Arrêté royal fixant les modalités de fonctionnement, de financement et d'organisation du Fonds d'analyse des produits pétroliers | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking, de financiering en de organisatie van het Fonds voor de analyse van aardolieproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal fixant les modalités de | 18 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
fonctionnement, de financement et d'organisation du Fonds d'analyse | modaliteiten voor de werking, de financiering en de organisatie van |
des produits pétroliers | het Fonds voor de analyse van aardolieproducten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 108; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 108; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
la rubrique 32-7 du tableau annexé à ladite loi, insérée par la loi du | begrotingsfondsen, rubriek 32-7 van de tabel toegevoegd aan genoemde |
24 décembre 1993 et modifiée par la loi du 27 décembre 2005 et par la | wet, ingevoegd bij de wet van 24 december 1993 en gewijzigd bij de wet |
loi du 27 décembre 2006; | van 27 december 2005 en bij de wet van 27 december 2006; |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, l'article 160, modifié par la loi du 27 décembre 2006; | bepalingen, artikel 160, gewijzigd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu la loi du 24 décembre 1993 créant des fonds budgétaires et | Gelet op de wet van 24 december 1993 tot oprichting van |
modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds | begrotingsfondsen en tot wijziging van de organieke wet van 27 |
budgétaires, l'article 2; | december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, artikel 2; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, l'article 62, § 1er; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikel 62, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 1995 tot vaststelling |
fonctionnement du Fonds d'Analyse des Produits pétroliers; | van de modaliteiten voor de werking van het Fonds voor de Analyse van |
Aardolieproducten; | |
Vu l'arrêté royal du 29 septembre 1995 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 29 september 1995 tot vaststelling |
d'agrément des laboratoires d'essais chargés de l'analyse des produits | van de voorwaarden tot erkenning van beproevingslaboratoria gelast met |
pétroliers en vertu de l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 | de analyse van aardolieproducten krachtens artikel 160 van de wet van |
portant des dispositions sociales et diverses; | 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 12 avril 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 12 april 2018; |
Vu l'avis 63.556/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 juin 2018, en | Gelet op advies 63.556/1 van de Raad van State, gegeven op 21 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting d.d. 16 |
Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du | oktober 2018; Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot oprichting |
système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la | van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de |
conformité, | conformiteitsbeoordeling, |
Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Fonds » : le Fonds d'analyse des produits pétroliers, visé à la | 1° « Fonds » : het Fonds voor de analyse van aardolieproducten, |
bedoeld in rubriek 32-7 van de tabel toegevoegd aan de organieke wet | |
rubrique 32-7 du tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 | van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen; |
créant des fonds budgétaires; | |
2° « opérateur économique » : toute personne physique ou morale, visée | 2° « economische operator » : elke natuurlijke en rechtspersoon |
à l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions | bedoeld in artikel 160 van de wet van 30 december 1992 houdende |
sociales et diverses; | sociale en diverse bepalingen; |
3° « redevance » : la redevance prélevée au bénéfice du Fonds, visée à | 3° « heffing » : de heffing geïnd ten voordele van het Fonds, bedoeld |
l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions | in artikel 160 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en |
sociales et diverses; | diverse bepalingen; |
4° « responsable du point de vente de produits pétroliers » : le | 4° « verantwoordelijke van het verkooppunt voor aardolieproducten » : |
titulaire du numéro d'entreprise d'un point de vente ou de | de houder van het ondernemingsnummer van het verkoop- of |
distribution de produits pétroliers ; | distributiepunt voor aardolieproducten; |
5° « SPF Economie » : le Service Public Fédéral Economie, P.M.E., | 5° « FOD Economie » : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Classes moyennes et Energie; | Middenstand en Energie; |
6° « Direction générale de l'Energie » : la Direction générale de | 6° « Algemene Directie Energie » : de Algemene Directie Energie van de |
l'Energie du SPF Economie; | FOD Economie; |
7° « Administration générale des Douanes et Accises » : | 7° « Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen » : de Algemene |
l'Administration générale des Douanes et Accises du Service Public | Administratie van de Douane en Accijnzen van de Federale |
Fédéral des Finances; | Overheidsdienst Financiën; |
8° « Ministre » : le ministre ayant l'Energie dans ses attributions; | 8° « Minister » : de minister bevoegd voor Energie; |
9° « produits pétroliers » : les produits pétroliers, mélangés ou non | 9° « aardolieproducten » : de aardolieproducten, al dan niet |
avec des biocarburants, et leurs produits de substitution d'origine | bijgemengd met biobrandstoffen, en hun vervangingsproducten van |
biologique; | biologische oorsprong; |
10° « prélèvement » : un échantillon de produits pétroliers. | 10° « monsterneming » : een staal van aardolieproducten. |
CHAPITRE 2. - Fonctionnement du Fonds | HOOFDSTUK 2. - Werking van het Fonds |
Art. 2.Le Fonds veille à la qualité des produits pétroliers, mis sur |
Art. 2.Het Fonds waakt over de kwaliteit van de aardolieproducten die |
le marché belge, et à la mise en oeuvre de la surveillance | op de Belgische markt worden gebracht en organiseert de implementatie |
systématique de celle-ci. | van het systematisch toezicht erop. |
Le Fonds exerce également des missions d'expertise et de conseil dans | Het Fonds vervult eveneens opdrachten op het vlak van expertise en |
le cadre de la loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux | adviesverlening in het kader van de wet van 17 juli 2013 houdende de |
minimaux de biocarburants durables qui doivent être incorporés dans | minimale nominale volumes duurzame biobrandstoffen die de volumes |
les volumes de carburants fossiles mis annuellement à la consommation. | fossiele motorbrandstoffen, die jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten. |
Le Fonds peut assister d'autres services publics dans le cadre | Het Fonds kan andere overheidsdiensten ondersteunen in het kader van |
d'analyses ou d'études ayant pour objectif : | analyses of studies met als doel : |
1° le contrôle de la qualité des produits pétroliers; | 1° de controle van de kwaliteit van aardolieproducten; |
2° l'amélioration de la sécurité d'approvisionnement; | 2° de verbetering van de bevoorradingszekerheid; |
3° la sécurité du consommateur final des produits pétroliers. | 3° de veiligheid van de eindverbruiker van aardolieproducten. |
Art. 3.Le Fonds réalise de manière aléatoire des prélèvements auprès |
Art. 3.Het Fonds neemt willekeurig monsters uit distributie- of |
des points de distribution ou de vente de produits pétroliers. Les | verkooppunten van aardolieproducten. De resultaten van deze analyses |
résultats de ces analyses aboutiront à la délivrance d'un certificat | zullen leiden tot de afgifte van een certificaat of een rapport van |
ou d'un rapport de conformité ou de non-conformité du produit prélevés | conformiteit of non-conformiteit van het product verzameld door de |
par les agents du service. | ambtenaren van de dienst. |
Les prélèvements sont soumis à une analyse systématique. Dans le cas | De monsternemingen zijn onderworpen aan een systematische analyse. |
où au moins un des paramètres analysés ne respecte pas les | Ingeval ten minste een geanalyseerde parameter de geldende |
specificaties niet respecteert wordt de monsterneming onderworpen aan | |
spécifications en vigueur, le prélèvement est soumis à une | een tegenanalyse die wordt uitgevoerd door een ander laboratorium dan |
contre-analyse effectuée par un laboratoire distinct de celui qui a | datgene wat de eerste analyse heeft uitgevoerd. De laboratoria die |
effectué la première analyse. Les laboratoires sélectionnés pour | geselecteerd zijn om over te gaan tot de analyses worden |
procéder aux analyses sont accrédités conformément aux dispositions de | geaccrediteerd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du système BELAC | van 31 januari 2006 tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem |
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité. | van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling. |
Si la non-conformité est confirmée, le Fonds en informe sans délai le | Indien de non-conformiteit bevestigd wordt, deelt het Fonds dit |
responsable du point de vente de produits pétroliers concerné et accorde à celui-ci un délai de dix jours ouvrables à compter de la notification des résultats de l'analyse et contre-analyse pour se mettre en conformité. Le Fonds mène un deuxième contrôle entre l'expiration du délai de mise en conformité et le troisième mois suivant la date du premier contrôle. Si le produit pétrolier est toujours non-conforme à l'issue de ce deuxième contrôle, des contrôles supplémentaires sont organisés dans le même intervalle que celui prévu à l'alinéa 3, jusqu'à ce que le produit pétrolier soit conforme aux spécifications. Art. 4.Les frais relatifs aux actes suivants sont considérés comme faisant partie des dépenses autorisées du Fonds : 1° le paiement de la valeur des échantillons prélevés à leur propriétaire; |
onverwijld mee aan de verantwoordelijke van het betrokken verkooppunt van aardolieproducten en verleent het hem een termijn van tien werkdagen vanaf de kennisgeving van de resultaten van de analyse en tegenanalyse om zich in regel te stellen. Het Fonds voert een tweede controle uit tussen het verstrijken van de termijn om zich in regel te stellen en de derde maand die volgt op de datum van de eerste controle. Indien het aardolieproduct nog steeds non-conform is na die tweede controle worden er bijkomende controles georganiseerd binnen dezelfde tussenpoos als die welke bepaald is in derde lid tot wanneer het aardolieproduct conform de specificaties is. Art. 4.De kosten die gepaard gaan met de volgende acties worden beschouwd als deel uitmakend van de toegestane uitgaven van het Fonds: 1° de betaling van de waarde van de genomen stalen aan hun eigenaar; |
2° le transport des échantillons prélevés, conformément aux | 2° het vervoer van de genomen stalen overeenkomstig de desbetreffende |
prescriptions de sécurité y relatives et y compris les assurances nécessaires; | veiligheidsvoorschriften en inclusief de nodige verzekeringen; |
3° le stockage, l'évacuation et la destruction des échantillons; | 3° de opslag, de afvoer en de vernietiging van de stalen; |
4° l'analyse des échantillons, y compris le cas échéant la sélection | 4° de analyse van de stalen, inclusief desgevallend de selectie en de |
et la rémunération de laboratoires accrédités, conformément aux | vergoeding van geaccrediteerde laboratoria, overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté royal du 31 janvier 2006 portant création du | bepalingen van het koninklijk besluit van 31 januari 2006 tot |
système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la | oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de |
conformité, ou d'experts en matière d'analyse de produits pétroliers; | conformiteitsbeoordeling, of van experten op het gebied van analyse |
van aardolieproducten; | |
5° le coût de tous les contrats d'assurance nécessaires dans le cadre | 5° de kost van alle verzekeringscontracten die nodig zijn in het kader |
de l'exercice des activités liées au contrôle et à l'analyse des | van de uitoefening van de activiteiten die gepaard gaan met de |
produits pétroliers; | controle en de analyse van aardolieproducten; |
6° l'acquisition de tout matériel spécifique reconnu nécessaire au | 6° de aanschaf van al het specifiek materiaal dat erkend is als zijnde |
contrôle des produits pétroliers; | noodzakelijk voor de controle van aardolieproducten; |
7° le paiement de rémunérations et autres frais aux personnes | 7° de betaling van vergoedingen en andere kosten aan natuurlijke of |
physiques ou morales chargées de missions dans le cadre des contrôles | rechtspersonen die met opdrachten belast zijn in het kader van de |
ou des analyses de produits pétroliers; | controles of de analyses van aardolieproducten; |
8° les frais généraux relatifs à la gestion courante du Fonds. | 8° de algemene kosten betreffende het gangbaar beheer van het Fonds. |
CHAPITRE 3. - Financement du Fonds | HOOFDSTUK 3. - Financiering van het Fonds |
Art. 5.Les recettes du Fonds proviennent de la redevance visée à |
Art. 5.De ontvangsten van het fonds zijn afkomstig van de heffing |
l'alinéa 2 et du paiement des frais mentionnés aux alinéas 3, 4 et 5. | bedoeld in het tweede lid en van de betaling van de kosten vermeld in |
het derde, vierde en vijfde lid. | |
La redevance visée à l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 | De heffing bedoeld in artikel 160 van de wet van 30 december 1992 |
portant des dispositions sociales et diverses est fixée à 0,22 euro | houdende sociale en diverse bepalingen wordt vastgesteld op 0,22 euro |
par kilolitre de produit pétrolier mis à la consommation sur le marché | per kiloliter aardolieproduct dat op de Belgische markt tot verbruik |
belge . | wordt gesteld. |
Si à la suite du contrôle prévu à l'article 3, le prélèvement s'est | Indien naar aanleiding van de controle, zoals bedoeld in artikel 3, |
avéré non conforme aux spécifications en vigueur, des frais | blijkt dat de monsterneming niet conform de geldende specificaties is, |
administratifs seront réclamés au responsable du point de vente de produits pétroliers. Ce dernier dispose d'un délai de 30 jours à compter de la notification de la non-conformité du produit pétrolier pour payer les frais administratifs. Le remboursement de frais relatifs à l'exercice des missions de contrôle, de conseil ou d'expertise mandatées par d'autres services publics peut être réclamés au profit du Fonds . Ceux-ci peuvent comprendre des frais forfaitaires additionnés ou non de frais relatifs à l'échantillonnage, à l'analyse et la contre-analyse. Les dépositaires d'une demande de reconnaissance pour des | worden administratieve kosten gevorderd van de verantwoordelijke van het verkooppunt van de aardolieproducten. Die laatste beschikt over een termijn van dertig dagen vanaf de kennisgeving van de non-conformiteit van het aardolieproduct om de administratieve kosten te betalen. De vergoeding van kosten betreffende de uitoefening van opdrachten inzake controle, adviesverlening of expertise die door andere openbare diensten zijn opgedragen, kan ten voordele van het Fonds gevorderd worden. Die kosten kunnen al dan niet samengetelde forfaitaire kosten omvatten met betrekking tot de staalname, de analyse en de tegenanalyse. De indieners van een aanvraag tot erkenning van biobrandstoffen van |
biocarburants de catégorie B et C visés à l'article 5, 2° et 3°, de la | categorie B en C als bedoeld in artikel 5, 2° en 3°, van de wet van 17 |
loi du 17 juillet 2013 relative aux volumes nominaux minimaux de | juli 2013 houdende de minimale nominale volumes duurzame |
biocarburants durables qui doivent être incorporés dans les volumes de | biobrandstoffen die de volumes fossiele motorbrandstoffen, die |
carburants fossiles mis annuellement à la consommation, sont | jaarlijks tot verbruik worden uitgeslagen, moeten bevatten, zijn aan |
redevables au Fonds des frais d'expertise ainsi que des frais | het Fonds expertisekosten verschuldigd alsook forfaitaire |
administratifs forfaitaires liés au traitement de leur dossier. Pour | administratieve kosten die de behandeling van het dossier met zich |
chaque introduction d'une demande, des frais forfaitaires seront | meebrengt. Voor elke aanvraag die wordt ingediend worden voor de |
appliqués au dépositaire pour l'évaluation de la complexité de sa | depothouder forfaitaire kosten toegepast voor de evaluatie van de |
demande. La poursuite du processus d'étude est conditionnée par le | complexiteit van zijn aanvraag. Het onderzoeksproces wordt voortgezet |
versement d'une provision. Le montant de la provision dépend de la | op voorwaarde dat een provisie wordt gestort. Het bedrag van de |
complexité du dossier, qui a fait l'objet d'un examen préliminaire. En | provisie hangt af van de complexiteit van het dossier dat vooraf wordt |
cas d'insuffisance de la provision, des compléments peuvent être | onderzocht. Bij onvoldoende provisie kunnen aan de aanvrager |
demandés au demandeur pour assurer la poursuite de l'étude du dossier. | supplementen worden gevraagd zodat het dossier verder kan worden |
Au terme du processus d'étude, un décompte final est établi pour le | onderzocht. Wanneer het onderzoek is afgelopen wordt een |
remboursement éventuel d'un excédent de la provision. Une décision de | eindafrekening opgemaakt voor de eventuele terugbetaling van teveel |
refus, une suspension ou une déclaration d'irrecevabilité de la | gestorte provisie. Een weigering, een stopzetting of een verklaring |
demande de reconnaissance n'entraine pas le remboursement des frais | van onontvankelijkheid van de aanvraag tot erkenning houdt niet de |
d'expertises et des frais administratifs forfaitaires perçus. | terugbetaling van expertisekosten en forfaitaire administratieve |
Art. 6.Pour la perception de la redevance visée à l'article 5, alinéa |
kosten in. Art. 6.Voor de inning van de heffing bedoeld in artikel 5, tweede |
2, le Fonds notifie aux opérateurs économiques au plus tard le dernier | lid, deelt het Fonds aan de economische operatoren ten laatste op de |
jour ouvrable du sixième mois suivant chaque trimestre les versements | laatste werkdag van de zesde maand volgend op elk kwartaal, de |
dont ils sont redevables en vertu du présent arrêté sur base des | stortingen mee die zij krachtens dit besluit verschuldigd zijn op |
quantités mises à la consommation sur le marché belge au cours de ce | basis van de hoeveelheden die in de loop van dat kwartaal tot verbruik |
trimestre, telles qu'elles sont déterminées en vertu du régime | zijn uitgeslagen op de Belgische markt, zoals zij bepaald zijn |
d'accise des produits énergétiques. | krachtens het accijnsstelsel voor energieproducten. |
Toute redevance relative à un trimestre d'un montant inférieur à 25 euros n'est pas due. A cette fin, l'Administration générale des Douanes et Accises communique au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit chaque trimestre, sur base des informations dont elle dispose, les volumes mis en consommation par chaque opérateur économique au cours de ce trimestre, à la Direction générale de l'Energie. Les redevances sont acquittées au plus tard le dernier jour ouvrable du mois suivant la notification visée à l'alinéa 1er par versement sur le compte des recettes du Fonds. Si le dernier jour ouvrable du mois | Elke kwartaalheffing van minder dan 25 euro is niet verschuldigd. Hiertoe deelt de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen ten laatste op de laatste werkdag van de tweede maand die volgt op elk kwartaal, op basis van de informatie waarover zij beschikt, aan de Algemene Directie Energie de volumes mee die in de loop van dat kwartaal per economische operator tot verbruik zijn uitgeslagen. De heffingen worden betaald ten laatste op de laatste werkdag van de maand die volgt op de mededeling bedoeld in het eerste lid door storting op de ontvangstrekening van het Fonds. Indien de verschuldigde bedragen nog niet gestort zijn op de laatste werkdag van |
suivant celui de la notification, les montants dus ne sont pas encore | de maand die volgt op die van de kennisgeving stuurt de Algemene |
versés, la Direction générale de l'Energie adresse une mise en demeure | Directie Energie een ingebrekestelling aan de economische operatoren |
aux opérateurs économiques en défaut dans laquelle les intérêts de | die in gebreke blijven, waarbij aan het oorspronkelijk bedrag de |
retard légaux seront ajoutés au montant initial. | wettelijke interesten wegens betalingsachterstand wordt toegevoegd. |
Art. 7.L'opérateur économique dispose d'un délai d'un mois à compter |
Art. 7.De economische operator beschikt over een termijn van een |
de la date de réception de la notification visée à l'article 6, alinéa | maand vanaf de datum van ontvangst van de mededeling bedoeld in |
1er pour introduire, par lettre recommandée, une réclamation contre le | artikel 6, eerste lid, om bij aangetekend schrijven een bezwaar in te |
montant notifié. | dienen tegen het meegedeeld bedrag. |
Bezwaren die worden ingediend na het verstrijken van de termijn | |
Les réclamations introduites après l'expiration du délai fixé à | bepaald in het eerste lid of die betrekking hebben op een verschil |
l'alinéa 1er ou relatives à un écart inférieur à 25 euros, ne sont pas recevables. L'introduction d'une réclamation introduite conformément à l'alinéa 1er interrompt la perception de la partie contestée de la redevance, le solde incontesté restant dû. La Direction générale de l'Energie statue sur la réclamation introduite dans un délai de six mois, à compter de la date de réception de la réclamation. Ce délai peut être prolongé d'un délai de maximum trois mois si un avis ou des informations complémentaires doivent être demandés à d'autres instances. En cas de dépassement de ces délais, la réclamation est considérée comme fondée. | kleiner dan 25 euro zijn niet ontvankelijk. Wanneer een bezwaar wordt ingediend overeenkomstig het eerste lid, wordt de inning van het betwiste deel opgeschort maar blijft het niet betwiste saldo verschuldigd. De Algemene Directie Energie beslist over het ingediende bezwaar binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het bezwaar. Die termijn kan verlengd worden met een termijn van ten hoogste drie maanden indien een advies of bijkomende informatie aan andere instanties moet worden gevraagd. Na het verstrijken van die termijnen wordt het bezwaar als gegrond beschouwd. |
CHAPITRE 4. - Organisation du Fonds | HOOFDSTUK 4. - Organisatie van het Fonds |
Art. 8.Le Fonds est géré par un comité de gestion qui rédige un |
Art. 8.Het Fonds wordt beheerd door een beheerscomité dat een |
règlement d'ordre intérieur. Celui-ci est approuvé par le Ministre sur | huishoudelijk reglement opstelt. Dat reglement wordt door de Minister |
proposition du comité de gestion. Le règlement règle toute question | goedgekeurd op voordracht van het beheerscomité. Het reglement regelt |
contribuant au bon fonctionnement du comité de gestion et désigne | elke aangelegenheid die bijdraagt tot de goede werking van het |
notamment les personnes qui peuvent prendre des engagements en vue de | beheerscomité en duidt onder meer de personen aan die verbintenissen |
la gestion du Fonds. | kunnen aangaan met het oog op het beheer van het Fonds. |
La gestion journalière du Fonds est assurée par les services de la | Het dagelijks beheer van het Fonds wordt verzekerd door de diensten |
Direction générale de l'Energie, sans préjudice des missions confiées | van de Algemene Directie Energie, onverminderd de opdrachten die zijn |
au service budget et contrôle de gestion du SPF Economie ou à d'autres | toevertrouwd aan de Stafdienst Budget en Beheerscontrole van de FOD |
autorités en matière de contrôle des dépenses. | Economie of aan andere overheden op het vlak van toezicht op de |
Les mandats et autres charges exercés auprès du comité de gestion ne | uitgaven. De mandaten en andere verantwoordelijkheden die worden waargenomen bij |
sont pas rémunérés et ne donnent lieu à aucune indemnisation de frais. | het beheerscomité worden niet vergoed en geven geen aanleiding tot |
enige onkostenvergoeding. | |
Art. 9.§ 1er. Le Comité de gestion est composé des quatre membres suivants : |
Art. 9.§ 1. Het beheerscomité bestaat uit de vier volgende leden : |
1° le président du comité de gestion, fonctionnaire de la Direction | 1° de voorzitter van het beheerscomité, ambtenaar van de Algemene |
générale de l'Energie, désigné par le président du comité de direction | Directie Energie, aangeduid door de voorzitter van het directiecomité |
du SPF Economie; | van de FOD Economie; |
2° un représentant de la Direction générale de l'Inspection Economique | 2° een vertegenwoordiger van de Algemene Directie Economische |
du SPF Economie désigné par le président du comité de direction du SPF | Inspectie van de FOD Economie aangeduid door de voorzitter van het |
Economie; | directiecomité van de FOD Economie; |
3° un représentant du Service Budget et Contrôle de Gestion du SPF | 3° een vertegenwoordiger van de dienst Budget en Beheerscontrole |
Economie désigné par le président du comité de direction du SPF | aangeduid door de voorzitter van het directiecomité van de FOD |
Economie; | Economie; |
4° un représentant désigné par le Directeur Général de l'Administration générale des Douanes et Accises. L'inspecteur des Finances accrédité auprès du SPF Economie peut assister aux réunions du comité de gestion avec voix consultative. Le règlement d'ordre intérieur peut prévoir que des représentants d'associations professionnelles participent au comité de gestion, avec voix consultative. § 2. Le Comité de gestion décide par consensus. Dans l'hypothèse où celui-ci ne peut être atteint, un vote à la majorité est organisé. En cas d'égalité, le vote du président prévaut. | 4° een vertegenwoordiger aangeduid door de Directeur-Generaal van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. De Inspecteur van Financiën, geaccrediteerd bij de FOD Economie, mag de vergaderingen van het beheerscomité met adviserende stem bijwonen. Het huishoudelijk reglement kan bepalen dat vertegenwoordigers van beroepsverenigingen met adviserende stem deelnemen aan het beheerscomité. § 2. Het beheerscomité beslist met eenparigheid van stemmen. Indien geen consensus kan worden bereikt wordt een meerderheidsstemming georganiseerd. In geval van gelijkheid, heeft de stem van de voorzitter de overhand. |
Si l'avis commun des membres ayant une voix consultative diverge de la | Indien het gemeenschappelijk advies van de leden met adviserende stem |
décision du comité de gestion, l'avis est transmis par le président du | afwijkt van de beslissing van het beheerscomité wordt het advies door |
comité de gestion, dans les deux semaines suivant la communication de | de voorzitter van het beheerscomité binnen de twee weken na de |
l'avis, au Ministre, qui statue. Jusqu'à ce que le Ministre ait | mededeling van het advies bezorgd aan de Minister die een beslissing |
statué, la décision du comité de gestion prévaut. | neemt. Tot op het ogenblik waarop de Minister heeft beslist, geldt de |
beslissing van het beheerscomité. | |
Art. 10.Le Ministre peut, après avoir recueilli l'avis du comité de |
Art. 10.Nadat hij het advies van het beheerscomité heeft gekregen kan |
gestion, modifier les délais visés à l'article 6, alinéa 1er, et à | de Minister de termijnen bedoeld in artikel 6, eerste lid, en in |
l'article 7, alinéa 4. | artikel 7, vierde lid, wijzigen. |
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 11.Sont abrogés : |
Art. 11.Worden opgeheven : |
1° les articles 4 et 5 de l'arrêté royal du 8 février 1995 fixant les | 1° de artikelen 4 en 5 van het koninklijk besluit van 8 februari 1995 |
modalités de fonctionnement du Fonds d'Analyse des Produits | tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking van het Fonds |
pétroliers; | voor de Analyse van Aardolieproducten; |
2° les articles 1er à 3 et l'article 6 de l'arrêté royal du 8 février | 2° de artikelen 1 tot 3 en artikel 6 van het koninklijk besluit van 8 |
1995 fixant les modalités de fonctionnement du Fonds d'Analyse des | februari 1995 tot vaststelling van de modaliteiten voor de werking van |
Produits pétroliers; | het Fonds voor de Analyse van Aardolieproducten; |
3° l'arrêté royal du 29 septembre 1995 fixant les conditions | 3° het koninklijk besluit van 29 september 1995 tot vaststelling van |
d'agrément des laboratoires d'essais chargés de l'analyse des produits | de voorwaarden tot erkenning van beproevingslaboratoria gelast met de |
pétroliers en vertu de l'article 160 de la loi du 30 décembre 1992 | analyse van aardolieproducten krachtens artikel 160 van de wet van 30 |
portant des dispositions sociales et diverses. | december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen. |
Art. 12.Les articles 5, 6, 7 et 11, 2° entrent en vigueur le 1er |
Art. 12.De artikelen 5, 6, 7 en 11, 2° treden in werking op 1 januari |
janvier 2019. | 2019. |
Art. 13.Le ministre ayant l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De minister bevoegd voor Energie, is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 18 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. C. MARGHEM | M. C. MARGHEM |