Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot regeling van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET REGIE DES BATIMENTS 18 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 organisant le transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments modifiée par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 décembre 1989, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN REGIE DER GEBOUWEN 18 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot regeling van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1973, de wet van 22 |
la loi du 20 juillet 1990, la loi du 15 janvier 1999, la loi-programme | december 1989, de wet van 20 juli 1990, de wet van 15 januari 1999, de |
du 2 août 2002, la loi du 20 juillet 2006 et l'arrêté royal du 18 | programmawet van 2 augustus 2002, de wet van 20 juli 2006 en het |
novembre 1996, notamment l'article 2; | koninklijk besluit van 18 november 1996, inzonderheid het artikel 2; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 248quater ; | geïntegreerde politiedienst op twee niveaus, inzonderheid artikel 248quater ; |
Vu les arrêtés royaux des 28 avril 2000 et 27 décembre 2000 | Gelet op de koninklijke besluiten van 28 april 2000 en 27 december |
déterminant la délimitation du territoire des provinces en zones de | 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincies in |
police, modifiés par l'arrêté royal du 14 juillet 2000; | politiezones, gewijzigd bij koninklijk besluit van 14 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal du 9 novembre 2003 organisant les conditions et | Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling van |
modalités du transfert de propriété des bâtiments administratifs et | de voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van |
logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police | administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten |
pluricommunales et la détermination des mécanismes de correction et | of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen |
déterminant les principes de la prise en charge par les communes ou | en tot regeling van de principes inzake de ten laste neming door de |
les zones de police pluricommunales du coût des locations; | gemeenten of meergemeentepolitiezones van de huurkosten; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 2004 organisant le transfert de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 2004 tot regeling van |
propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux | de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van |
communes ou aux zones de police pluricommunales; | de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones; |
Vu l'arrêté royal du 24 août 2005 organisant le transfert de propriété | Gelet op het koninklijk besluit van 24 augustus 2005 tot regeling van |
des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou | de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van |
aux zones de police pluricommunales; | de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 organisant le transfert de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot regeling van de |
propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux | eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de |
communes ou aux zones de police pluricommunales; | Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 modifiant l'arrêté royal du 9 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot wijziging van |
novembre 2003 organisant les conditions et modalités du transfert de | het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling van de |
propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux | voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van |
communes ou aux zones de police pluricommunales et la détermination | administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten |
des mécanismes de correction et déterminant les principes de la prise | of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen |
en charge par les communes ou les zones de police pluricommunales du | en tot regeling van de principes inzake de tenlasteneming door de |
coût des locations; | gemeente of meergemeentepolitiezones van de huurkosten; |
Vu les décisions de Notre Ministre des Finances et Notre Ministre du | Gelet op de beslissing van Onze Minister van Financiën en Onze |
Budget suite à la révision de la décision du 13 avril 2005 concernant | Minister van Begroting over de herziening van de beslissing van 13 |
la dérogation introduite par la zone de police d'Uccle conformément à | april 2005 aangaande de afwijking, ingediend door de politiezone Ukkel |
