Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant les statuts du "Fonds social de l'industrie du béton" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant les statuts du "Fonds social de l'industrie du béton" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 mai 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009,
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant les gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot
statuts du "Fonds social de l'industrie du béton" (1) wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, modifiant les in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, tot wijziging van de
statuts du "Fonds social de l'industrie du béton". statuten van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie".

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 18 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton Paritair Subcomité voor de betonindustrie
Convention collective de travail du 27 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2009
Modification des statuts du "Fonds social de l'industrie du béton" Wijziging van de statuten van het "Sociaal Fonds van de
(Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro betonindustrie" (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het
92722/CO/106.02) nummer 92722/CO/106.02)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la Sous-commission werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder het
paritaire de l'industrie du béton. Paritair Subcomité voor de betonindustrie ressorteren.

Art. 2.Statuts

Art. 2.Statuten

Les statuts du "Fonds social de l'industrie du béton", tels que prévus De statuten van het "Sociaal fonds van de betonindustrie", voorzien
par la convention collective de travail du 13 mai 1981, instituant un door de collectieve arbeidovereenkomst van 13 mei 1981, tot oprichting
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn
obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1982, modifiée par la statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15
convention collective de travail du 17 septembre 1985, rendue maart 1982, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 17
september 1985, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
obligatoire par arrêté royal du 10 février 1986, modifiée par la van 10 februari 1986, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 11 mai 1995, rendue obligatoire van 11 mei 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
par arrêté royal du 16 février 2001, modifiée par la convention van 16 februari 2001, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 15 mai 1997, rendue obligatoire par arrêté van 15 mei 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
royal du 16 février 2001, modifiée par la convention collective de van 16 februari 2001, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 4 mai 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 avril van 4 mei 2001, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
2003, modifiée par la convention collective de travail du 12 mai 2003, van 2 april 2003, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 12
rendue obligatoire par arrêté royal du 15 juillet 2004, modifiée par mei 2003, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15
la convention collective de travail du 9 octobre 2006, rendue juli 2004, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober
obligatoire par arrêté royal du 27 avril 2007, modifiée par la 2006, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27
convention collective de travail du 7 mai 2007, rendue obligatoire par april 2007, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei
arrêté royal du 10 mars 2008, sont remplacés par les nouveaux statuts 2007, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10
suivants. maart 2008, worden vervangen door de volgende nieuwe statuten.
"CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet "HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel

Art. 3.Il est institué, à partir du 1er avril 1981, un fonds de

Art. 3.Met ingang van 1 april 1981 wordt een fonds voor

sécurité d'existence, dénommé : "Fonds social de l'industrie du bestaanszekerheid opgericht genoemd : "Sociaal Fonds van de
béton". betonindustrie".

Art. 4.Le siège social du fonds est établi au boulevard du Souverain

Art. 4.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op de

68, à 1170 Watermael-Boitsfort. Il peut être transféré par décision de Vorstlaan 68, te 1170 Watermaal-Bosvoorde. Hij kan bij beslissing van
la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. het Paritair Subcomité voor de betonindustrie verplaatst worden.

Art. 5.Le fonds a pour objet :

Art. 5.Het fonds heeft tot doel :

1° de percevoir la cotisation nécessaire pour le fonctionnement du 1° het innen van de bijdragen, nodig voor de werking van het fonds;
fonds; 2° d'assurer la répartition des avantages; 2° de verdeling van de voordelen te verzekeren;
3° d'intervenir financièrement dans le perfectionnement des 3° financieel bij te dragen tot de vervolmaking van de economische,
connaissances économiques, sociales et techniques des représentants sociale en technische kennis van de werknemers- en de
des travailleurs et des représentants des employeurs. werkgeversvertegenwoordigers.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 6.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 6.Deze statuten zijn van toepassing :

a) aux employeurs des entreprises qui ressortissent à la a) op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité van
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, à l'exception de la de betonindustrie, uitgezonderd de NV Scheerders van Kerckhove's
« NV Scheerders van Kerckhove's Verenigde Fabrieken », division Verenigde Fabrieken, afdeling "cementagglomeraten", te
"agglomérés à base de ciment", à Saint-Nicolas-Waes; Sint-Niklaas-Waas;
b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visées au a). b) de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld door de in a) genoemde werkgevers.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et avantages HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en voordelen

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 4 b) ont droit aux

Art. 7.De in artikel 4, b) bedoelde arbeid(st)ers hebben recht op

avantages sociaux complémentaires pris en charge par le fonds selon aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds onder de
les modalités convenues dans une convention collective de travail voorwaarden bepaald door een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
établie dans la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, algemeen verbindend
rendue obligatoire par arrêté royal. verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 8.Le montant, le mode de calcul et les modalités de tous les

Art. 8.Het bedrag, de berekeningswijze en de modaliteiten van alle

avantages sont fixés dans des conventions collectives de travail voordelen worden vastgesteld in afzonderlijke collectieve
séparées, conclues au sein de la Sous-commission paritaire de arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
l'industrie du béton, à rendre obligatoires par arrêté royal. betonindustrie, algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit.

Art. 9.En aucun cas, le paiement des avantages ne peut être

Art. 9.In geen geval mag de betaling van voordelen afhankelijk

subordonné au versement des cotisations dues par l'employeur. gesteld worden van de storting der bijdragen die de werkgever verschuldigd is.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 10.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

Art. 10.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair

paritairement de représentants des employeurs et des travailleurs. Ce samengesteld uit werkgevers- en werknemersvertegenwoordigers. Deze
conseil est composé de huit membres, soit quatre représentants des raad bestaat uit acht leden, hetzij vier werkgeversafgevaardigden en
employeurs et quatre représentants des travailleurs. vier werknemersafgevaardigden.
Les membres du conseil d'administration sont désignés par la De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, parmi les membres Subcomité voor de betonindustrie, onder de effectieve of
effectifs ou suppléants de cette commission. plaatsvervangende leden van dit comité.
Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres de la Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair
Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. Dans ce cas, ils Subcomité voor de betonindustrie. In dat geval, worden zij vervangen
sont remplacés par un membre de la sous-commission paritaire, door een lid van het paritair subcomité, behorend tot dezelfde groep
appartenant au même groupe que le membre dont le mandat a pris fin. als het lid wiens mandaat een einde nam.

Art. 11.Chaque année le conseil d'administration désigne en son sein

Art. 11.De raad van beheer gaat ieder jaar over tot de aanduiding, in

un président rééligible proposé par le groupe des employeurs. Il zijn schoot, van een herkiesbaar voorzitter voorgesteld door de groep
désigne également chaque année deux vice-présidents rééligibles van de werkgevers. Hij duidt tevens elk jaar twee herkiesbare
proposés par le groupe des travailleurs. ondervoorzitters aan, voorgesteld door de groep van de werknemers.
En cas d'empêchement du président, les deux vice-présidents exercent Wanneer de voorzitter verhinderd is, oefenen de twee ondervoorzitters
alternativement ses fonctions.

Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil chaque fois que deux membres au moins du conseil d'administration en font la demande. Les convocations portent l'ordre du jour. Les procès-verbaux des séances sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration, et signés par celui qui a présidé la séance. Des extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque organisation représentée au conseil d'administration et à condition que le point mis aux voix ait été porté explicitement à l'ordre du jour de la convocation à la séance.

Art. 13.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il possède les pouvoirs les plus étendus pour la gestion et

beurtelings zijn functie uit.

Art. 12.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping door de voorzitter. De voorzitter is ertoe gehouden, telkens wanneer tenminste twee leden van de raad van beheer erom verzoeken, de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de agenda. De verslagen van de zittingen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze verslagen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden genomen met eenparigheid van stemmen der aanwezige leden. De stemming is geldig indien eraan deelgenomen wordt door tenminste één lid van iedere in de raad van beheer vertegenwoordigde organisatie en op voorwaarde dat het ter stemming gebracht punt duidelijk vermeld werd op de agenda van de bijeenroeping der vergadering.

Art. 13.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheer en het besturen

l'administration du fonds. van het fonds.
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds à la poursuite et la diligence du président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut déléguer des attributions spéciales à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté envers des tiers, d'apposer les signatures conjointes de deux administrateurs, un de chaque groupe, sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une délibération ou d'une autorisation. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur De raad van beheer treedt in recht op in naam van het fonds op verzoek van de voorzitter of van de beheerder daartoe afgevaardigd. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. Voor al de andere akten dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten heeft gegeven, volstaan, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd wezen tegenover derden, de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun
mandat et ils n'endossent à l'égard des engagements du fonds aucune mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan
responsabilité personnelle de par leur gestion. tengevolge van hun beheer, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 14.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs

Art. 14.Het fonds beschikt over de bijdragen gestort door de in

visés à l'article 4, a). artikel 4, a) bedoelde werkgevers.

Art. 15.La cotisation des employeurs est fixée sur proposition du

Art. 15.Het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen van de

conseil d'administration, par convention collective de travail conclue werkgevers worden vastgesteld op voorstel van de raad van beheer, bij
au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité
rendue obligatoire par arrêté royal. voor de betonindustrie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk

Art. 16.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

besluit.

Art. 16.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan het
montant des cotisations ne peut être modifié que par convention bedrag van de bijdragen slechts gewijzigd worden bij collectieve
collective de travail conclue au sein de la Sous-commission paritaire arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Subcomité voor de
de l'industrie du béton, rendue obligatoire par arrêté royal. betonindustrie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE VI. - Budget et comptes HOOFDSTUK VI. - Begroting en rekeningen

Art. 17.L'exercice prend cours le 1er avril et se clôture le 31 mars.

Art. 17.Het dienstjaar begint op 1 april en eindigt op 31 maart.

Art. 18.Chaque année un budget est soumis à l'approbation, pour

Art. 18.Elk jaar wordt een begroting voor het volgend jaar ter

l'année suivante, de la Sous-commission paritaire de l'industrie du goedkeuring voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de
béton. betonindustrie.

Art. 19.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 mars. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable désignés par la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, pendant le mois de septembre au plus tard.

Art. 19.Op 31 maart worden de rekeningen van het verlopen jaar afgesloten. De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, door het Paritair Subcomité van de betonindustrie aangewezen revisor of accountant brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De balans, samen met voormelde schriftelijke jaarverslagen dienen, uiterlijk tijdens de maand september, ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de betonindustrie.

CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 20.Le fonds peut être dissous à tout moment par décision unanime

Art. 20.Het fonds kan op elk ogenblik bij éénparige beslissing van

de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton. het Paritair Subcomité voor de betonindustrie ontbonden worden.
Au cas où le conseil d'administration du fonds se trouve dans Ingeval de raad van beheer van het fonds in de onmogelijkheid wordt
l'impossibilité d'exercer son mandat, à la suite notamment d'un geplaatst zijn mandaat uit te oefenen, ingevolge namelijk een
différend insurmontable, il est, endéans les trois mois, mis en onoplosbaar geschil, wordt hij binnen de drie maand door het Paritair
demeure par la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; si, Subcomité voor de betonindustrie in gebreke gesteld; indien binnen de
endéans les trois mois de la mise en demeure, le conseil drie maand na de ingebrekestelling, de raad van beheer nog steeds in
d'administration se trouve toujours dans la même impossibilité, le dezelfde onmogelijkheid verkeert, wordt het fonds automatisch als
fonds est considéré comme dissous d'office. ontbonden beschouwd.
La Sous-commission paritaire de l'industrie du béton désigne les Het Paritair Subcomité voor de betonindustrie wijst de vereffenaars
liquidateurs et détermine leurs pouvoirs et leur rémunération. aan en bepaalt hun bevoegdheden en bezoldiging.

Art. 21.En cas de dissolution volontaire du fonds, la Sous-commission

Art. 21.In geval van vrijwillige ontbinding van het fonds, zal het

paritaire de l'industrie du béton, décide de l'affectation des biens Paritair Subcomité voor de betonindustrie beslissen over de bestemming
et valeurs du fonds. Après apurement du passif éventuel, le solde de van de goederen en waarden van het fonds. Na aanzuivering van het
eventueel passief, zal het saldo van het actief na de ontbinding
l'actif ne peut être affecté, après la dissolution, que conformément à slechts mogen aangewend worden overeenkomstig het doel waarvoor het
l'objet pour lequel le fonds dissous a été institué. ontbonden fonds werd opgericht.
CHAPITRE VIII. - Disposition transitoire HOOFDSTUK VIII. - Overgangsbepaling

Art. 22.Le présent fonds succède, au 1er avril 1981, aux droits et

Art. 22.Dit fonds voorziet in de opvolging vanaf 1 april 1981 van de

obligations et reprend l'actif et le passif du "Fonds social de rechten en verplichtingen, het actief en het passief van het "Sociaal
l'industrie des agglomérés de ciment", institué par la décision du 1er Fonds van de cementagglomeratennijverheid", opgericht bij beslissing
octobre 1964 de la Commission paritaire nationale des industries du van 1 oktober 1964 van het Nationaal Paritair Comité voor het
ciment, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les cementbedrijf tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 11 janvier 1965.".

Art. 23.Prise d'effet et modalités de résiliation de la convention collective de travail La présente convention collective de travail prend effet au 27 mai 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, signifié par une lettre recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 januari 1965.".

Art. 23.Inwerkingtreding en opzeggingsmodaliteiten van de collectieve arbeidsovereenkomst Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 27 mei 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van partijen worden beëindigd, mits een opzegging van zes maanden wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^