Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/11/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de titres repas Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de toekenning van maaltijdcheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 23 mars 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen,
de titres repas (1) betreffende de toekenning van maaltijdcheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van De Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 mars 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen,
de titres repas. betreffende de toekenning van maaltijdcheques.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 18 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen
Convention collective de travail du 23 mars 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2009
Octroi de titres repas (Convention enregistrée le 14 avril 2009 sous Toekenning van maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 14 april
le numéro 91794/CO/102.05) 2009 onder het nummer 91794/CO/102.05)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid van
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met "werknemers" worden : de werklieden en de werksters bedoeld.
Objet de la convention Voorwerp van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention est conclue dans le cadre de l'arrêté

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in het raam van het

royal modifiant l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
de la loi du 27 juin 1969, révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
concernant la sécurité sociale des travailleurs. Elle est établie en maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Zij wordt opgesteld met
tenant compte des dispositions de l'arrêté royal du 3 février 1998 inachtneming van de bepalingen van het koninklijk besluit van 3
concernant les titres repas. februari 1998 betreffende de maaltijdcheques.
Nombre de titres repas octroyés Aantal maaltijdcheques toegekend

Art. 3.Le nombre de titres repas octroyés est égal au nombre de

Art. 3.Het aantal maaltijdcheques is gelijk aan het aantal dagen

journées au cours desquelles le travailleur a effectivement fourni des prestations de travail. waarop de werknemer werkelijk arbeidsprestaties geleverd heeft.
Sont assimilés : les journées de formations syndicales, de formation Zijn gelijkgesteld : de dagen syndicale vorming en professionele
professionnelle,... vorming.

Art. 4.Chaque mois le maximum de jours de prestations du mois est

Art. 4.Elke maand worden de afwezigheidsdagen, die dus geen recht

diminué du nombre de jours d'absence qui donc ne donnent pas droit à geven op maaltijdcheques, afgetrokken van het maximumaantal
un titre repas. arbeidsdagen.
Jours d'absence à prendre en considération : In aanmerking te nemen afwezigheidsdagen :
- Vacances annuelles; - Jaarlijkse vakantie;
- Jours fériés; - Wettelijke feestdagen;
- Petit chômage; - Klein verlet;
- Maladie; - Ziekte;
- Accident de travail; - Arbeidsongeval;
- Autres absences. - Andere afwezigheden.

Art. 5.Pour les heures prestées au-delà de la durée journalière

Art. 5.Voor de uren boven een gemiddelde dagelijkse arbeidsduur,

moyenne qui est de 7,2 heures, le titre repas promérité par ces namelijk 7,6 uur, zal de maaltijdcheque in verhouding van deze
prestations supplémentaires sera octroyé au moment de la récupération bijkomende arbeidsprestaties toegekend worden op het moment waarop de
du jour de repos compensatoire. inhaalrustdag opgenomen wordt.
En cas de prestations d'heures supplémentaires, le titre repas In geval van overuren zal de maaltijdcheque, in verhouding tot het
promérité pour ces heures sera octroyé au moment de la récupération de aantal overuren, toegekend worden op het ogenblik van het inhalen van
ces heures supplémentaires. die overuren.

Art. 6.Régularisation

Art. 6.Regularisatie

a) Trimestriellement a) Driemaandelijks
Pour déterminer le nombre de titres repas du trimestre écoulé, on Om het aantal maaltijdcheques van het afgelopen kwartaal te bepalen
divise le nombre d'heures prestées par 7,2. deelt men het aantal arbeidsuren door 7,2.
b) Annuellement b) Jaarlijks
En décembre, une régularisation est opérée pour chaque travailleur de In december wordt een regularisatie doorgevoerd voor elke werknemer
manière à ce qu'une année complète de travail, qui prend en compte les zodanig dat een volledig arbeidsjaar, waarin de dagen inhaalrust voor
jours de repos compensatoires pour la durée du travail (sans maladie de arbeidsduur (zonder ziekte of andere afwezigheden) worden
ou autre type d'absence), donne droit à un maximum de 231 titres meegerekend, op ten hoogste 231 maaltijdcheques recht geeft.
repas. Montant des titres repas Bedrag van de maaltijdcheques

Art. 7.La valeur faciale du titre repas est de 3 EUR au 1er juillet

Art. 7.De nominale waarde van de maaltijdcheque is 3 EUR vanaf 1 juli

2009 dont 1,09 EUR à charge du travailleur et 1,91 EUR à charge de 2009, waarvan 1,09 EUR ten laste van de werknemer en 1,91 EUR ten
l'employeur. laste van de werkgever is.
Le bénéficiaire autorise l'employeur à retirer 1,09 EUR par titre reçu De rechthebbende geeft de werkgever de toestemming om 1,09 EUR per
de ses appointements nets. Le compte individuel mentionne l'octroi des verkregen maaltijdcheque in te houden op zijn nettoloon. De
titres repas, ainsi que le nombre des titres repas, et le montant brut individuele rekening vermeldt de toekenning van maaltijdcheques en het
de ceux-ci, diminué de la part personnelle du travailleur. brutobedrag ervan, verminderd met de persoonlijke bijdrage van de werknemer.
Autres modalités d'octroi Andere toekenningsvoorwaarden

Art. 8.Des titres repas sont octroyés au travailleur qui bénéficie

Art. 8.Maaltijdcheques worden toegekend aan de werknemer die een

d'un contrat de travail de durée indéterminée ou d'un contrat de durée contract van onbepaalde duur heeft of die een contract van bepaalde
déterminée. duur heeft.
Par conséquent, la présente convention s'applique aussi aux Bijgevolg wordt deze collectieve arbeidsovereenkomst ook toegepast op
travailleurs intérimaires. uitzendkrachten.

Art. 9.Le titre repas mentionne clairement que sa validité est

Art. 9.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat de geldigheid beperkt

limitée à 3 mois et qu'il ne peut être utilisé qu'en paiement d'un is tot 3 maanden en dat hij slechts mag gebruikt worden als
repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. betaalmiddel voor een maaltijd of voor de aankoop van gebruiksklare
voedingsmiddelen.

Art. 10.Les titres repas sont remis mensuellement.

Art. 10.De maaltijdcheques worden maandelijks uitgereikt.

Les titres repas dus pour un mois calendrier déterminé, doivent être De voor een bepaalde kalendermaand verschuldigde maaltijdcheques
remis en une fois par l'employeur au travailleur, au plus tard pendant moeten in een maal, uiterlijk in de loop van de volgende maand, door
le mois suivant. de werkgevers aan de werknemer overhandigd worden.
Durée de la convention Duur van de overeenkomst

Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2009 en is gesloten voor onbetaalde duur.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits een
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van drie maanden per aangetekend schrijven aan de
poste au président de la Sous-commission paritaire de l'industrie des post aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden
provinces du Brabant wallon, du Hainaut, de Liège, du Luxembourg et de in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen.
Namur. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 novembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^