l'article 5 de l'arrêté royal du 9 novembre 2003 susmentionné; | ingevolge het artikel 5 van voornoemd koninklijk besluit van 9 november 2003 voor de politiezone; |
Vu la Convention du 27 août 2002 entre la Ville Tournai, la « Zone de | Gelet op de overeenkomst van 27 augustus 2002 tussen de Stad Doornik, |
Police de Tournai/Antoing/Brunehaut/Rumes » et la Régie des Bâtiments | de Politiezone van Doornik/Antoing/Brunehaut/Rumes en de Regie der |
transférant à titre gratuit la quote-part de l'Etat dans l'immeuble de | Gebouwen betreffende de gratis overdracht van het aandeel van de Staat |
la rue du Sondard à Tournai; | in het onroerend goed te Doornik - rue du Sondart; |
Vu le Jugement du 29 juin 2007 du Tribunal de 1ère Instance de Namur | Gelet op het Vonnis van 29 juni 2007 van de Rechtbank van Eerste |
concernant la zone de police des Arches; | Aanleg van Namen betreffende de politiezone Arches; |
Considérant que dans l'annexe 2 à l'arrêté royal précité du 27 avril | Overwegende dat in de bijlage 2 bij het voornoemde koninklijk besluit |
2007, les valeurs de X des bâtiments administratifs et logistiques à | van 27 april 2007 de X-waarden van de administratieve en logistieke |
Fleurus, La Louvière et Houdeng-Goegnies, mentionnées dans le | gebouwen te Fleurus, La Louvière en Houdeng-Goegnies in het |
mécanisme de correction comportent des erreurs; | correctiemechanisme foutief werden vermeld; |
Considérant que dans le point 10.1.2. de l'article 1re de l'arrêté | Overwegende dat in het punt 10.1.2. van het artikel 1 van het |
royal précité du 27 avril 2007, l'adresse comporte une erreur; | voornoemde koninklijk besluit van 27 april 2007 het adres foutief werd |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 18 décembre 2007; | vermeld; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 4 juillet 2008 sur la | december 2007; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 4 juli 2008 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.905/2/V, donné le 6 août 2008, en | Gelet op het advies nr 44.905/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | augustus 2008., met toepassing van het artikel 84, eerste lid, 1° van |
le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 juin 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 6 juni 2008; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Premier | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste |
Ministre et Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, | Minister en Minister van Financiën en Institutionele Hervormingen, van |
de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et de Notre | Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en van |
Secrétaire d'Etat du Budget et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont | Onze Staatssecretaris van Begroting en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'adresse, mentionnée sous le point 10.1.2. de |
Artikel 1.§ 1. Het adres, vermeld onder punt 10.1.2.van het artikel 1 |
l'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 2007 organisant le | van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot regeling van de |
transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de | eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de |
l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales doit être | Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones dient te worden |
lue comme suit : | gelezen als volgt : |
Woluwe-Saint-Pierre | Sint-Pieters-Woluwe |
Rue David Van Bever 6 (en partie) | David Van Beverstraat 6 (gedeeltelijk) |
§ 2. La liste des bâtiments, mentionnée dans l'article 1er de l'arrêté | § 2. De lijst met gebouwen, vermeld in het artikel 1 van het |
royal précité du 27 avril 2007, est complétée comme suit : | voornoemde koninklijk besluit van 27 april 2007 wordt als volgt |
10. Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale | aangevuld : 10. Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad |
10.2. Uccle/Watermael-Boisfort/Auderghem | 10.2. Ukkel/Watermaal-Bosvoorde/Oudergem |
code zone 5342 | zonecode 5342 |
10.2.1 Uccle | 10.2.1 Ukkel |
Avenue du Fort Jaco 22 (en partie) | Fort Jacolaan 22 (gedeeltelijk) |
Art. 2.Le transfert visé à l'article 1er est, sans autre formalité, |
Art. 2.De in de artikel 1 bedoelde overdracht is zonder verdere |
de plein droit opposable aux tiers dès l'entrée en vigueur du présent | formaliteiten van rechtswege tegenstelbaar aan derden vanaf de |
arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Les mâts, pylônes et leurs dépendances qui sont |
