Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets | Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese Toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze Toppen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 18 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces Sommets | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 18 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese Toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze Toppen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle | Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter |
international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant | financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie |
la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, | van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; | programmawet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de |
général des dépenses de l'année budgétaire 2005; | Algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi | Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel |
spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, du | 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
29 septembre 2005; | Brusselse instellingen van 29 september 2005; |
Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération | Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde |
précédemment visé du 29 septembre 2005; | Samenwerkingscommissie van 29 september 2005; |
Considérant que le rôle de capitale européenne de Bruxelles doit être | Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd |
promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; | moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese Toppen; |
Considérant que les zones de police de la région de Bruxelles-Capitale | Overwegende dat de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la | snel over de middelen moeten kunnen beschikken om de nodige veiligheid |
sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; | te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van deze rol; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 juin 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 juni 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
|
financière de 2.000.000 euros est octroyée pour l'année budgétaire | Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
2005 aux six zones de police de la région de Bruxelles-capitale, afin | het begrotingsjaar 2005 een financiële tussenkomst van 2.000.000 euros |
de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et | toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk |
plus particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces Sommets | Gewest, teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese |
par les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police | Toppen te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden |
van het operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in | |
het kader van deze Toppen. | |
La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles | De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel |
s'effectue selon la clé suivante : | gebeurt volgens de volgende sleutel : |
-la moitié du montant global (1.000.000 euros) pour la zone de | -1/2 van het globale bedrag (1.000.000 euros) voor de zone |
Bruxelles-Capitale-Ixelles (5339); | Brussel-Hoofdstad-Elsene (5339); |
- l'autre moitié répartie en 5 parts égales (200.000 euros) entre | - de andere helft verdeeld in vijf gelijke delen (200.000 euro) tussen |
chacune des autres zones, à savoir respectivement les zones de | de vorige zones, dit zijn respectievelijk de zones Brussel-West |
Bruxelles-Ouest (5340), Midi (5341), Uccle-Watermael-Auderghem (5342), | (5340), Zuid (5341), Ukkel-Watermaal-Oudergem (5342), Montgomery |
Montgomery (5343) et Schaerbeek-Saint- Josse-Evere (5344). | (5343) en Schaarbeek-Saint-Joost-Evere (5344). |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01. | aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. |
Art. 3.Peuvent être prises en considération, les heures prestées en |
Art. 3.Kunnen in aanmerking genomen worden, de uren gepresteerd in |
relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les | verband met de Europese Toppen en meer in het bijzonder de uren |
heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des | gepresteerd in het kader van de voorbereiding, het beheer, de |
débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements | debriefings en de follow-up van de Europese Toppen en van verwante |
connexes. | evenementen. |
Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont | De in aanmerking genomen activiteiten in het kader van de |
notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. | voorbereiding zijn in het bijzonder de deelname aan verschillende |
Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de | vergaderingen en de verkenning. De in aanmerking genomen activiteiten |
l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le | in het kader van het beheer van het evenement zijn in het bijzonder de |
maintien de l'ordre, la participation dans le Centre de commandement, | bezetting van de perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het |
les officiers de liaison, et l'appui logistique. | Commandocentrum, de verbindingsofficieren, en de logistieke steun. |
Art. 4.Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont |
Art. 4.Van zodra de fondsen beschikbaar zijn, zal elke politiezone - |
disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à la moitié du | bij wijze van voorafname - een bedrag ontvangen dat gelijk is aan de |
montant qui aura été engagé l'année précédente. | helft van het bedrag dat het jaar voordien vastgelegd werd. |
Au plus tard pour le 31 août 2006, les zones concernées introduisent | De betrokken zones dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2006, een |
dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie | |
auprès du Ministre de l'Intérieur, Direction générale Centre de Crise, | Crisiscentrum, waarin de gepresteerde uren, per categorie van |
un dossier reprenant les heures prestées, par catégorie de personnel, | personeel, vermeld staan, met de gegevens die, overeenkomstig artikel |
avec les éléments démontrant le lien, conformément à l'article 3 du | 3 van dit besluit, het verband aantonen tussen de gepresteerde uren en |
présent arrêté, entre les heures prestées et les Sommets européens. Le | de Europese Toppen. Het dossier moet volledige en precieze |
dossier doit contenir des informations complètes et précises quant à | informatiegegevens bevatten inzake de aard, de opportuniteit en de |
la nature, à l'opportunité et au coût des heures prestées et être | kosten van de gepresteerde uren en moet voor echt verklaard worden |
certifié par le chef de zone et/ou le comptable spécial. | door de zonechef en/of de bijzondere rekenplichtige. |
Le solde sera versé après vérification, par la Direction générale | Het saldo zal gestort worden na verificatie, door de Algemene Directie |
Centre de Crise, de l'usage correct de l'intervention financière. | Crisiscentrum, van de correcte aanwending van de financiële tussenkomst. |
Art. 5.La non-exécution ou la non-concordance avec les critères |
Art. 5.De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de criteria |
d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 2 du | voor de toekenning van de financiële tussenkomst voorzien in artikel 2 |
présent arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, | van dit besluit, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van |
entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention | Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling |
financière. | van de financiële tussenkomst met zich mee. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 18 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |