejaarspremie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 18 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 30 avril 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999
Prime de fin d'année Eindejaarspremie
(Convention enregistrée le 20 décembre 1999, sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 1999, onder het nummer
53392/CO/144) 53392/CO/144)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het
paritaire de l'agriculture, aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, Paritair Comité voor de landbouw en op de door hen tewerkgestelde
arbeiders en arbeidsters met uitzondering van het seizoens- of
sauf le personnel saisonnier ou occasionnel, visé à l'article 8bis de gelegenheidspersoneel bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende
sociale des ouvriers. de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters wordt

ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw een
garantie de l'agriculture, pour autant qu'ils aient fourni des eindejaarspremie toegekend voor zover zij gedurende het refertejaar
prestations dans le secteur pendant l'année de référence. prestaties in de sector hebben geleverd.

Art. 3.La prime de fin d'année est de 6 p.c. et est calculée sur le

Art. 3.De eindejaarspremie bedraagt 6 pct. en wordt berekend op het

salaire brut que l'ouvrier et ouvrière concerné(e) a gagné pendant brutoloon dat de betrokken arbeider of arbeidster in het refertejaar
l'année de référence. heeft verdiend.

Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet

Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli

de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie
la prime est payée. wordt uitbetaald.
La première année de référence est la période du 1er juillet 1999 Het eerste refertejaar is de periode lopende van 1 juli 1999 tot en
jusqu'au 30 juin 2000 inclus. met 30 juni 2000.

Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en

Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer door het

2000 par le Fonds social et de garantie de l'agriculture. Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw uitbetaald in 2000.
La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand
suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime. december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt.

Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes

Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie

suivantes, suivant les modalités visées à l'article 3 : uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 :
- les ouvriers et ouvrières qui prennent leur prépension dans le - de arbeiders en arbeidsters die in de loop van het refertejaar met
courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de référence; brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn;
- les ayants droit d'ouvriers et ouvrières qui sont décédés dans le - de rechtverkrijgenden van arbeiders en arbeidsters die in de loop
courant de l'année de référence; van het refertejaar overleden zijn;
- les ouvriers et ouvrières dont le contrat de travail a été résilié - de arbeiders en arbeidsters van wie de arbeidsovereenkomst in de
dans le courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai loop van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een
de préavis ou par une rupture de contrat de travail avec paiement opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en
d'une indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié met uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de
d'un commun accord; arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd;
- les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à durée - de arbeiders en arbeidsters verbonden met een arbeidsovereenkomst
déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in
la période de référence. de loop van de referteperiode.

Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers et

Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de arbeiders en

ouvrières : arbeidsters :
- qui donnent leur démission dans le courant de la période de - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen;
référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van
motif grave. dringende redenen.

Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie de

Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

l'agriculture fixe les modalités d'application pratiques relatives à landbouw regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in verband met
la présente convention collective de travail. de huidige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op

le 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt
président de la Commission paritaire de l'agriculture. verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw.

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

convention collective de travail du 21 avril 1992, conclue au sein de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1992, gesloten in het
la Commission paritaire de l'agriculture, portant octroi d'une prime Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van een
de fin d'année, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 août 1992, eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk
Moniteur belge du 28 août 1992. besluit van 5 augustus 1992, Belgisch Staatsblad van 28 augustus 1992.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 septembre 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18
september 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^