Art. 3.§ 1. De masten, pylonen en hun aanhorigheden, die |
indispensables pour le bon fonctionnement de l'Etat fédéral et qui se | onontbeerlijk zijn voor de goede werking van de federale overheid en |
trouvent sur les biens immobiliers transférés ne font pas l'objet du | die zich bevinden op de overgedragen onroerende goederen, maken niet |
transfert mentionné à l'article 1er. | het voorwerp uit van de in artikel 1 bedoelde overdracht. |
§ 2. Un droit de superficie est créé en faveur de l'Etat sur la partie | § 2. Het gedeelte van de overgedragen onroerende goederen waarop de in |
du bien immobilier transférée où se situent les installations | § 1 bedoelde installaties zich bevinden, wordt hiertoe in opstal |
mentionnées au § 1er | gegeven aan de Staat. |
§ 3. Une servitude qui doit assurer, 24 heures sur 24, l'accessibilité | § 3. Ten laste van de overgedragen onroerende goederen wordt ten |
et le fonctionnement des installations mentionnées au § 1er, est | behoeve van de Staat een erfdienstbaarheid gevestigd die de |
établie au profit de l'Etat sur les biens immobiliers transférés | bereikbaarheid en de functionering van de in § 1 bedoelde |
installaties, 24 uur op 24 uur, moet verzekeren. | |
§ 4. Notre Ministre des Finances est chargé de la passation des actes | § 4. Onze Minister van Financiën is belast met het verlijden van de |
établissant un droit de superficie et de servitude. | betreffende aktes houdende vestiging van een recht van opstal en |
erfdienstbaarheid. | |
Art. 4.Lorsque le transfert d'un bien cité à l'article 1er entraîne |
Art. 4.Wanneer de overdracht van een in artikel 1 vermeld goed een |
une copropriété entre la commune ou la zone de police pluricommunale | mede-eigendom tot gevolg heeft tussen de gemeente of |
et l'Etat, Notre Ministre des Finances est chargé de l'établissement | meergemeentepolitiezone en de Staat, is Onze Minister van Financiën |
des actes de base et des règlements de copropriété y afférents. | belast met het opstellen van de basisakten en de reglementen van |
mede-eigendom betreffende dat goed. | |
Art. 5.§ 1er. Les paramètres définitifs du mécanisme de correction, |
Art. 5.§ 1. De definitieve parameters van het correctiemechanisme, |
mentionnés à l'annexe 2 de l'arrêté royal du 27 avril 2007, modifiés | vermeld in de bijlage 2 van het koninklijk besluit van 27 april 2007, |
pour les provinces du Hainaut et de Namur, sont joints en annexe 1re. | gewijzigd voor de provincies Henegouwen en Namen, worden bijgevoegd in |
§ 2. Les valeurs de X des bâtiments administratifs et logistiques | bijlage 1. § 2. De X-waarden van de volgende administratieve en logistieke |
suivants sont modifiées comme suit : | gebouwen worden als volgt gewijzigd : |
Fleurus : 168.746,11 euros au lieu de 0 euro | Fleurus : 168.746,11 euro in plaats van 0 euro |
La Louvière : 1.302.899,03 euros au lieu de 2.002.765,36 euro | La Louvière : 1.302.899,03 euro in plaats van 2.002.765,36 euro |
Houdeng/Goegnies : 250.575,76 euros au lieu de 273.668,50 euro | Houdeng/Goegnies : 250.575,76 euro in plaats van 273.668,50 euro |
§ 3. Pour la zone de police 5316 Tournaisis, la commune | § 3. Voor de politiezone 5316 Tournaisis, wordt de gemeente |
Tournai-Gaurain est retirée et la valeur de X concernant le bâtiment | Doornik-Gaurain weggelaten en de X-waarde met betrekking tot het |
rue du Sondart à Tournai est supprimée. | gebouw Doornik - rue du Sondart opgeheven. |
§ 4. La valeur de Y pour la zone de police des Arches doit, suite à | § 4. De Y-waarde voor de politiezone Arches dient, ingevolge de |
l'extension du nombre de gendarmes à 39, être fixée à 1.305.164,25 | uitbreiding van het aantal rijkswachters naar 39, vastgelegd te worden |
euros. | op 1.305.164,25 euro. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Premier Ministre, Notre Vice-Premier Ministre et |
Art. 7.Onze Eerste Minister, Onze Vice-Eerste Minister van Financiën |
Ministre des Finances et des Réformes institutionnelles, Notre | en Institutionele Hervormingen, Onze Vice-Eerste Minister en Minister |
Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire | van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris van Begroting zijn, |
d'Etat du Budget sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, 18 november 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et des Réformes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Institutionele |
institutionnelles, | Hervormingen, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Secrétaire d'Etat du Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |